Aliyot Bereshit Toledot Genesis 25:19 al 28:9

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

conviértase en BENEFACTOR

aliyot Bereshit Toledot


Lectura Mediante Robot -  BERESHIT 25:19 al  28:9  y  Malají 1:1 - 2:7

 

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

Barejú et Adonai hamevoraj.

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

 


Ve'eleh toldot Yitsjak ben-Avraham Avraham holid et-Yitsjak.


Vayehi Yitsjak ben-arba'im shanah bekajto et-Rivkah bat-Betu'el ha'Arami miPadan Aram ajot Lavan ha'Arami lo le'ishah.


Vaye'etar Yitsjak l'Adonay lenojaj ishto ki akarah hi vaye'ater lo Adonay vatahar Rivkah ishto.


Vayitrotsatsu habanim bekirbah vatomer im-ken lamah zeh anoji vatelej lidrosh et-Adonay.


Vayomer Adonay lah shney goyim bevitnej ushney le'umim mime'ayj yiparedu ule'om mil'om ye'emats verav ya'avod tsa'ir.


Vayimle'u yameyha laledet vehineh tomim bevitnah.


Vayetse harishon admoni kulo ke'aderet se'ar vayikre'u shmo Esav.


Ve'ajarey-jen yatsa ajiv veyado ojezet ba'akev Esav vayikra shmo Ya'akov veYitsjak ben-shishim shanah beledet otam.


Vayigdelu hane'arim vayehi Esav ish yodea tsa'id ish sadeh veYa'akov ish tam yoshev ohalim.


Vaye'ehav Yitsjak et-Esav ki-tsa'id befiv veRivkah ohevet et-Ya'akov.


Vayazed Ya'akov nazid vayavo Esav min-hasadeh vehu ayef.


Vayomer Esav el-Ya'akov hal'iteni na min-ha'adom ha'adom hazeh ki ayef anoji al-ken kara-shmo Edom.


Vayomer Ya'akov mijrah jayom et-bejorateja li.


Vayomer Esav hineh anoji holej lamut velamah-zeh li bejorah.


Vayomer Ya'akov hishave'ah li kayom vayishava lo vayimkor et-bejorato le-Ya'akov.


VeYa'akov natan le-Esav lejem unezid adashim vayojal vayesht vayakom vayelaj vayivez Esav et-habejorah.

 
Vayehi ra'av ba'arets milvad hara'av harishon asher hayah bimey Avraham vayelej Yitsjak el-Avimelej melej-Plishtim Gerarah.


Vayera elav Adonay vayomer al-tered Mitsraymah shejon ba'arets asher omar eleyja.


Gur ba'arets hazot ve'eheyeh imeja va'avarajeka ki-leja ulezar'aja eten et-kol-ha'aratsot ha'El vahakimoti et-hashvuah asher nishbati le-Avraham avija.


Vehirbeyti et-zar'aja kejojevey hashamayim venatati lezar'aja et kol-ha'aratsot ha'El vehitbaraju vezar'aja kol goyey ha'arets.


Ekev asher-shama Avraham bekoli vayishmor mishmarti mitsvotay jukotay vetorotay.


Vayeshev Yitsjak biGrar.


Vayish'alu anshey hamakom le'ishto vayomer ajoti hi ki yare lemor ishti pen-yaharguni anshey hamakom al-Rivkah ki-tovat mar'eh hi.


Vayehi ki arju-lo sham hayamim vayashkef Avimelej melej Plishtim be'ad hajalon vayar vehineh Yitsjak metsajek et Rivkah ishto.


Vayikra Avimelej le-Yitsjak vayomer aj hineh ishteja hi ve'eyj amarta ajoti hi vayomer elav Yitsjak ki amarti pen-amut aleyha.


Vayomer Avimelej mah-zot asita lanu kime'at shajav ajad ha'am et-ishteja veheveta aleynu asham.


Vayetsav Avimelej et-kol-ha'am lemor hanogea ba'ish hazeh uve'ishto mot yumat.


Vayizra Yitsjak ba'arets hahi vayimtsa bashanah hahi me'ah she'arim vayevarajehu Adonay.

Vayigdal ha'ish vayelej haloj vegadel ad ki-gadal me'od.

 
Vayehi-lo mikneh-tson umikneh vakar va'avudah rabah bayekane'u oto Plishtim.


Vejol-habe'erot asher jafru avdey aviv bimey Avraham aviv sitmum Plishtim vayemale'um afar.


Vayomer Avimelej el-Yitsjak lej me'imanu ki-atsamta mimenu me'od.


Vayelej misham Yitsjak vayijan beNajal-Grar vayeshev sham.


Vayashov Yitsjak vayajpor et-be'erot hamayim asher jafru bimey Avraham aviv vayesatmum Plishtim ajarey mot Avraham vayikra lahen shemot kashemot asher-kara lahen aviv.


Vayajperu avdey-Yitsjak banajal vayimtse'u-sham be'er mayim jayim.


Vayarivu ro'ey Gerar im-ro'ey Yitsjak lemor lanu hamayim vayikra shem-habe'er Esek ki hit'aseku imo.


Vayajperu be'er ajeret vayarivu gam-aleyha vayikra shmah Sitnah.


Vayatek misham vayajpor be'er ajeret velo ravu aleyha vayikra shemah Rejovot vayomer ki-atah hirjiv Adonay lanu ufarinu va'arets.


Vaya'al misham Be'er Shava.

 
Vayera elav Adonay balaylah hahu vayomer anoji Elohey Avraham avija al-tira ki-iteja anoji uverajtija vehirbeyti et-zar'aja ba'avur Avraham avdi.


Vayiven sham mizbe'aj vayikra beshem Adonay vayet-sham aholo vayijru-sham avdey-Yitsjak be'er.


Va'Avimelej halaj elav miGrar ve'ajuzat mere'ehu uFijol sar-tseva'o.


Vayomer alehem Yitsjak madua batem elay ve'atem snetem oti vateshaljuni me'itjem.


Vayomru ra'o ra'inu ki-hayah Adonay imaj vanomer tehi na alah beynoteynu beyneynu uveyneja venijretah verit imaj.


Im-ta'aseh imanu ra'ah ka'asher lo nega'anuja veja'asher asinu imja rak-tov vaneshalejaja beshalom atah atah beruj Adonay.


Vaya'as lahem mishteh vayojlu vayishtu.


Vayashkimu vaboker vayishave'u ish le'ajiv vayeshalejem Yitsjak vayeleju me'ito beshalom.


Vayehi bayom hahu vayavo'u avdey Yitsjak vayagidu lo al-odot habe'er asher jafaru vayomeru lo matsanu mayim.


Vayikra otah Shiv'ah al-ken shem ha'ir Be'er Sheva ad hayom hazeh.


