Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
Aliyot Shemot Vayakel Pekudé Hebreo/Español
Aliyot Shemot Vayakel Pekude
Exodo - 35:1 al 40:38
Por Eliyahu
BaYonah Ben Yossef, Director
Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Braja
-Bendicion- antes de comenzar el
Baal Koréh -בעל
קורא -
la Lectura y al cerrar la misma.
Esto se hace cada vez que el
Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá
de la Lectura de la Toráh:
|
Barejú et Adonai hamevoraj. |
¡Bendecid al
Eterno, el Bendito! |
|
Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
Bendito es
el Eterno, el Bendito
para siempre. |
|
Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatan
lanu et-torato. |
Bendito seas
Tu, oh Eterno nuestro
Dios, Rey del universo
que nos elegiste entre
todos los pueblos y nos
diste Tu Toráh, Bendito
seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. |
|
|
Bendito
seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. AMEN |
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
|
Bendito seas
Tu oh Eterno nuestro
Dios, Rey del Universo
que nos diste (Tu
Torah), la Toráh de la
Verdad, e implantaste en
nosotros la Vida Eterna. |
|
|
Bendito
seas, oh Eterno, que nos
concediste la Toráh. (TODOS
DICEN AMEN) |
|
|
|||
|
seis días se
hará trabajo, mas el día
séptimo será para
vosotros santo, sábado
de descanso en honor del Eterno; todo aquél que hiciere en él obra
alguna, será muerto. |
|||
|
No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del
sábado. |
|||
|
Y Moisés
habló a toda la
congregación de los
hijos de Israel
diciendo: Esto es lo que
ha ordenado el Eterno,
diciendo: |
|||
|
Tomad de
vosotros una ofrenda
separada para el Eterno;
todo donador de corazón
traerá la ofrenda
separada para el Eterno:
oro y plata y cobre, |
|||
|
y tejido de
lana azul celeste y
púrpura y carmesí, y
lino, y pelo de cabra; |
|||
|
y pieles de
carnero teñidas de rojo,
y pieles de tájash, y
maderas de acacia; |
|||
|
y aceite
para el alumbrado, y
especias para el aceite
de la unción y para el
incienso compuesto de
especias; |
|||
|
y piedras de
ónix y piedras de
engaste para el efod y
para el pectoral. |
|||
|
Y todos los
sabios de corazón de
entre vosotros vendrán,
y ellos harán todo
cuanto ha ordenado el
Eterno: |
|||
|
el
tabernáculo, su tienda y
su cubierta, sus
corchetes y sus
tablones, sus
travesaños, sus columnas
y sus basas; |
|||
|
el arca y
sus varas, el
propiciatorio y el velo
de la cortina, |
|||
|
la mesa y
sus varas y todos sus
utensilios, y el pan de
la proposición; |
|||
|
y el candelabro para el alumbrado y sus utensilios
; y sus lámparas y el
aceite del alumbrado; |
|||
|
y el altar
del incienso y sus
varas; y el aceite de la
unción y el incienso de
especias; y la cortina
de la entrada para la
entrada del Tabernáculo; |
|||
|
y el altar
del holocausto y el
enrejado de cobre que
tiene, sus varas y todos
sus utensilios; el
lavatorio y su base; |
|||
|
las cortinas
del atrio, sus columnas
y sus basas, y la
cortina de la entrada
del atrio; |
|||
tser. |
las estacas
del Tabernáculo y las
estacas del atrio y sus
cuerdas; |
|||
|
Las
vestiduras para el
oficio destinadas a
hacer el servicio en el
santuario, que son las
vestiduras santas para
Aarón, el (sumo)
sacerdote, y las
vestiduras de sus hijos
para las funciones
sacerdotales. |
|||
|
Y salió toda
la congregación de los
hijos de Israel de la
presencia de Moisés. |
|||
Vayavo'u kol-ish asher nesa'o libo vekol asher nadvah
rujo oto hevi'u
et-trumat Adonay
limelejet Ohel Mo'ed
ulekol-avodato ulevigdey
hakodesh. |
|
|||
|
Y vinieron
así hombres como
mujeres, todo donador de corazón, y trajeron pulseras y aros y
anillos y cinturones de
castidad y todo objeto
de oro; y también todo
hombre que separó, por
medio del rito de la
tenufá, una ofrenda de
oro para el Eterno. |
|||
|
Y toda
persona en cuyo poder se
hallaron tejidos de lana
azul celeste y púrpura y
carmesí, y lino y pelo
de cabra, pieles de
carnero teñidas de rojo
y pieles de tájash, los
trajeron. |
|||
|
Todos los
que querían presentar
ofrenda de plata y de
cobre, trajeron la
ofrenda para el Eterno.