Vayehi Esav ben-arba'im shanah vayikaj ishah et-Yehudit bat-Be'eri haJiti ve'et-Bosemat bat-Eylon haJiti.


Vatihyena morat ruaj le-Yitsjak ule-Rivkah.


Vayehi ki-zaken Yitsjak vatijheynah eynav mer'ot vayikra et-Esav beno hagadol vayomer elav beni vayomer elav hineni.


Vayomer hineh-na zakanti lo yadati yom moti.


Ve'atah sa-na jeleyja telyeja vekashteja vetse hasadeh vetsudah li tsa'id.


Va'aseh-li mat'amim ka'asher ahavti vehavi'ah li ve'ojelah ba'avur tevarejeja nafshi beterem amut.


VeRivkah shoma'at bedaber Yitsjak el-Esav beno vayelej Esav hasadeh latsud tsa'id lehavi.


VeRivkah amrah el-Ya'akov benah lemor hineh shamati et-avija medaber el-Esav ajija lemor.


Havi'ah li tsa'id va'aseh-li mat'amim ve'ojelah va'avarejeja lifney Adonay lifney moti.


Ve'atah veni shma bekoli la'asher ani metsavah otaj.


Lej-na el-hatson vekaj-li misham shney gedayey izim tovim ve'e'eseh otam mat'amim le'avija ka'asher ahev.


Veheveta le'avija ve'ajal ba'avur asher yevarejeja lifney moto.


Vayomer Ya'akov el-Rivkah imo hen Esav aji ish sa'ir ve'anoji ish jalak.


Ulay yemusheni avi vehayiti ve'eynav kimtate'a veheveti alay klalah velo verajah.


Vatomer lo imo alay kilelateja beni aj shma bekoli velej kaj-li.

 
Vayelej vayikaj vayave le'imo vata'as imo mat'amim ka'asher ahev aviv.


Vatikaj Rivkah et-bigdey Esav benah hagadol hajamudot asher itah babayit vatalbesh et-Ya'akov benah hakatan.

 
Ve'et orot gedayey ha'izim hilbishah al-yadav ve'al jelkat tsav'arav.


Vatiten et-hamat'amim ve'et-halejem asher asatah beyad Ya'akov benah.


Vayavo el-aviv vayomer avi vayomer hineni mi atah beni.


Vayomer Ya'akov el-aviv anoji Esav bejoreja asiti ka'asher dibarta elay kum-na shevah ve'ajlah mitse'idi ba'avur tevarajani nafsheja.


Vayomer Yitsjak el-beno mah-zeh miharta limtso beni vayomer ki hikrah Adonay Eloheyja lefanay.


Vayomer Yitsjak el-Ya'akov gshah-na va'amusheja beni ha'atah zeh bni Esav im-lo.


Vayigash Ya'akov el-Yitsjak aviv vayemushehu vayomer hakol kol-Ya'akov vehayadayim yedey Esav.


Velo hikiro ki-hayu yadav kidey Esav ajiv se'irot vayevarejehu.


Vayomer atah zeh beni Esav vayomer ani.


Vayomer hagishah li ve'ojlah mitse'id beni lema'an tevarejeja nafshi vayagesh-lo vayojal vayave-lo yayin vayesht.


Vayomer elav Yitsjak aviv gshah-na ushakah-li beni.


Vayigash vayishak-lo vayaraj et-re'aj begadav vayevarejehu vayomer re'eh re'aj beni kere'aj sadeh asher berajo Adonay.


Veyiten-leja ha'Elohim mital hashamayim umishmaney ha'arets verov dagan vetirosh.


Ya'avduja amim veyishtajavu leja le'umim heveh gevir le'ajeja veyishtajavu leja beney imeja orereyja arur umevarajeja baruj.


Vayehi ka'asher kilah Yitsjak levarej et-Ya'akov vayehi aj yatso yatsa Ya'akov me'et peney Yitsjak aviv ve'Esav ajiv ba mitse'ido.


Vaya'as gam-hu mat'amim vayave le-aviv vayomer le-aviv yakum avi veyojal mitse'id beno ba'avur tevarajani nafseja.


Vayomer lo Yitsjak aviv mi-atah vayomer ani binja bejoreja Esav.


Vayejerad Yitsjak jaradah gdolah ad-me'od vayomer mi-efo hu hatsad-tsa'id vayave li va'ojal mikol beterem tavo va'avarajehu gam-baruj yihyeh.


Kishmo'a Esav et-divrey aviv vayits'ak tse'akah gdolah umarah ad-me'od vayomer le'aviv barajeni gam-ani avi.


Vayomer ba ajija bemirmah vayikaj birjateja.


Vayomer haji kara shmo Ya'akov vayakveni zeh fa'amayim et-bejorati lakaj vehineh atah lakaj birjati vayomar halo-atsalta li berajah.


Vaya'an Yitsjak vayomer le-Esav hen gevir samtiv laj ve'et-kol-ejav natati lo la'avadim vedagan vetirosh semajtiv uleja efo mah e'eseh beni.


Vayomer Esav el-aviv havrajah ajat hi-leja avi barajeni gam-ani avi vayisa Esav kolo vayevk.


Vaya'an Yitsjak aviv vayomer elav hineh mishmaney ha'arets yihyeh moshaveja umital hashamayim me'al.


Ve'al-jarbeja tijyeh ve'et-ajija ta'avod vehayah ka'asher tarid ufarakta ulo me'al tsavareja.


Vayistom Esav et-Ya'akov al-habrajah asher berajo aviv vayomer Esav belibo yikrevu yemey evel avi ve'ahargah et-Ya'akov aji.


Vayugad le-Rivkah et-divrey Esav benah hagadol vatishlaj vatikra le-Ya'akov benah hakatan vatomer elav hineh Esav ajija mitnajem leja lehorgeja.


Ve'atah veni shma bekoli vekum braj-leja el-Lavan aji Jaranah.


Veyashavta imo yamim ajadim ad asher-tashuv jamat ajija.


Ad-shuv af-ajija mimja veshajaj et asher-asita lo veshalajti ulekajtija misham lamah eshkal gam-shneyjem yom-ejad.


Vatomer Rivkah el-Yitsjak katsti vejayay mipeney benot Jet im-lokeaj Ya'akov ishah mibnot Jet ka'eleh mibenot ha'arets lamah li jayim.

 
Vayikra Yitsjak el-Ya'akov vayevarej oto vayetsavehu vayomer lo lo-tikaj ishah mibenot Kena'an.


Kum lej Padenah Aram beytah Vetu'el avi imeja vekaj-leja misham ishah mibenot Lavan aji imeja.

 
Ve'El Shaday yevarej otja veyafreja veyarbeja vehayita lekehal amim.

 
Veyiten-leja et-birkat Avraham leja ulezar'aja itaj lerishteja et-erets megureyja asher-natan Elohim le-Avraham.


Vayishlaj Yitsjak et-Ya'akov vayelej Padenah Aram el-Lavan ben-Betu'el ha'Arami aji Rivkah em Ya'akov ve'Esav.


Vayar Esav ki veraj Yitsjak et-Ya'akov veshilaj oto Padenah Aram lakajat-lo misham ishah bevarajo oto vayetsav alav lemor lo-tikaj ishah mibenot Kena'an.


Vayishma Ya'akov el-aviv ve'el-imo vayelej Padenah Aram.


Vayar Esav ki ra'ot benot Kena'an be'eyney Yitsjak aviv.


Vayelej Esav el-Yishma'el vayikaj et-Majalat bat-Yishma'el ben-Avraham ajot Nevayot al-nashav lo le'ishah.

 

 

 


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  Malají 1:1 - 2:7


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

 

 


Ahavti etjem amar Adonay va'amartem bamah ahavtanu halo-aj Esav le-Ya'akov ne'um-Adonay va'ohav et-Ya'akov.


Ve'et-Esav saneti va'asim et-harav shmamah ve'et-najalato letanot midbar.


Ki tomar Edom rushashnu venashuv venivneh jaravot koh amar Adonay Tseva'ot hemah yivnu va'ani eheros vekar'u lahem gevul rish'ah veha'am asher-za'am Adonay ad-olam.


Ve'eyneyjem tir'eynah ve'atem tomeru yigdal Adonay me'al ligevul Yisra'el.


Ben yejabed av ve'eved adonav ve'im-av ani ayeh jevodi ve'im-adonim ani ayeh mora'i amar Adonay Tseva'ot lajem hakohanim bozey shemi va'amartem bameh vazinu et-shmeja.


Magishim al-mizbeji lejem mego'al va'amartem bameh ge'alnuja be'emorejem shuljan Adonay nivzeh hu.

 
Veji-tagishun iver lizbo'aj eyn ra veji tagishu pise'aj vejoleh eyn ra hakrivehu na lefejateja hayirtseja o hayisa faneyja amar Adonay Tseva'ot.


Ve'atah jalu-na feney-El vijanenu miyedejem hayetah zot hayisa mikem panim amar Adonay Tseva'ot.


Mi gam-bajem veyisgor dlatayim velo-ta'iru mizbeji jinam eyn-li jefets bajem amar Adonay Tseva'ot uminjah lo-ertseh miyedjem.


Ki mimizraj-shemesh ve'ad-mevo'o gadol shemi bagoyim uvejol-makom muktar mugash lishmi uminjah tehorah ki-gadol shemi bagoyim amar Adonay Tseva'ot.


Ve'atem mejalelim oto be'emorjem shuljan Adonay mego'al hu venivo nivzeh ojlo.


Va'amartem hineh matla'ah vehipajtem oto amar Adonay Tseva'ot vahavetem gazul ve'et-hapise'aj ve'et-hajoleh vahavetem et-haminjah ha'ertseh otah miyedjem amar Adonay.


Ve'arur nojel veyesh be'edro zajar venoder vezove'aj moshjat l'Adonay ki melej gadol ani amar Adonay Tseva'ot ushemi nora vagoyim.


Ve'atah aleyjem hamitsvah hazot hakohanim.


Im-lo tishme'u ve'im-lo tasimu al-lev latet kavod lishmi amar Adonay Tseva'ot veshilajti vajem et-ham'erah ve'aroti et-birjoteyjem vegam arotiha ki eynjem samim al-lev.


Hineni go'er lajem et-hazera vezeriti feresh al-pneyjem peresh jageyjem venasa etjem elav.

 
Vydatem ki shilajti aleyjem et hamitsvah hazot lihyot briti et-Levi amar Adonay Tseva'ot.


Briti hayetah ito hajayim vehashalom va'etnem-lo mora vayira'eni umipeney shemi nijat hu.

 
Torat emet hayetah befihu ve'avelah lo-nimtsah visfatav beshalom uvemishor halaj iti verabim heshiv me'avon.

 
Ki-siftey johen yishmeru-da'at vetorah yevakeshu mipihu ki mal'aj Adonay-Tseva'ot hu.

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay, magén David.

 

EN ESPAÑOL

Génesis-    BERESHIT 25:19 al  28:9

 

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 

 


Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac.

Y tenía Isaac cuarenta años de edad cuando tomó para él por mujer a Rebeca, hija de Betuel el arameo, de Padán-Aram; hermana de Laván el arameo.

Y oró Isaac al Eterno frente a su mujer, (que oraba también) porque era estéril; y le atendió el Eterno y concibió Rebeca, su mujer.

Y  lucharon  los hijos en su vientre, y ella dijo: Si es así ¿por qué deseé yo esto? Y fue a consultar al Eterno. 

Y le dijo el Eterno: Dos naciones hay en tu vientre, y dos reinos de tus entrañas se dividirán; una nación más que otra nación se volverá fuerte, y la mayor servirá a la menor.

Y se cumplieron sus días para parir; y he aquí gemelos en su vientre.

Y salió el primero, rubicundo, todo él como (cubierto con) un manto de pelliza, y llamaron su nombre Esaú (Esav).

Y después salió su hermano, y su mano trabada al talón de Esaú; y llamó su nombre Jacob (Yaacov). Y tenía Isaac sesenta años de edad cuando los parió (Rebeca).

Y crecieron los niños, y fue Esaú diestro cazador, hombre del campo; y Jacob, hombre íntegro, que habitaba en tiendas.

Y amaba Isaac a Esaú, porque comía de su caza;  Y Rebeca amaba a Jacob.   

Y cocinó Jacob un guisado; y vino Esaú del campo y (estaba) cansado.

Y dijo Esaú a Jacob: llena mi boca, te ruego, de esta (lenteja) roja, que estoy cansado. Por eso, llamó su nombre Edom.

Y dijo Jacob: Véndeme, como el día (claramente), tu primogenitura.

Y dijo Esaú: He aquí que yo voy en camino de la muerte, y ¿para qué me sirve la primogenitura?

Y dijo Jacob: Júrame como el día. Y él le juró, y vendió su primogenitura a Jacob.

Y Jacob dio a Esaú pan y guisado de lentejas, y comió y bebió, se levantó y se fue; y despreció Esaú la primogenitura.

Y hubo hambre en la tierra, además de la primera hambre que hubo en los días de Abraham. Y fue Isaac a donde estaba Avimélej, rey de los filisteos, en Guerar.

Y se le apareció el Eterno, y dijo: No desciendas a Egipto; habita en la tierra que yo te diré.

Peregrina en esta tierra y estaré contigo y te bendeciré; porque a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras, y confirmaré el juramento que juré a Abraham, tu padre.