Y todo hombre en cuyo
poder se hallaban
maderas de acacia para
toda la obra del
servicio, las trajo. |
|||
|
Y toda mujer
sabia de corazón hiló
con sus manos y trajo lo
que había hilado, el
tejido de lana azul
celeste y la púrpura y
el carmesí y el lino. |
|||
|
Y todas las
mujeres cuyo corazón
estaba elevado por la
sabiduría, hilaron el
pelo de cabra. |
|||
|
Y los
príncipes trajeron las
piedras de ónix y las
piedras de engaste para
el efod y para el
pectoral; |
|||
|
y las
especias, y el aceite
para el alumbrado y el
aceite para la unción, y
para el incienso de
especias. |
|||
|
Todo hombre
y mujer de los hijos de
Israel cuyo corazón les
impulsó a traer (ofrenda
para toda la obra que
ordenó el Eterno hacer
por intermedio de
Moisés, trajeron ofrenda
para el Eterno. |
|||
|
|
|||
|
|
SEGUNDA ALIA |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
y le ha
llenado del espíritu de
Dios en lo relativo a
sabiduría e inteligencia
y ciencia, y para toda
obra; |
|||
|
y para
inventar creaciones y
enseñarlas a los
artífices para que
trabajen en oro y en
plata y en cobre, |
|||
Uvajaroshet even lemal'ot uvajaroshet ets la'asot
bekol-melejet
majashavet. |
y en labrar
piedras para engastes, y
para tallar maderas;
para trabajar en toda
suerte de obra
ingeniosa. |
|||
|
Y ha puesto
en su corazón capacidad
para enseñar, tanto en
el de él como en el de
Aholiav, hijo de
Ajisamaj, de la tribu de
Dan, |
|||
|
a los cuales
El ha llenado de
sabiduría de corazón
para hacer toda suerte
de obras de maestro, de
artista y de bordador en
tejido de lana azul
celeste y púrpura y
carmesí, y en lino, y en
teneduría, y les
convirtió en
realizadores de toda
obra para que hicieran
disenos textiles. |
|||
|
Y harán (la
obra) Betzalel y Aholiav y todo hombre sabio de corazón a quien
dio el Eterno sabiduría
e inteligencia para
hacer toda clase de obra
para el servicio del
Santuario; todo lo que
ordenó el Eterno. |
|||
|
Y llamó
Moisés a Betzalel y a
Aholiav y a todo hombre
sabio de corazón a quien
dio el Eterno sabiduría
en su corazón, a todo
aquél a quien su corazón
le impulsó para que se
llegase a la obra para
hacerla; |
|||
|
y ellos
tomaron de delante de
Moisés todas las
ofrendas que los hijos
de Israel habían traído
para la obra del
servicio del Santuario,
a fin de hacerla; y
mientras tanto, seguían
trayéndole ofrendas
voluntarias cada mañana. |
|||
|
Y todos los
sabios que hacían toda
la obra del Santuario,
dejaron cada cual la
labor que estaban
haciendo |
|||
|
y hablaron a
Moisés, diciendo: El
pueblo trae más de lo
necesario para el
servicio de la obra que
ordenó hacer el Eterno. |
|||
|
Y Moisés dio
orden e hicieron correr
una voz por el
campamento, diciendo:
"Ni hombre ni mujer
prepare mas material
para las ofrendas del
Santuario"; de manera
que el pueblo cesó de
traer más, |
|||
|
pues ya
había material
suficiente para hacer
toda la obra, y aún
sobraba. |
|||
|
|
|||
|
La longitud
de cada cortina era de
veintiocho codos, y la
anchura de cada cortina
de cuatro codos; una
misma medida tenían
todas las cortinas. |
|||
|
Y unió cinco
de las cortinas entre
sí, y las otras cinco
cortinas también las
unió una con otra. |
|||
|
E hizo
presillas de color azul
celeste sobre el borde
de una cortina, donde
termina el primer
conjunto; así hizo sobre
el borde de la cortina
que termina el segundo
conjunto. |
|||
|
Cincuenta
presillas hizo en la
primera cortina, y
cincuenta presillas hizo
en el extremo de la
cortina del segundo
conjunto; las presillas
estaban contrapuestas
unas a otras. |
|||
|
E hizo
cincuenta corchetes de
oro, y unió las cortinas
la una con la otra por
medio de los corchetes,
de modo que el
Tabernáculo vino a ser
un todo. |
|||
|
E hizo
cortinas de pelo de
cabras para el
Tabernáculo; once
cortinas hizo para esto. |
|||
|
La longitud
de una cortina era de
treinta codos, y de
cuatro codos la anchura
de la cortina; una misma
medida tenían las once
cortinas. |
|||
|
Y unió cinco
de las cortinas aparte,
y seis de las cortinas
aparte. |
|||
|
E hizo
cincuenta presillas
sobre el borde de la
cortina, en el extremo
del primer conjunto; y
cincuenta presillas hizo
sobre el borde de la
cortina del segundo
conjunto. |
|||
|
E hizo
cincuenta corchetes de
cobre para unir la
tienda, para que fuese
un todo. |
|||
|
E hizo para
la tienda una cubierta
de pieles de carnero
teñidas de rojo:, y otra
cubierta hecha de pieles
de tajash por encima de
ésta. |
|||
|
|
|||
|
de diez
codos era la longitud de
un tablón, y de codo y
medio la anchura del
tablón. |
|||
|
Dos espigas
tenía cada tablón
yuxtapuestas entre sí:
así hizo con todos los
tablones del
Tabernáculo. |
|||
|
E hizo los
tablones para el
Tabernáculo (de esta
manera): veinte tablones
para el costado
meridional, hacia el
sur; |
|||
|
e hizo
cuarenta basas de plata
para debajo de los
veinte tablones; dos
basas debajo de un
tablón, correspondientes
a sus dos espigas; y dos
basas debajo de otro
tablón, correspondientes
a sus dos espigas. |
|||
|
Y para el
segundo costado del
Tabernáculo, hacia el
lado del norte, hizo
otros veinte tablones, |
|||
|
con sus
cuarenta basas de plata;
dos basas para debajo de
un tablón y dos basas
para debajo de otro
tablón. |
|||
|
Y para la
parte posterior del
Tabernáculo, hacia el
occidente, hizo seis
tablones, |
|||
|
y otros dos
tablones hizo para las
esquinas del Tabernáculo
en la parte posterior, |
|||
|