Y multiplicaré tu descendencia como las estrellas de los cielos, y daré a tu descendencia todas estas tierras; y serán benditas por tu descendencia todas las naciones de la tierra.

Porque escucho Abraham mi voz y guardó mi sentencia, mis mandamientos,  mis estatutos y mis leyes. 


Y habitó Isaac en Guerar.

Y preguntaron los hombres del lugar sobre su mujer, y él dijo: "ella es mi hermana"; porque temió decir: "es mi mujer", no sea que me maten los hombres del lugar a causa de Rebeca, porque ella es hermosa a la vista.

Y sucedió que allí se prolongaron los días para él (de su estancia), y miró Avimélej, rey de los filisteos, por la ventana, y vio que Isaac jugaba (maritalmente) con Rebeca, su mujer.

Y llamó Avimélej a Isaac y dijo: ¡Pero he aquí que ella es tu mujer! Y ¿por qué dijiste: "ella es mi hermana? " Y le dijo Isaac: Porque yo pensé: tal vez yo muera por causa de ella.

Y dijo Avimélej:  ¿Qué es esto que nos hiciste? Por poco se hubiera acostado uno del pueblo con tu mujer y hubieras traído culpa sobre nosotros.   

Y ordenó Avimélej a todo el pueblo, diciendo: El que tocare a este hombre y a su mujer, ciertamente morirá.

Y sembró Isaac en aquella tierra y halló (cosechó) aquel año  ciento por uno, y el Eterno lo bendijo. 

Y se engrandeció el hombre y fue creciendo más y más (en los bienes), hasta que se volvió muy grande (poderoso).

Y tuvo posesión de rebaños y posesión de ganado y gran servidumbre, y los filisteos le tuvieron envidia.

Y todos los pozos que abrieron los siervos de su padre, en los días de Abraham, su padre, los filisteos los cerraron y los llenaron de polvo.

Y dijo Avimélej a Isaac: Vete de nosotros  porque te has hecho poderoso, mucho más que nosotros.

E Isaac se fue de allí y acampó en el valle de Guerar, y habitó allí.

E Isaac volvió a abrir los pozos de agua que habían cavado en los días de Abraham, su padre, y los habían cerrado los filisteos después de haber muerto Abraham; y los llamó con los mismos nombres que los había llamado su padre.

Y cavaron los siervos de Isaac en el valle y encontraron allí pozos de agua que brotaba.

Y riñeron los pastores de Guerar con los pastores de Isaac diciendo: A nosotros pertenecen las aguas, y llamó el nombre del pozo: Esec (riña), porque habían altercado con él.

Y Cavaron otro pozo y también riñeron por él; y llamó su nombre Sitná (oposición).

Y salió de allí y cavó otro pozo y no riñeron por él; y llamó su nombre Rejobot (ensanche), y dijo : Porque ahora nos hizo ensanchar el Eterno, y fructificaremos en la tierra.


Y subió de allí a Beer-Sheva,

Y se le apareció el Eterno aquella noche y dijo: Yo soy el Dios de Abraham, tu padre; no temas, porque yo estoy contigo, y te bendeciré, y haré multiplicar tu descendencia por causa de Abraham, mi siervo.

Y edificó allí un altar, y oró en nombre del Eterno, y extendió allí su tienda; y abrieron los siervos de Isaac allí un pozo.

Y Avimélej vino a él, desde Guerar, en compañía de sus amigos y de Pijol, el jefe de su ejército.

Y les dijo Isaac: ¿Por qué venís a mí, pues me habéis aborrecido, y me echasteis de entre vosotros?

Y dijeron: vimos plenamente que el Eterno estaba contigo; y dijimos: Haya, te ruego, juramento entre nosotros y tú, y haremos alianza contigo

de que no nos harás mal así como nosotros no te hemos tocado, y te hemos hecho solamente bien, y te enviamos en paz; tú eres ahora bendito del Eterno.


Y les dio un banquete, y comieron y bebieron.

Y se levantaron de mañana muy temprano, y juró cada hombre a su compañero; y los envió Isaac, y se separaron de él en paz.

Y sucedió en aquel día que vinieron los siervos de Isaac y le hablaron sobre el pozo que habían cavado; y le dijeron: hemos hallado agua.

Y lo llamó Shivá;  por lo tanto el nombre de la ciudad fue Beer-Sheva  hasta este día. 

Y sucedió que cuando tenía Esaú cuarenta años de edad, tomó por mujer a Judit (Yehudit), hija de Beerí el hiteo, y a Basemat, hija de Elon el hiteo.

Y fueron ellas rebeldes de espíritu para Isaac y Rebeca.

sucedió que cuando envejeció Isaac, se le oscurecieron los ojos para ver.

Y llamó a Esaú, su hijo mayor, y le dijo: ¡Hijo mío! Y él le dijo: Heme aquí. Y dijo: He aquí que ahora envejecí y no sé el día de mi muerte.

Y ahora toma, te ruego, tus armas, tu espada, tu arco, y sal al campo y coge caza para mí

y hazme guisados (sabrosos) como me gustan, y tráemelos y comeré; para que te bendiga mi alma antes de que muera.

Y Rebeca escuchaba cuando Isaac hablaba a Esaú, su hijo; y se fue Esaú al campo para coger caza y traerla.

Y Rebeca habló a Jacob, su hijo, diciendo: He aquí que he oído a tu padre hablando con Esaú, tu hermano, diciendo:

Tráeme caza y hazme guisados y comeré, y te bendeciré delante del Eterno antes de mi muerte.

Y ahora, hijo mío, escucha mi voz en lo que te mando.

Ve, te ruego, al rebaño, y toma para mí de allá dos buenas crías de cabras, y haré de ellas guisados para tu padre, como a él le gustan.

Y traerás a tu padre, y comerá, para que te bendiga  antes de su muerte.

Y dijo Jacob a Rebeca, su madre: He aquí que Esaú, mi hermano, es hombre velloso, y yo soy hombre lampiño;

Quizá me palpará mi padre y seré a sus ojos como un embaucador, y traeré sobre mí maldición no bendición.

Y le dijo su madre: Sobre mí sea esa maldición tuya, hijo mío, oye tan sólo mi voz y anda y tráemelas.

Y fue las tomó y las trajo a su madre; e hizo su madre guisos sabroso como le gustaban a su padre.

Y Rebeca tomo las ropas más aseadas de su hijo mayor Esaú, que tenía con ella en casa, y vistió a Jacob, su hijo menor.

Y las pieles de las crías de las cabras se las puso sobre las manos y sobre la parte lisa de su cuello.

Y puso los guisos sabrosos y el pan que ella había preparado, en manos de Jacob, su hijo.

Y él fue a su padre, y dijo: ¡Padre mío!, y él respondió: ¡Heme aquí! ¿quién eres, hijo mío?