los cuales
estaban unidos por la
parte de abro, y estaban
del mismo modo unidos
por arriba, por medio de
una argolla; así hizo
con los dos en las dos
extremidades, |
|||
|
de manera
que eran ocho los
tablones, con sus basas
de plata; dieciséis
basas, dos basas debajo
de cada tablón. |
|||
|
E hizo
travesaños de madera de
acacia; cinco para los
tablones de un costado
del Tabernáculo, |
|||
|
y cinco
travesaños para los
tablones del otro
costado del Tabernáculo,
y cinco travesaños para
los tablones del
Tabernáculo en la parte
posterior, hacia el
occidente. |
|||
|
E hizo que
el travesaño de en medio
pasase por el centro de
los tablones, de un
extremo hacia el otro. |
|||
|
y cubrió los
tablones de oro, e hizo
sus argollas de oro, por
donde habían de pasar
los travesaños, y cubrió
los travesaños de oro. |
|||
|
E hizo el
velo de tejido de lana
azul celeste y púrpura y
carmesí, y de lino
torcido; de labor de
artista lo hizo, con
querubines. |
|||
|
E hizo para
el mismo cuatro columnas
de acacia, y las cubrió
de oro, sus capiteles
eran también de oro; y
fundió para ellas cuatro
basas de plata. |
|||
|
E hizo una
cortina para la entrada
de la tienda, tejida de
lana azul celeste y
púrpura y carmesí, y de
lino torcido, obra de
bordador ; |
|||
|
e hizo sus
cinco columnas y sus
capiteles, y revistió
sus capiteles y sus
molduras de oro, y sus
cinco basas las hizo de
cobre. |
|||
|
E hizo Betzalel el arca de madera de acacia; de
dos codos y medio era su
longitud, y de codo y
medio su anchura, y de
codo y medio su altura. |
|||
|
Y la cubrió
de oro puro por dentro y
por fuera, e hizo para
ella una orla de oro
alrededor. |
|||
|
Y fundió
para ella cuatro
argollas de oro para
colocarlas a sus cuatro
esquinas: dos argollas a
un costado y dos
argollas al otro
costado. |
|||
|
E hizo varas
de madera de acacia y
las cubrió de oro. |
|||
|
Y pasó las
varas por las argollas a
los costados del arca,
para llevar el arca. |
|||
|
E hizo un
propiciatorio de oro
puro; de dos codos y
medio era su longitud, y
de codo y medio su
anchura. |
|||
|
E hizo dos
querubines de oro;
labrados a martillo y de
una sola pieza los hizo,
a los dos extremos del
propiciatorio; |
|||
|
un querubín
por este extremo y el
otro querubín por aquel
extremo; procedentes del
propiciatorio mismo hizo
los querubines, a los
dos extremos de él. |
|||
|
Y estaban
los querubines con las
alas extendidas hacia
arriba, cubriendo con
sus alas el
propiciatorio y teniendo
sus caras vueltas la una
a la otra; hacia el
propiciatorio estaban
dirigidas las caras de
los querubines. |
|||
|
E hizo la
mesa de madera de
acacia; de dos codos era
la longitud de ella, y
de un codo su anchura, y
de codo y medio su
altura. |
|||
|
Y la cubrió
de oro puro; y le hizo
una orla de oro
alrededor; |
|||
|
y le hizo
una moldura alrededor
del ancho de un puño; e
hizo al borde una orla
de oro alrededor de su
moldura. |
|||
|
Y fundió
para ella cuatro
argollas de oro, y puso
las argollas en las
cuatro esquinas que
corresponden a sus
cuatro pies. |
|||
|
Frente al
borde estaban las
argollas por donde
habían de pasar las
varas a fin de llevar la
mesa. |
|||
|
E hizo de
madera de acacia las
varas para llevar la
mesa, y las cubría de
oro. |
|||
|
E hizo de
oro puro los utensilios
que habían de estar
sobre la mesa; sus
moldes y sus recipientes
(para el incienso puro),
y sus medias cañitas de
separación, y sus
soportes que han, de
servir de techo para
ellos (los panes); todo
de oro puro. |
|||
|
|
|||
|
|
TERCERA ALIA |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
Y tenía seis
brazos que salían (del
tronco), de sus dos
lados; tres brazos del
candelabro de un lado de
él y tres brazos del
candelabro del otro lado
de él. |
|||
|
Tres copas
en forma de flores de
almendro en un brazo,
cada una con una
manzanita y una flor; y
tres copas en forma de
flores de almendro en el
otro brazo, con una
manzanita y una flor;
así hizo en los seis
brazos que salían del
candelabro. |
|||
|
Y en (el
tronco) del candelabro
había cuatro copas
sucesivas en forma de
flores de almendro, con
sus manzanitas y sus
flores; |
|||
|
de manera
que había una manzanita
debajo de dos de los
brazos que salían del
tronco, y una manzanita
deba]o de los otros dos
brazos que salían de él,
y una manzanita debajo
de los dos brazos
restantes que salían de
él; así eran los seis
brazos que salían |
|||
|
Sus
manzanitas y sus brazos
procedían del mismo;
todo ello era una pieza
labrada a martillo, de
oro puro. |
|||
|
E hizo sus
siete lámparas, y sus
despabiladeras, y sus
palitas (para la
ceniza), de oro puro. |
|||
|
De un
talento de oro puro lo
hizo, con todos sus
utensilios. |
|||
|
E hizo de
madera de acacia el
altar del incienso; de
un codo era su longitud
y de un codo su anchura,
cuadrado era; y de dos
codos su altura. Procedentes
del mismo eran sus
cuernos. |
|||
|
Y lo cubrió
de oro puro, así su
parte superior como sus
lados alrededor y sus
cuernos; e hizo para él
una orla de oro
alrededor. |
|||
|
Y dos
argollas de oro le hizo
por debajo de la orla,
en sus dos esquinas, en
ambos costados, por
donde habían de pasar
las varas a fin de
llevarlo con ellas. |
|||
|
E hizo las
varas de madera de
acacia, y las cubrió de
oro. |
|||
Vaya'as et-shemen hamishkah kodesh ve'et-ketoret hasamim
tahor ma'aseh roke'aj. |
E hizo el
aceite santo de la
unción, y el incienso
puro de especias, según