Y dijo Jacob a su padre: Yo soy Esaú, tu primogénito;  he hecho como me dijiste; levántate, te ruego, siéntate y come de mi caza, para que me bendiga tu alma.

Y dijo Isaac a su hijo: ¿Cómo es que la encontraste tan pronto, hijo mío? Y él respondió: Porque el Eterno,  tu Dios, me la ha puesto delante.

Y dijo Isaac a Jacob: Acércate, te ruego, y te palmearé, hijo mío, (para ver) si eres mi hijo Esaú o no.

Y se acerco Jacob a su padre Isaac, el cual lo palpó y dijo: La voz es voz de Jacob, pero las manos son las manos de Esaú.

Y no le reconoció, porque sus manos eran, como las manos de Esaú, su hermano, vellosas, y le bendijo.

Y dijo: ¿Tú eres mi hijo Esaú? Respondió: Yo soy.

Y dijo: Tráeme y comeré de la caza de mi hijo, para que te bendiga mi alma. Y él se la acercó y comió; y le trajo vino y bebió.

Y le dijo Isaac, su padre: Acércate, te ruego, y bésame, hijo mío.

Se acercó pues y le besó. Y él olió el olor de sus vestidos y le bendijo, diciendo: Mira, el olor de mi hijo es como el olor de un campo que el Eterno ha bendecido.


Dios te dé
del rocío  del cielo, y de lo mejor de la tierra, y abundante trigo y mosto.

Sírvante pueblos y se postren ante ti naciones: Sé señor de tus hermanos, y se postren ante ti los hijos de tu madre.  Los que te maldijeren sean malditos, y benditos los que te bendijeren.

Y aconteció que cuando Isaac terminó de bendecir a Jacob, y no bien hubo salido Jacob de la presencia de Isaac, su padre, cuando Esaú, su hermano, llegó de su caza.

E hizo él también guisos sabrosos, y los trajo a su padre, y dijo a su padre: levántese padre mío, y coma de la caza de su hijo, para que me bendiga tu alma.

E Isaac, su padre, le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

Y se estremeció Isaac con gran estremecimiento, hasta lo sumo, y dijo: ¿Quién es pues y dónde está aquél que cogió la caza y me la trajo, y yo he comido de todo antes que tú vinieses, y le he bendecido? También será bendito.  

Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, lanzó una muy grande y amarga exclamación,  y dijo a su padre: Bendíceme también a mí, padre mío.

Y él dijo: Vino tu hermano con astucia y tomó tu bendición.

Entonces él dijo: Por esto se le nombró con su nombre Jacob, pues me ha engañado estas dos veces: tomó mi progenitura, y he aquí que ahora me ha quitado mi bendición. Y dijo: ¿Por ventura has reservado una bendición para mí?

Isaac respondió y dijo a Esaú: He aquí que por señor tuyo lo he puesto, y le he dado por siervos a todos sus hermanos, y de trigo y mosto le he provisto; y para ti ¿qué podré hacer ahora, hijo mío?

Y dijo Esaú a su padre: ¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? Bendíceme también a mí, padre mío. Y alzó Esaú su voz, y lloró.

Y respondió Isaac, su padre, y le dijo: He aquí que en lo mejor de los lugares de la tierra estará tu morada, y donde el rocío de los cielos cae de lo alto;

y por tu espada vivirás  y a tu hermano servirás; mas cuando te angusties, romperás su yugo de sobre tu cuello. 

Y guardó rencor Esaú a Jacob por la bendición con que le bendijera su padre, y dijo Esaú en su corazón: Llegarán los días del duelo de mi padre, y mataré a Jacob, mi hermano.

Y fueron denunciadas a Rebeca las palabras de Esaú, su hijo mayor; y ella envió y llamó a Jacob, su hijo menor, y le dijo: He aquí que Esaú, tu hermano, se consuela acerca de ti (pensando) matarte.

Y ahora, hijo mío, obedece mi voz: levántate y escapa a Jarán, a (casa de) Laván, mi hermano;

y morarás con él algunos años, hasta que se pase la saña de tu hermano, hasta que desaparezca la ira de tu hermano contra ti y olvide lo que le has hecho; y yo enviaré y te tomaré de allí. ¿Por qué he de ser privada de vosotros dos en un día?

Y dijo Rebeca a Isaac: Estoy hastiada de vivir, a causa de las hijas de Jet; si Jacob toma mujer de las hijas de Jet como éstas, hijas de esta tierra, ¿para qué quiero yo la vida?

Y llamó Isaac a Jacob y lo bendijo, y le ordenó diciéndole: No tomes mujer de las hijas de Canaán.

Levántate, ve a Paddan-Aram a casa de Betuel, padre de tu madre, y toma para ti de allí mujer de las hijas de Laván, hermano de tu madre.

Y el Dios Todopoderoso te bendiga, y te haga fructificar, y te multiplique de manera que vengas a ser congregación de pueblos;

y te dé la bendición de Abraham a ti y a tu descendencia contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dio a Abraham.


Y envió Isaac a Jacob, y éste se fue a Paddan-Aram, a (casa de) Laván, hijo de Betuel el arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú.

Y vio Esaú que Isaac había bendecido a Jacob y le había enviado a Paddan-Aram para que tomase de allí mujer para él, y que cuando lo bendijo le había ordenado, diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.


Y Jacob obedeció a su padre y a su madre, y se fue a Paddan-Aram.

Esaú vio pues que eran malas las hijas de Canaán a los ojos de Isaac, su padre.

Y fue Esaú a (casa de) Ismael y tomó por mujer a Majalat, hija de Ismael, hijo de Abraham, hermana de Nevayot, además de sus otras mujeres.

 

 

 

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN)

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ

Malají 1:1 - 2:7

 

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.

 

 

Yo os he amado siempre, dice el Eterno. Con todo, vosotros decís: "¿En qué nos has amado?" ¿No fue Esaú hermano de Jacob?, dice el Eterno; sin embargo yo he amado a Jacob.

Mas a Esaú le he aborrecido, y he convertido sus montañas en una desolación, y he dado su herencia por morada a las serpientes del desierto.

Aunque diga Edom: "Hemos sido quebrados, pero volveremos a edificar las ruinas", así dice el Eterno de las huestes: "Ellos edificarán, mas Yo demoleré". Y se les llamará "tierra de perversidad" y "pueblo contra quien el Eterno está indignado para siempre".

Y cuando vuestros ojos lo vieren, entonces diréis: "Engrandecido será el Eterno también fuera del territorio de Israel".