obra de perfumista. |
|||
|
|
|||
|
|
CUARTA ALIA |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
He hizo los
cuernos de éste en sus
cuatro esquinas;
procedentes de él mismo
eran los cuernos, y lo
cubrió de cobre. |
|||
|
E hizo todos
los utensilios del
altar: los recipientes
(para la ceniza) y las
palas para retirar las
cenizas y los tazones,
los garfios y los
braseros; todos sus
utensilios los hizo de
cobre. |
|||
|
E hizo para
el altar un enrejado de
cobre, hecho a manera de
red, debajo del cerco
del altar, por el lado
de abajo, el cual
llegaba hasta la mitad
del altar. |
|||
|
Y fundió
cuatro argollas para los
cuatro extremos del
enrejado de cobre, por
donde habían de pasar
las varas. |
|||
|
E hizo las
varas de madera de
acacia y las cubrió de
cobre. |
|||
|
Y pasó las
varas por las argollas,
a los costados del
altar, para llevarlo con
ellas; hueco y de tablas
lo hizo. |
|||
|
E hizo el lavatorio de cobre, con su base de cobre, fabricándola con
los espejos de las
mujeres que se
congregaban a la entrada
de la tienda de
asignación. |
|||
|
E hizo el
atrio; por el costado
meridional, hacia el
sur, hizo para el atrio
cortinas de lino
torcido, de cien codos; |
|||
|
sus columnas
eran veinte y sus basas
veinte, de cobre; mas
los capiteles de las
columnas y sus molduras
eran de plata. |
|||
|
Y por el
costado del norte, cien
codos; sus columnas eran
veinte y sus basas
veinte, de cobre; mas
los capiteles de las
columnas y sus molduras
eran de plata. |
|||
|
Y del lado
oeste, cortinas de
cincuenta codos; sus
columnas eran diez y
diez sus basas; los
capiteles de las
columnas y sus molduras
eran de plata. |
|||
|
Y del lado
este, hacia donde nace
el sol, había (cortinas
de) cincuenta codos. |
|||
|
Había
cortinas de quince codos
para el primer lado (de
la entrada); sus
columnas eran tres, y
tres sus basas. |
|||
|
De igual
manera para el segundo
lado; de esta y de
aquella parte de la
entrada del atrio había
cortinas de quince
codos; sus columnas eran
tres, y sus basas, tres. |
|||
|
Todas las
cortinas del atrio a la
redonda eran de lino
torcido; |
|||
|
y las basas
para las columnas eran
de cobre, mas los
capiteles de las
columnas y sus molduras,
de plata; también el
revestimiento de la
parte superior era de
plata, y las molduras de
todas las columnas del
atrio eran de plata. |
|||
|
|
|||
|
Sus columnas
eran cuatro y sus basas
cuatro, de cobre; mas
sus capiteles eran de
plata; también el
revestimiento de la
parte superior y sus
molduras eran de plata. |
|||
|
Y todas las
estacas del Tabernáculo
y del atrio alrededor,
eran de cobre. |
|||
|
|
|||
|
Y Betzalel,
hijo de Urí, hijo de
Jur, de la tribu de
Judá, hizo todo cuanto
el Eterno había ordenado
a Moisés. |
|||
|
Y con él
estaba Aholiav, hijo de
Ajisamaj, de la tribu de
Dan; maestro y artista y
bordador en tejido de
lana azul celeste, y en
púrpura y en carmesí, y
en lino. |
|||
|
Todo el oro
empleado en la obra, en
toda la obra del
santuario, es decir, el
oro de la ofrenda, fue
de veintinueve talentos
y setecientos treinta
siclos, según el siclo
del santuario. |
|||
|
Y la plata
de los de la
congregación que fueron
empadronados, fue cien
talentos y mil
setecientos setenta y
cinco siclos, según el
siclo del santuario, |
|||
|
a razón de
un beca por cabeza, es
decir, la mitad de un
siclo según el siclo del
santuario por cada uno
entre los empadronados,
de edad de veinte años
para arriba, de los
seiscientos tres mil
quinientos cincuenta. |
|||
|
Y sirvieron
los talentos de plata
para fundir las basas
del santuario y las
basas del velo, es
decir, cien basas de los
cien talentos, un
talento para cada basa. |
|||
|
Y de los mil
setecientos setenta y
cinco siclos, hizo
capiteles para las
columnas, y revistió sus
partes superiores y las
proveyó de cornisas. |
|||
|
Y el cobre
de la ofrenda fue de
setenta talentos y dos
mil cuatrocientos
siclos; |
|||
|
e hizo con
ellos las basas para la
entrada de la tienda de
asignación, y el altar
de cobre, y el enrejado
de cobre que tenía, con
todos los utensilios del
altar; |
|||
|
y las basas
del atrio alrededor, y
las basas para la
entrada del atrio, y
todas las estacas del
Tabernáculo, y todas las
estacas del atrio,
alrededor. |
|||
|
y las basas
del atrio alrededor, y
las basas para la
entrada del atrio, y
todas las estacas del
Tabernáculo, y todas las
estacas del atrio,
alrededor. |
|||
|
y las basas
del atrio alrededor, y
las basas para la
entrada del atrio, y
todas las estacas del
Tabernáculo, y todas las
estacas del atrio,
alrededor. |
|||
|
Y del tejido
de lana azul celeste, y
de púrpura y de carmesí,
hicieron las vestiduras
destinadas para el
servicio del Santuario,
e hicieron con ellas las
vestiduras santas de
Aarón, como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
||||
|
|
|||
|
||||
|
|
|||
|
Extendieron
las láminas de oro y las
cortaron en hilos para
entretejerlos con el
hilo azul celeste y
púrpura y carmesí, y el
lino torcido, obra de
artista. |
|||
|
Le hicieron
(al efod) hombreras que
lo unían; de sus dos
partes fue unido. |
|||
|
Y el cinto
de adorno que llevaba
sobre él formaba con él
una sola pieza, y era de
labor semejante: de oro,
tejido de lana azul
celeste y púrpura y
carmesí, y lino torcido;
como había ordenado el
Eterno a Moisés. |
|||
|
E hicieron
las piedras de ónix
rodeadas de engastes de
oro, grabadas con
grabados como de sello,