El hijo honra al padre, y el siervo a su amo; si Yo soy Padre, adónde está mi honra? Y si soy Amo, adonde está el temor que se me debe?, dice el Eterno de las huestes a vosotros, oh sacerdotes que despreciáis mi nombre. Y diréis: "¿En qué hemos despreciado tu nombre? "

Ofrecéis pan impuro sobre mi altar. Mas diréis aún: "¿En qué te hemos mancillado?" En esto que decís: " ¡La mesa del Eterno es cosa despreciable! "

Cuando ofrecéis en sacrificio animal ciego, ¿esto no es malo? Y cuando ofrecéis animal cojo o enfermo ¿esto no es malo? ¡Preséntalo a tu gobernador! ¿Acaso tendrá él agrado en ti o te será favorable?, dice el Eterno de las huestes.

Y ahora suplicad el favor de Dios para que nos conceda su gracia. De vuestra mano ha procedido esto; ¿acaso aceptará El cualquier cosa de vosotros?, dice el Eterno de las huestes.

!Ojalá que hubiese entre vosotros uno solo que cerrase las puertas del templo, para que no encendierais fuego sobre mi altar en balde! ¡No tengo complacencia en vosotros, dice el Eterno de las huestes, ni aceptaré de vuestras manos ninguna ofrenda!

Porque desde donde nace el sol hasta donde se pone, mi nombre es grande entre las naciones; y en todo lugar se ofrecen a mi nombre incienso y ofrenda vegetal, porque grande es mi nombre entre las naciones, dice el Eterno de las huestes.

Pero vosotros lo profanáis en esto que decís: "¡La mesa del Eterno es impura, y su fruto, es decir, su alimento, es cosa despreciable!

Decís también: "¡He aquí un animal flaco! " Y despreciáis mi mesa, dice el Eterno de las huestes, y me traéis lo robado, y lo cojo, y lo enfermo. Así es como traéis la ofrenda; ¿aceptaré Yo esto de vuestra mano?, dice el Eterno.

Pero maldito sea el fraudulento que tiene en su rebaño un animal macho perfecto y haciendo un voto, ofrece al Eterno el que tiene mácula; pues Yo soy Rey grande, dice el Eterno de las huestes; y mi nombre es temible entre las naciones.

Ahora pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.

Si no escuchareis y si ni aplicareis vuestro corazón para dar gloria a mi nombre, dice el Eterno de las huestes, entonces enviaré sobre vosotros la maldición, y maldeciré vuestras bendiciones; y también las he maldecido ya, porque no hacéis caso de Mí.

He aquí que os reprenderé para que no crezca la simiente, y esparciré estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestros sacrificios solemnes; y seréis llevados junto con él.

Y así conoceréis que Yo os he enviado este mandamiento, para que estuviese firme mi pacto con (la tribu de) Leví, dice el Eterno de las huestes.

Mi pacto con él era de vida y paz; ambas le di para que las recibiese con temor, y él me temió y tuvo miedo de mi nombre.

La Ley de la verdad estaba en su boca, y la injusticia no fue hallada en sus labios; en paz y en rectitud anduvo conmigo, y apartó a muchos de la iniquidad.

Porque los labios del sacerdote han de guardar el conocimiento, y de su boca los hombres deben buscar la Ley; porque él es el mensajero del Eterno de las huestes.

 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

RESUMEN DE LA PARASHA

Después de veinte años de matrimonio, las plegarias de Yitzjak dieron resultado y Rivka concibió a los mellizos Esav (Esau) y Yaakov (Jacob).

El embarazo fue extremamente doloroso y Hashem reveló a Rivka que el sufrimiento por el que estaba pasando era un preludio del conflicto futuro entre las naciones descendientes de los mellizos, Roma y Israel.

Esav nace primero y después Yaakov nace agarrando el talón de Esav.

Al ir creciendo fue aparente un gran contraste entre los mellizos, Esav es cazador, un hombre cerca de la tierra, del mundo físico, y Yaakov permanece en su tienda estudiando Torah y desarrollando su espíritu.

En el día del funeral de su abuelo, Avraham, Yaakov cocinó sopa de lentejas, comida tradicional de duelo. Esav entró hambriento, después de un día de caza, y vendió su primogenitura y las responsabilidades espirituales que la acompañan, por un plato de lentejas, demostrando claramente que no se merece ser el primogénito.

Yitzjak fue un hombre rico, y eso causó la envidia de la gente del lugar. Avimélej le rogó que se mudara.

Yitzjak excavó de nuevo los tres pozos abiertos por su padre, alegóricamente los tres Templos que serán construidos en el futuro.

Avimélej viendo que Yitzjak tenía la ayuda de Hashem, pactó con él.

Rivka, actuando bajo órdenes proféticas, que le dicen que la bendición del primogénito tiene que ser para Yaakov, le disfrazó para que fuera él quien las recibiera.

Cuando Esav se quejó a su padre de que su hermano le compró la herencia, Yitzjak se dio cuenta de que es realmente Yaakov quien la merece, porque es Yaakov quien valora las responsabilidades de esa herencia no los privilegios.

Esav prometió matar a su hermano, entonces Rivka le mandó a casa de su tío Labán (hermano de Rivka) para que pudiera allí encontrar una esposa adecuada.

Comentario a la Parashá

 

"Con pieles de cabras ella le cubrió los brazos y su cuello de piel suave" (27:16)

Cuando Yaakov apareció ante su padre ciego, Itzjak, y éste le tocó los brazos y las manos, dijo: "La voz es la voz de Yaakov, pero las manos son las manos de Esav".

¿Por qué Yaakov no modificó también su tono de voz para que sonara como la voz de Esav? En otras palabras, si Yaakov se tomó el trabajo de ocultar las diferencias físicas que lo distinguían de Esav, ¿por qué no ocultó también la voz? A pesar de que todas las cosas se decretan en el Cielo, el Hombre tiene la obligación de esforzarse por sí mismo (hishtadlut). Pero esto no significa que tenga que cambiar su personalidad por completo.

La voz es la esencia de Yaakov. Su sello distintivo es la voz de la Torá, la voz de la plegaria. La voz define quién es Yaakov. Por eso no tuvo necesidad de cambiar su esencia para engañar a Itzjak.

 

(Oído de boca de Rab Yehoshua Bertram)

 


"Y Yaakov era un hombre simple" (25:27)

El individuo debe poder tener control y dominio de sus rasgos de carácter, ejercitando el rasgo apropiado en la situación adecuada. Porque hay veces en que deber aplicar un "mal" rasgo de carácter por una buena razón, tal como enseñan nuestros Sabios "todo el que es compasivo cuando la situación exige dureza, al final se comportar con dureza cuando tenga que tener compasión (Kohelet Rabá cap. 7).

Por eso a Yaakov se lo llama "un hombre simple": un hombre, lo cual implica que era capaz de dominar su carácter, en vez de que su carácter lo dominara a él. Yaakov podía aplicar su simpleza cuando hacía falta, pero cuando se trataba de engaños y trampas, podía ser artero y astuto igual que era simple.

 

(Ha Rebe ha Kadosh Mi Lublin en Maianá shel Torá)

 


"... Y Esav llegó del campo y estaba exhausto". (25:30)

Si hay algo que puede desestabilizar a la persona, haciendo que se ponga irritable e irracional es estar cansado. Todos somos muy santos después de una buena siesta. Pero ¿qué pasa cuando el bebé nos despierta cinco veces a la noche?

La esencia del pueblo judío es que realizan el servicio de Hashem inclusive cuando están exhaustos. Hasta cuando tienen ojeras de tan cansados que están, no se rinden ni dicen: "Uy... qué cansado que estoy...".

Pero cuando Esav está cansado, enseguida vende su primogenitura, el manto de su responsabilidad espiritual, sin pensarlo más.

Cuando el pueblo judío es perseguido por Amalek (epítome de todo lo que se opone a Hashem en este mundo), a pesar de estar "cansados y agotados", los judíos luchan.

La batalla no es un asunto de buen tiempo. Cuando bajan las fuerzas y la cosa se pone dura, ahí es cuando los duros hacen las cosas.

 

(Oído de Rabí Moshé Carlebaj)

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

Y  lucharon  los hijos en su vientre, y ella dijo: Si es así ¿por qué deseé yo esto? Y fue a consultar al Eterno. 25:22  

Lucharon
  Las figuras de Jacob y Esaú aparecen eternamente en lucha. Desde las entrañas maternas combatían los dos hermanos. Esto significa una ulterior pelea entre dos ideologías. Esaú, por la influencia de las Sagradas Escrituras, aparece ligado a la idea de perversidad y maldad, y Jacob a la idea de integridad e inocencia. Este combate se repite numerosas veces en el curso de la historia de la humanidad.  
*

Y amaba Isaac a Esaú, porque comía
de su caza;  Y Rebeca amaba a Jacob.   25:28

De su caza
   El Targum Onklós traduce las palabras del versículo 23, Ki tzaid befiv: "porque comía de su caza", pero la traducción literal es "porque había caza en su boca". El Midrash asocia la palabra caza a la idea de engaño y de trampa, con la cual el cazador apresa a los animales, comparando al malvado con el cazador que engaña, ya que la mayoría de los animales son cazados con engaños. Así se explican las palabras "caza en su boca", o sea en la boca de Esaú, que engañaba con sus mentiras e hipocresías a su padre, quien no se daba cuenta y le prefería, mientras que Jacob era un hombre íntegro que permanecía en las tiendas estudiando. 
*

Amaba a Jacob
   Cada uno de los padres tenía su hijo favorito, pero nuestros sabios recomiendan amar por igual a los hijos, a fin de no dar lugar a celos. 
*


Porque escuchó Abraham
mi voz y guardó mi sentencia, mis mandamientos,  mis estatutos y mis leyes. 26:5

Mi Voz
  Y tú eres su continuador. 
*

Mis Mandamientos
  El Midrash explica que mitzvot (mandamientos) significan leyes dictadas por la moral y conciencia humanas; jukim (estatutos), leyes ordenadas por Dios, sin que haya una explicación de su porqué en la Torah; torot (leyes) son leyes orales trasmitidas de padre a hijo y de profesor a alumno a través de cada generación. 
*

Y dijo
Avimélej:  ¿Qué es esto que nos hiciste? Por poco se hubiera acostado uno del pueblo con tu mujer y hubieras traído culpa sobre nosotros. 26:10

Avimelej
   Avimélej era el nombre que se daba a todo rey de los filisteos, así como se llamaba faraón a todos los reyes de Egipto. 
*

Y sembró Isaac en aquella tierra y halló (cosechó)
aquel año  ciento por uno, y el Eterno lo bendijo.   26:12

Aquel año
   En el mismo año en que hubo hambre en la tierra (verso 1), y es por eso por lo que Avimélej vio que Dios estaba con Isaac (verso 28). 
*

 

Y dijo Avimélej a Isaac: Vete de nosotros  porque te has hecho poderoso, mucho más que nosotros. 26:16

De nosotros
   El pueblo israelita siempre constituyó un factor de progreso y bendición en todo lugar donde se instaló. Pero, según aconteció con el patriarca Isaac, su éxito y prosperidad provocó siempre la envidia de los pueblos, que le obligaron muchas veces a abandonar el lugar. Esta fue la historia de los patriarcas, y del pueblo judío en Egipto, y más tarde en España, Alemania, etc. 
*

Y Avimélej
vino a él, desde Guerar, en compañía de sus amigos y de Pijol, el jefe de su ejército. 26:26

Abimélej vino
   Los mismos que obligaron al patriarca Isaac a dejar el país, se apresuraron a rogarle que volviese a convivir con ellos, diciendo: ¡Vimos plenamente que Dios estaba contigo! Y la historia se repite. 
*



Y lo
llamó Shivá;  por lo tanto el nombre de la ciudad fue Beer-Sheva  hasta este día. 26:33

Lo llamó Shivá
   Lo llamó shivá que significa siete, por ser el séptimo pozo que habían abierto: Abraham abrió 3 pozos, e Isaac 4. Se llamó así también por el juramento y el pacto que habían hecho. 
*

Beer Shevá
   Abraham había puesto el nombre de Beer-Sheva al lugar del pozo (ver cap. 21, 31), pero aquí se le puso el mismo nombre a toda la ciudad. La Versión Samaritana traduce Beer-Sheva por "pozo de la dicha". 
*



Y  sucedió que cuando envejeció Isaac, se le oscurecieron
los ojos para ver. 27:1

Los ojos para ver
   Dice el Midrash Hagadol que el hombre sufre más las consecuencias del dolor que la mujer. Esto es porque el hombre fue hecho del polvo de la tierra, y éste se deshace fácilmente. La mujer, habiendo sido hecha de la costilla, que es hueso, tiene más resistencia. Cuando Esaú se casó con Judit y Basemat, éstas causaron muchas tristezas a Rebeca e Isaac. Este, en consecuencia, quedó ciego, mientras que a Rebeca nada le sucedió. 
*

Y traerás a tu padre, y comerá,
para que te bendiga  antes de su muerte.  27:10

Para que te bendiga
   La razón por la que Rebeca actuó de esta manera, fue para hacer cumplir la profecía citada en el cap. 25, 23, referente a Esaú y Jacob: "Dos naciones hay en tu vientre, y dos reinos de tus entrañas se dividirán; una nación más que la otra se volverá fuerte, y la mayor (Esaú) servirá a la menor (Jacob). Pero la lógica dice que actuó de acuerdo con su preferencia. 
*

Y dijo Jacob a su padre: Yo soy Esaú,
tu primogénito;  he hecho como me dijiste; levántate, te ruego, siéntate y come de mi caza, para que me bendiga tu alma.  27:19

Tu primogénito
  En el antiguo uso hebreo el principal privilegio del hijo primogénito era el de recibir en primer lugar la bendición paterna, considerada como la de mayor importancia. Aún hoy, cuando el padre bendice a sus hijos, comienza por el primogénito. Jacob, habiendo adquirido la primogenitura a Esaú, se juzgó con derecho a recibir la primera bendición. El podía decir a su padre: ¡Bendíceme en primer lugar, padre mío, porque soy considerado ahora el primogénito! pero no se animaba a revelar la transacción efectuada con Esaú, quien había hecho tan poco aprecio del derecho de la primogenitura, cambiándola por un plato de lentejas. Esto causaría ciertamente un gran disgusto a Isaac en su edad avanzada, razón por la cual cedió a las insistencias de su madre para hacerse pasar por Esaú. 
*

Y dijo Isaac a su hijo: ¿Cómo es que la encontraste tan pronto, hijo mío? Y él respondió: Porque
el Eterno,  tu Dios, me la ha puesto delante. 27:20

El Eterno
   En vista de que Esaú no acostumbraba mencionar el nombre del Eterno, fue por lo que Isaac empezó a dudar. 
*

Dios te dé
del rocío  del cielo, y de lo mejor de la tierra, y abundante trigo y mosto. 27:28

Del Rocío
   En los países del oriente, donde las lluvias son escasas, el rocío constituye una bendición para las plantas. 
*

Sírvante pueblos y se postren ante ti naciones: Sé señor de tus hermanos, y se postren ante ti
los hijos de tu madre.  Los que te maldijeren sean malditos, y benditos los que te bendijeren. 27:29

Los hijos de tu madre
  Isaac, que tenía una sola esposa, dijo: "los hijos de tu madre", mientras que Jacob, que tuvo muchas mujeres, dijo "los hijos de tu padre" (ver capítulo 49, 8). Tanto en el primero como en el segundo caso, quiere decir descendientes. 
*

Y se estremeció Isaac con gran estremecimiento, hasta lo sumo, y dijo: ¿Quién es pues y dónde está aquél que cogió la caza y me la trajo, y yo he comido de todo antes que tú vinieses, y le he bendecido?
También será bendito.  27:33

También será bendito
   Estas palabras demuestran que la bendición era irrevocable, y que esa era la voluntad de Dios. 
*



Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, lanzó una muy grande y
amarga exclamación,  y dijo a su padre: Bendíceme también a mí, padre mío.  27:34

Amarga exclamación
   En el tiempo de Asuero, rey de Persia, Amán, su primer ministro, (descendiente de Esaú) hizo decretar el exterminio de todos los judíos de su imperio, y éstos profirieron la misma "grande y amarga exclamación" (tseacá guedolá umara) que lanzó Esaú cuando supo la burla de Jacob. Muchos de nuestros sabios, que condenaron la actitud de Jacob, dijeron que aconteció tal cosa a sus descendientes a causa del pecado de ese engaño (Yalcut 115). 
*
 


y por
tu espada vivirás  y a tu hermano servirás; mas cuando te angusties, romperás su yugo de sobre tu cuello.  27:40

Por tu espada vivirás
   Esta misma tendencia se observó en Esaú y en sus descendientes, mientras que Jacob y sus sucesores estuvieron siempre guiados por las fuerzas morales. 
*

cuando te angusties
   El Targum Onkelós traduce esta palabra de la manera siguiente: "cuando los descendientes de Jacob transgredan los preceptos de la ley". 
*



 

COMENTARIOS A LA HAFTARÁ

Cada vez que los historiadores se ven forzados a analizar la singular historia del pueblo judío, no saben qué hacer, pues no existe razón lógica que explique cómo una pequeña tribu proveniente de una tierra en el extremo oriental del Mediterráneo ha podido sobrevivir y prosperar a lo largo de dos mil años de opresión y asimilación.

No hay teoría histórica que pueda explicar cómo es que el pueblo judío sobrevivió a los imperios persa, babilonio, griego y romano. Tal como escribió Mark Twain: "El judío los vio a todos, los venció a todos, y hoy es lo que ellos fueron entonces... Todos son mortales en este mundo, excepto el judío... ¿Cuál es el secreto de su inmortalidad?"

El pueblo judío puede responder a este interrogante con las palabras de la Haftará de esta semana: "Ellos podrán construir, pero Yo derribaré... Vuestros ojos verán y diréis: 'Hashem es grande más allá de la frontera de Israel'".

Por más invencible que sea Edom/Roma, y que parezcan los otros herederos espirituales de Esav, no prosperarán eternamente. Llegará el día en que Esav caerá, y Yaakov tomará el lugar que le corresponde por derecho. "Yo os amé, dice Hashem... Pero odié a Esav e hice de sus montañas desolación, y su herencia es para las serpientes del desierto".

"'Yo os amé', dijo Hashem, y vosotros dijisteis: '¿Cómo nos amasteis?' Acaso Esav no era hermano de Yaakov, palabra de Hashem, y aún así amé a Yaakov. Pero odié a Esav e hice de sus montañas una desolación..." (1:2-4)

Cuando un sirviente lleva a cabo fielmente la orden de su amo de cualquier modo que sea, sometiéndose a su voluntad, no podemos discernir el amor que el amo siente por él. Después de todo, ¿por qué no habría de amarlo, siendo como es, el sirviente perfecto?

Sin embargo, cuando el sirviente desobedece la voluntad de su amo, y el amo aun así sigue amándolo, el amor del amo todos lo advierten. Y eso es lo que ocurre con el pueblo judío y Hashem. Porque a pesar de ser "hermanos de Esav", vale decir, que nuestros pecados son comparables a los de él, Hashem sigue demostrándonos amor, y sigue perdonándonos. Nos trata igual que un amo trata a un sirviente querido, pero que se ha equivocado, y nos perdona, si bien nuestra conducta merecería una dura condena por parte de otra persona.

 

(Adaptado del Jatam Sofer)

 

 

PROMESAS DE HASHEM

Malají 2:7
Ki-siftey johen yishmeru-da'at vetorah yevakeshu mipihu ki mal'aj Adonay-Tseva'ot hu.

Porque los labios del sacerdote han de guardar el conocimiento, y de su boca los hombres deben buscar la Ley; porque él es el mensajero del Eterno de las huestes.

 

Su Tzedaka contribuye a darle luz a las naciones por medio del conocimiento de la Toráh y contribuye a traerle a usted un mejor bienestar. Su ayuda es muy necesaria. Escríbanos a: eliyahubayonah@gmail.com


 

Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la Organización Ohr Somayach de Israel y Monsey

Editado por Eliyahu BaYona, Director Shalom Haverim, Monsey, NY

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=

 
         

DISENO