conforme a los nombres
de los hijos de Israel; |
|||
|
y las puso
sobre las hombreras del
efod, por piedras de
recuerdo a favor de los
hijos de Israel; como
había ordenado el Eterno
a Moisés. |
|||
|
E hizo el
pectoral, obra de
artista, al estilo de la
obra del efod: de oro,
de tejido de lana azul
celeste y púrpura y
carmesí, y de lino
torcido. |
|||
Ravua hayah kaful asu et-hajoshen zeret orko vezeret
rojbo kaful. |
Era
cuadrado, y doblado
hicieron el pectoral; de
un palmo era su longitud
y de un palmo su anchura
estando doblado. |
|||
|
Y engastaron
en él cuatro hileras de
piedras. En la primera
hilera: un rubí, un
topacio y una esmeralda;
esta fue la hilera
primera. |
|||
|
Y la hilera
segunda: un carbunclo, un zafiro y un diamante. |
|||
|
Y la hilera
tercera: un ópalos un
ágata y una amatista. |
|||
|
Y la hilera
cuarta: un crisólito, un
ónix y un jaspe;
cercadas todas y
guarnecidas de oro en
sus engastes. |
|||
|
Y las
piedras eran doce,
conforme a los nombres
de los hijos de Israel,
según los nombres de
ellos, con grabados como
de sello cada una, según
su nombre
correspondiente, para
las doce tribus. |
|||
|
E hicieron
sobre el pectoral
cadenillas de
terminación de oro puro,
a manera de trenzado. |
|||
|
E hicieron
dos engastes de oro y
dos argollas de oro; y
fijaron las dos argollas
en los dos extremos
(superiores) del
pectoral. |
|||
|
Las dos
cadenillas de oro las
pasaron por las dos
argollas a los extremos
del pectoral, |
|||
|
y los otros
dos extremos de las dos
cadenillas ligaron a los
dos engastes, los cuales
fijaron sobre las
hombreras del efod por
su parte delantera. |
|||
|
E hicieron
otras dos argollas de
oro, que pusieron en los
dos extremos
(inferiores) del
pectoral, sobre el borde
que está hacia el revés
del efod, por el lado de
adentro. |
|||
|
E hicieron
dos argollas de oro que
fijaron sobre las dos
hombreras del efod hacia
abajo, por su parte
delantera, frente a su
enlace, por encima del
cinto de adorno del
efod. |
|||
|
Y juntaron
el pectoral por medio de
sus argollas a las
argollas del efod, con
un cordón azul celeste,
para que permaneciese
sobre el cinto de adorno
del efod, y para que no
se separase el pectoral
del efod, como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
||||
|
|
|||
|
||||
|
|
|||
|
y la
abertura del manto
estaba doblada por
dentro como el cuello de
malla de un corselete,
con un ribete alrededor
de la abertura para que
no se rompiese. |
|||
|
E hicieron
sobre el borde inferior
del manto granadas de
tejido de lana azul
celeste y púrpura y
carmesí, y lino torcido. |
|||
|
E hicieron
campanillas de oro puro,
y colocaron las
campanillas entre las
granadas, sobre el borde
inferior del manto a la
redonda, entre las
granadas; |
|||
|
una
campanilla y una
granada, una campanilla
y una granada sobre el
borde inferior del manto
alrededor, para el
servicio; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
E hicieron
las túnicas de lino,
obra de tejedor, para Aarón y sus hijos. |
|||
|
Y la mitra
de lino, y los adornos
de las tiaras, de lino,
y los calzones de lino,
hechos de lino torcido; |
|||
|
y el
cinturón, de lino
torcido, tejido de lana
azul celeste y púrpura y
carmesí, obra de
bordador; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
E hicieron
la diadema como corona
santa, de oro puro, e
inscribieron en ella un
rótulo con grabados como
de sello: "Santidad al
Eterno". |
|||
|
Y fijaron en
ella un cordón de lana
azul celeste para
asegurarla sobre la
mitra por la parte de
arriba, como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
Así fue
acabada toda la obra del
Tabernáculo de la tienda
de asignación, e
hicieron los hijos de
Israel conforme a todo
lo que ordenó el Eterno
a Moisés; así lo
hicieron. |
|||
|
|
|||
|
y la
cubierta de pieles de
carnero teñidas de rojo,
y la cubierta de pieles
de tájash; y el velo de
la cortina; |
|||
|
el arca del
testimonio y sus varas,
y el propiciatorio; |
|||
|
la mesa con
todos sus utensilios, y
el pan de la
proposición; |
|||
|
el
candelabro (de oro) puro
y sus lámparas, las
lámparas dispuestas en
su orden, y todos sus
utensilios, y el aceite
del alumbrado; |
|||
|
y el altar
de oro, y el aceite de
la unción, y el incienso
de especias, y la
cortina para la entrada
de la tienda; |
|||
|
el altar de
cobre y el enrejado de
cobre que tenía, sus
varas y todos sus
utensilios; el lavatorio
con su base; |
|||
|
las cortinas
del atrio, sus columnas
y sus basas, y la
cortina para la entrada
del atrio; sus cuerdas y
sus estacas; y todos los
utensilios para el
servicio del
Tabernáculo, para la
tienda de asignación; |
|||
|
las
vestiduras litúrgicas
para el servicio del
Santuario, que son las
vestiduras santas para
Aarón, el (sumo)
sacerdote, y las
vestiduras de sus hijos
para ejercer el
sacerdocio. |
|||
|
Conforme a
todo lo que había
ordenado el Eterno a
Moisés, así hicieron los
hijos de Israel toda la
obra. |
|||
|
Y vio Moisés
toda la obra, y he aquí
que la hicieron; como
había ordenado el
Eterno, así la habían
hecho; y los bendijo
Moisés. |
|||
|
El Olé debe recitar la Braja
de Cierre
|
|
||
|
|
SEPTIMA ALIA |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
En el mes
primero (Nisán), a
primero del mes,
erigirás el Tabernáculo de la tienda de asignación. |
|||
|
Y pondrás
allí el arca del
testimonio, y protegerás
el arca con el velo. |
|||
|
Y traerás la
mesa, y pondrás en orden
(los panes); y traerás
el candelabro y
encenderás sus lámparas; |
|||
|
y pondrás el
altar de oro para el
incienso enfrente del
arca del testimonio; y
pondrás la cortina a la
entrada del Tabernáculo. |
|||
|
Y pondrás el
altar del holocausto
delante de la entrada
del Tabernáculo de la
tienda de asignación. |
|||
|
Y pondrás el
lavatorio entre la
tienda de asignación y
el altar, y pondrás ahí
agua. |
|||
|
Y pondrás el
atrio alrededor (del
Tabernáculo), y
colocarás la cortina a
la entrada del atrio. |
|||
|
Y tomarás el
aceite de la unción y
ungirás el Tabernáculo y
todo lo que hay en él;
así lo santificarás con
todos sus utensilios, y
será santo. |
|||
|
Y ungirás el
altar del holocausto con
todos sus utensilios;
así santificaras el
altar, para que sea el
altar cosa santísima. |
|||
|
Y ungirás el
lavatorio y su base; así
los santificarás. |
|||
|
Y harás que
se aproximen Aarón y sus
hijos a la entrada de la
tienda de asignación, y
los sumergirás en agua. |
|||
|
Y vestirás a
Aarón con las
vestimentas santas, y lo
ungirás y lo
santificarás, para que
me sirva como sacerdote. |
|||
|
Y harás que
se aproximen sus hijos,
y los vestirás con
túnicas, |
|||
|
y los
ungirás como ungiste a
su padre, para que me
sirvan como sacerdotes;
así ha de hacerse, para
que su unción les sea
por señal de un
sacerdocio perdurable
durante todas sus
generaciones. |
|||
|
Y lo hizo
así Moisés, conforme a
todo lo que el Eterno le
había ordenado; así lo
hizo. |
|||
|
|
|||
|
Y Moisés
erigió el Tabernáculo, y
colocó sus basas, y puso
sus tablones, y metió
sus travesaños, y
levantó sus columnas. |
|||
|
Y extendió
la tienda por encima del
Tabernáculo, y puso la
cubierta de la tienda
encima de ésta, por la
parte de arriba, como
había ordenado el Eterno
a Moisés. |
|||
|
Y tomó el
testimonio y lo puso
dentro del arca, y puso
las varas al arca, y
colocó el propiciatorio
encima del arca, por la
parte de arriba. |
|||
|
Y metió el
arca dentro del
Tabernáculo, y puso el
velo de la cortina, y
cubrió el arca del
testimonio; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
Y colocó la
mesa dentro de la tienda
de asignación, al
costado norte del
Tabernáculo, fuera del
velo. |
|||
|
Y puso en
orden sobre ella los
panes delante del
Eterno, como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
Y puso el
candelabro dentro de la
tienda de asignación,
frente a la mesa, al
costado sur del
Tabernáculo, |
|||
|
y encendió
las lámparas delante del
Eterno; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
Y puso el
altar de oro dentro de
la tienda de asignación,
delante del velo, |
|||
|
y quemó
sobre él incienso de
especias; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
|
|||
|
Y el altar
del holocausto lo puso a
la entrada del
Tabernáculo de la tienda
de asignación; y ofreció
sobre él el holocausto y
la ofrenda vegetal; como
había ordenado el Eterno
a Moisés. |
|||
|
Y puso el
lavatorio entre la
tienda de asignación y
el altar, y puso allí
agua para lavarse. |
|||
|
Y se lavaron
en el, Moisés y Aarón y
los hijos de éste, sus
manos y sus pies. |
|||
|
Siempre que
entraban en la tiend ade
asignación y siempre que
se acercaban al altar,
se lavaban; como había
ordenado el Eterno a
Moisés. |
|||
|
E hizo
levantar el atrio
alrededor del
Tabernáculo y del altar,
y colocó la cortina a la
entrada del atrio; y
acabó Moisés la obra. |
|||
|
|
|||
|
|
ULTIMA ALIA |
||
|
El Maftir Recita la Braja de Inicio |
|
||
|
|
|||
|
Y no pudo
Moisés entrar en la
tienda de asignación,
porque la nube posaba
sobre ésta y la gloria
del Eterno llenaba el Tabernáculo. |
|||
|
Y cuando se
alzaba la nube de encima
del Tabernáculo, los
hijos de Israel partían
en todas sus jornadas. |
|||
|
Pero si no
se alzaba la nube,
entonces no se movían
hasta el día en que ella
se alzaba. |
|||
|
Porque la
nube del Eterno
permanecía sobre el
Tabernáculo de día, y de
noche había fuego en él,
a los ojos de toda la
casa de Israel, en todas
sus jornadas. |
|||
|
El Maftir debe recitar la
Braja de Cierre
|
|
||
|
|
|
|
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
Moisés
reunió
Según el Midrash, Moisés reunió a la congregación de los hijos de
Israel para enseñarles las leyes
del sábado, pues Dios le había
dicho: "Adopta esta costumbre de
reunir al pueblo, a fin de
enseñarle las reglas de conducta
e inspirarle el amor por la
Torah. Estas reuniones servirán
de modelo para las futuras
generaciones. Así la luz no se
apagará en Israel, y mi nombre
será glorificado de generación
en generación"(Midrash, Yalcut
408).
En honor
del Eterno
Al comenzar la construcción del Tabernáculo, la Torah nos recuerda
la observancia del sábado para
decirnos que a pesar de que la
construcción del santuario es un
precepto divino, no se permite
por ello profanar la santidad
del shabbat.
No
encenderéis fuego
Este precepto pertenece a la categoría de las leyes llamadas jukim,
acerca de las cuales la Torah no
explica su porqué.
Y el
candelabro
Cuatro eran los objetos principales del Tabernáculo: el arca, la
mesa, el altar y el candelabro.
El arca simbolizaba la cultura
espiritual; la mesa, la cultura
material; el altar, el
sacrificio para alcanzar la
perfección; el candelabro, la
luz para iluminar el camino de
la vida del ser humano.
Donador de
corazón
Mejubarot significa "juntas"; esto es, cuando se leen ésta y la
siguiente perashá en un mismo
sábado.
Betzalel y
Aholiav
Esta perashá relata la
construcción del Tabernáculo tal
como Dios ordenó a Moisés en las
parashiyot anteriores. El pueblo
respondió fervorosamente a la
demanda y trajo sus ofrendas. La
escuela de arte de los
israelitas estaba bien
estructurada y dirigida por dos
grandes maestros: Betzalel, de
la tribu de Judá, y Aholiav, de
la tribu de Dan. La especialidad
del primero eran los trabajos en
oro, plata y cobre, engaste de
piedras preciosas, talla de
maderas; y el segundo servía a
las demás artes. Dios capacitó a
estos dos maestros para que
enseñasen toda clase de
artesanías a los demás hombres
hábiles que practicaban sus
artes en la construcción del
Tabernáculo bajo su orientación,
y que debía ser finalizada de
acuerdo con las órdenes de
Moisés.
Hizo
Betzalel
"E hizo Betzalel el arca de
madera de sittim" (acacia). El
arca fue el único objeto que
este maestro hizo con sus
propias manos, pues la divina
presencia del Todopoderoso
debería posar en ella, entre los
dos querubines. La Cabalá
explica que por esto se le dio
el nombre de Betzalel, que
significa "en la sombra de
Dios", por consiguiente, sólo él
estaba designado para hacer este
trabajo. ¿De qué manera podía
estar Dios en el Tabernáculo y
al mismo tiempo en el mundo
entero? Rabí Josué Desijnin
compara el caso a una caverna
que se encuentra a orillas del
mar. Las olas entran en la
caverna, ésta se llena de agua,
pero el mar no disminuye por
esto. Del mismo modo, la gloria
del Todopoderoso llenaba el
Tabernáculo (40,35) sin
disminuir en el resto del mundo
(Bamidbar Rabáh 12, 4). También
si el sol puede penetrar en una
habitación sin menoscabo, la
omnipresencia de Dios puede
manifestarse en todo lugar.
El
candelero de oro puro
La Ley prohibe hacer
candelabros iguales a la Menorah
del Tabernáculo. Esta
prohibición no existe para la
fabricación de una Menorah de
igual forma, pero con mayor o
menor número de brazos que la
original (Menajot 28:), lo que
permitió a los rabinos creadores
de la Menorah de la fiesta de
Janucá, utilizar el diseño de la
original añadiendo un octavo
brazo para el servicio de esta
fiesta (aparte del suplementario
denominado shamash). La Menorah
se convirtió en el símbolo
judaico más conocido. Los
grabados hechos en varias
menorot a través de los siglos,
revelan frecuentemente las
creencias prevalecientes en
ciertas épocas. Hay candelabros
italianos de Janucá del siglo
15, decorardos con tritones y
centauros, en tanto que las
menorot posteriores sólo
muestran una antorcha rodeada de
leones. Las orientales suelen
estar decoradas con motivos de
lunas crecientes, estrellas y
pájaros, mientras que los
antiguos ejemplares rusos y
polacos, inspirados en el Zóhar
(Behaalotejá 148),
El
lavatorio de cobre
El Kiyor (lavatorio) era un recipiente de cobre con sus llaves de
agua en la parte exterior, y lo
usaban Aarón y sus hijos para
lavarse las manos y los pies
antes de hacer los servicios
sagrados. Este utensilio se hizo
con los espejos de metal que las
mujeres israelitas usaban para
su coquetería, y que, aun así,
los donaron. Moisés rehusaba
aceptar estos objetos para el
uso sagrado, pero Dios le dijo:
Recibe estos espejos, pues son
para Mí más queridos que
cualquier otra cosa. Estos
enseres que sirvieron para
destacar en Egipto la gracia y
la belleza de la mujer
israelita, harán que se reflejen
en el Tabernáculo sus nobles y
piadosos sentimientos. La
obligación de los israelitas de
lavarse las manos antes de
rezar, y la de los cohanim antes
de bendecir al pueblo (Bircat
Cohanim), se inspiró en el uso
del Kiyor, ya que actualmente
los rezos de nuestro ritual
sustituyen al servicio que se
hacía en el Templo.
-
Enumeradas por órden de Moisés
Moisés, que era el responsable de todos los trabajos, reunió a la colectividad y presentó el balance de las cuentas en público, a fin de no dar lugar a dudas en lo que se refiere al empleo de la plata, del oro y de otras donaciones hechas para la confección del Tabernáculo. Aún siendo venerado, y conocida su honestidad por todos, Moisés insistió en presentar cuentas, sirviendo de ejemplo a los futuros dirigentes comunales para que hiciesen lo mismo. "Cuando suene la hora de que el hombre comparezca ante el Supremo Juez, Dios pedirá en primer lugar que le rindan cuentas, para comprobar si fue honesto en sus transacciones"(Yalcut, Isaías 502). -
Un zafiro
Cuenta el Midrash que una de las piedras preciosas del pectoral del sumo sacerdote, se perdió. Era el zafiro, y no podían encontrar otro del mismo tamaño y color, apropiado para su uso. Los rabinos tomaron conocimiento de que un cierto pagano cuyo nombre era Damá, hijo de Netiná, lo poseía, y éste se propuso venderlo por mil siclos de plata. Pero cuando entró en su gabinete para tomar la piedra preciosa, vio que su padre estaba acostado sobre la llave de la caja de seguridad, y no quiso molestarle. Los rabinos creyeron que aquello era un pretexto por parte del vendedor, y aumentaron el precio de la piedra, no logrando a pesar de todo convencerle. Esperaron entonces un cierto tiempo, hasta que Netiná despertó. Su hijo tomó la piedra y dijo a los rabinos: "Hela aquí. Págame el precio de mil siclos, pues no quiero sacar provecho del respeto que debo a mi padre". Ver en el Talmud (Kidushim 31) cómo recompensó Dios a Damá por este gesto: permitiendo que naciera en su rebaño la Para Adumá (la vaca bermeja - ver comentario en Números 19). -
Para Aharón y sus hijos
Cuenta el Talmud (Maséjet Shabbat), que habiendo oído un noble pagano el relato de la magnífica indumentaria que vestía el sumo sacerdote (caben gadol), se dirigió al jefe de la célebre escuela Bet-Shamay y le dijo: "Poseo una gran fortuna y soy muy considerado entre la gente. Me quiero convertir al judaísmo con la esperanza de llegar a ser algún día sumo sacerdote, y poder llevar sus ornamentos". Oyendo esto, Shamay le despidió rudamente.El pagano no se desanimó y se dirigió al famoso Hilel, manifestándole su deseo. Hilel le hizo ver con buenas maneras que nadie, a no ser de la familia de Aarón, el sumo sacerdote, podría llevar dichas vestiduras (ver Números 18, 7). El pagano comprendió y renunció a sus pretensiones, pero se convirtió al judaísmo y fue un buen israelita, haciendo parte del reino de sacerdotes (pueblo de Israel) (ver Éxodo 19, 6). Entonces dijo: La rudeza de Shamay me rechazó, pero la dulce manera de Hilel me acogió y me hizo llegar a esto.
El Tabernáculo
El Midrash cuenta esta parábola referente a la Casa de Dios: Un rey tenía una hija a quien adoraba. La educó de la mejor manera posible, y cuando estuvo en edad de casarse, escogió un marido digno de ella. Una vez celebrada la boda, al llegar el amargo momento de la despedida, el rey habló en estos términos a su joven yerno:"Te doy a mi hija como esposa, desligándome así de mi derecho de permanecer en su proximidad. Espero que sabrás cuidar bien de ella, y como me resulta dura esta separación, te pido, querido yerno que siempre me reserves un aposento para que pueda ir de vez en cuando a disfrutar de la compañía de este ser que me es tan querido".De igual modo Dios dio la Torah su hija querida, al pueblo de Israel, recomendándole: "Te confío esta joya. Espero que sabrás cuidar de ella y que no olvidarás reservarme, en cualquier lugar donde vivas, una morada de la que Yo pueda hacer uso para permanecer al lado de mi hija. Desde entonces, el templo se constituyó en casa de Dios.
El Tabernáculo
El Tabernáculo fue hecho, sobre todo, con el propósito de inculcar en el pueblo la idea de la presencia divina: la de que Dios se encuentra en todo lugar y acompaña al hombre dondequiera que esté. "En todo lugar donde Yo haga recordar mi nombre, vendré a estar contigo y te bendeciré" (Éxodo 20: 24).Cuando Tito penetró en el Templo de Jerusalem, buscó al Dios que los isrealitas adoraban, pero nada pudo encontrar. Como pagano, no podía comprender cómo era posible adorar a un Dios invisible."He aquí que los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener, cuanto menos esta casa", dijo el rey Salomón (1 Reyes 8, 27). Pero cuando los hombres estamos unidos y elevamos con sinceridad nuestros corazones al Eterno, El baja y habita entre nosotros, conforme está dicho: "Y harán para Mí un santuario, y Yo habitaré entre ellos" (capítulo 25, 8).
El Tabernáculo
El verdadero significado del Mishcan (Tabernáculo) sólo es comprensible si tomamos en cuenta su sentido y su posición. La Divinidad se había revelado al pueblo de Israel por medio de la Shejiná (Divina Presencia), que simboliza la revelación de Dios al hombre. Shejiná es el espíritu divino descendiendo sobre el hombre. El Mishcan está etimológicamente unido con Shejiná, pues ambos provienen de la raíz shajón (morar), que en forma alegórica utiliza la Torah con relación a la divinidad. El pueblo de Israel se había elevado en el monte de Sinay a las alturas espirituales. El abandono del Sinay podía significar el abandono de la presencia constante de la divinidad entre el pueblo. Este es el sentido del mandamiento divino al ordenar la construcción del Mishcán. Es necesario resaltar la absoluta negación del antropomorfismo, en el sentido de morada de Dios. El principal móvil del Mishkán es: "Y moraré entre ellos"; no "en él" (betojó), sino "entre ellos" (betojam), con lo que se llega a la absoluta negación del antropomorfismo. El templo no es morada de Dios, sino de los hombres, y su principal propósito es el de perfeccionar la condición divina del ser humano. El Mishcán y todo lo que contenía estaba destinado a simbolizar e inculcar en el pueblo la presencia de la divinidad, por lo cual podríamos definir al Mishcán como un templo para el hombre más que un templo para Dios. Así podemos interpretar también las palabras del rey Salomón al construir el Templo de Jerusalem: "¿Pero en verdad habitará el Eterno sobre la tierra? He aquí que los cielos y los cielos de los cielos no te pueden abarcar, cuanto menos esta casa que yo acabo de edificar... Que tus ojos estén abiertos de noche y de día sobre esta casa, sobre este lugar del cual has dicho: Mi nombre estará allí. Y que oigas la oración que tu siervo hará en este lugar" (1 Reyes 8, 27-29). Los cielos no pueden abarcar al Eterno, ni el Mishcán ni el Templo hacen que descienda la divinidad; no la encierran ni enclaustran, pero engrandecen al hombre y lo elevan para que él y su corazón lleguen hasta Dios. El verdadero templo es el que se construye en los corazones. En el primer versículo de esta perashá, se encuentra repetida dos veces la palabra Mishcán, y los rabinos ven en esta repetición una alusión (rémez) al Templo que fue dos veces destruido. Otra interpretación afirma que la palabra Mishcan tiene gran semejanza con mashcón, lo que significa prenda o garantía. Siendo así, el Mishcán es una prenda que Dios tiene del pueblo de Israel. Cuando Israel abandona la senda de Dios, El exige su prenda, y ésta fue la causa de la destrucción de los dos Templos. Pero si éstos fueron destruidos materialmente, el Templo espiritual jamás lo será porque "la nube del Eterno estará sobre él de día, y de noche habrá fuego en él, a los ojos de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas" (versículo 38).
Siguiente Aliyot Parasha VAYIKRA
SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO