Aliyot Yom Kipur Minjá

 

aliyot

sefer torah pic eliyahu bayona

Sefer Torah. © Eliyahu BaYona

Aliyot para Yom Kippur -Minjá

Vayikrá -Leviticos- 18

 

Barjú et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

 
 

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torató.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah.
   
 

 
 


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh.
 
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. AMEN  
 

 

18:1


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

18:2


Daber el-beney Yisra'el ve'amarta alehem ani Adonay Eloheyjem.

Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy el Eterno, vuestro Dios.

18:3


Kema'aseh erets-Mistrayim asher yeshavtem-bah lo ta'asu ujema'aseh erets-Kena'an asher ani mevi etjem shamah lo ta'asu uvejukoteyhem lo teleju.

No haréis según la práctica de la tierra de Egipto donde morasteis; ni obraréis conforme al uso de la tierra de Canaán, adonde Yo os llevo, ni actuaréis según sus costumbres.

18:4


Et-mishpatay ta'asu ve'et-jukotay tishmeru lalejet bahem ani Adonay Eloheyjem.

Cumpliréis con mis juicios y mis estatutos guardaréis, siguiéndolos; Yo soy el Eterno, vuestro Dios.

18:5


Ushmartem et-jukotay ve'et-mishpatay asher ya'aseh otam ha'adam vajay bahem ani Adonay.

Y observaréis sus estatutos y mis juicios, pues cumpliéndolos el hombre(1) vivirá por ellos; Yo soy el Eterno.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

18:6


Ish ish el-kol-sher besaro lo tikrevu legalot ervah ani Adonay.


Ninguno de vosotros se llegará a cualquiera de sus parientes próximos para descubrir su desnudez; yo soy el Eterno.

18:7

 
Ervat avija ve'ervat imeja lo tegaleh imeja hi lo tegaleh ervatah.

La desnudez (de la mujer) de tu padre, y la desnudez de tu madre no descubrirás; es tu madre, no descubrirás su desnudez.

18:8


Ervat eshet-avija lo tegaleh ervat avija hi.

La desnudez de la mujer de tu padre (aun después de muerto éste) no descubrirás; desnudez de tu padre es ella.

18:9


Ervat ajotja vat-avija o vat-imeja moledet bayit o moledet juts lo tegaleh ervatan.

La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.

18:10


Ervat bat-binja o vat-bitja lo tegaleh ervatan ki ervatja henah.

La desnudez de la hija de tu hijo o hija de tu hija, la desnudez de éstas no descubrirás, porque son tu misma desnudez.

18:11


Ervat bat-eshet avija moledet avija ajotja hi lo tegaleh ervatah.

La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada por tu padre, tu hermana es; la desnudez de ella no descubrirás.

18:12


Ervat ajot-avija lo tegaleh sher avija hi.

La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; pariente cercana de tu padre es.

18:13


Ervat ajot-imja lo tegaleh ki-sher imeja hi.

La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás, porque pariente cercana de tu madre es.

18:14


Ervat aji-avija lo tegaleh el-ishto lo tikrav dodatja hi.

La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás (esto es), no te llegarás a su mujer; tía tuya es.

18:15


Ervat kalatja lo tegaleh eshet binja hi lo tegaleh ervatah.

La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer de tu hijo es, no descubrirás su desnudez.

18:16


Ervat eshet-ajija lo tegaleh ervat ajija hi.

La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; la desnudez de tu hermano es.

18:17


Ervat ishah uvitah lo tegaleh et-bat-benah ve'et-bat-bitah lo tikaj legalot ervatah sha'arah henah zimah hi.

La desnudez de una mujer y de su hija no descubrirás; ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; parientes próximas son, acción mala es.

18:18

 
Ve'ishah el-ajotah lo tikaj litsror legalot ervatah aleyha bejayeyha.

Y a una mujer juntamente con su hermana no tomarás para que le sea rival, descubriendo tú la desnudez de ésta además de la de aquélla, durante su vida.

18:19


Ve'el-ishah benidat tum'atah lo tikrav legalot ervatah.

Y a una mujer en la impureza de su menstruación, no te llegarás para descubrir su desnudez.

18:20


Ve'el-eshet amiteja lo-titen shjovteja lezara letom'ah-vah.

Y con la mujer de tu prójimo no te acostarás para dar semen, contaminándote con ella.

18:21


Umizar'aja lo-titen leha'avir lamolej velo tejalel et-shem Eloheyja ani Adonay.

Y no darás de tu descendencia, para hacerla pasar (por el fuego), a Moloc,(3) y no profanarás así el nombre de tu Dios; Yo soy el Eterno.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

  18:22


Ve'et zajar lo tishkav mishkevey ishah to'evah hi.


Ni con varón te acostarás del modo que uno se acueste con mujer; es abominación.

18:23


Uvejol-behemah lo-titen shjovteja letom'ah-vah ve'ishah lo ta'amod lifney vehemah leriv'ah tevel hu.

Ni con ninguna bestia te ayuntarás, contaminándote con ella; ni la mujer se pondrá delante de un animal para que éste tenga ayuntamiento con ella; es confusión de semen.

18:24


Al-titam'u bejol-eleh ki vejol-eleh nitme'u hagoyim asher-ani meshale'aj mipneyjem.

No os contaminéis con ninguna de estas cosas, porque por medio de todas ellas se han contaminado las naciones que voy a expulsar de delante de vosotros,

18:25


Vatitma ha'arets va'efkod avonah aleyha vataki ha'arets et-yoshveyha.

de tal modo que se ha contaminado la tierra; y Yo visité (observé) su iniquidad sobre ella, y la tierra misma vomitó a sus moradores.

18:26


Ushmartem atem et-jukotay ve'et-mishpatay velo ta'asu mikol hato'evot ha'eleh ha'ezraj vehager hagar betojejem.

Y vosotros guardaréis mis estatutos y mis juicios, y no habéis de hacer ninguna de estas abominaciones, ni el nativo ni el peregrino que mora entre vosotros;

18:27


Ki et-kol-hato'evot ha'El asu anshey-ha'arets asher lifneyjem vatitma ha'arets.

porque todas estas abominaciones cometían los hombres de aquella tierra, los que la ocupaban antes de vosotros, y fue contaminada la tierra;

18:28


Velo taki ha'arets etjem betama'ajem otah ka'asher ka'ah et-hagoy asher lifneyjem.


no sea que la tierra os vomite a vosotros cuando la hubiereis contaminado, como vomitó a la nación que la ocupaba antes de vosotros;

18:29


Ki kol-asher ya'aseh mikol hato'evot ha'eleh venijretu hanefashot ha'osot mikerev amam.

porque todo aquél que cometiera cualquiera de estas abominaciones, las almas que tal hicieren, serán segregadas de entre su pueblo.

18:30

 
Ushmartem et-mishmarti levilti asot mejukot hato'evot asher na'asu lifneyjem velo titame'u bahem ani Adonay Eloheyjem.

Y guardaréis mi precepto para no hacer ninguna de las costumbres abominables que se practicaron antes de vosotros, y no os contaminaréis con ellas; Yo soy el Eterno, vuestro Dios.

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:


Baruj atah Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.


Baruj atah Adonay, noten hatorah. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN)

NOTAS EXPLICATORIAS:

 El capítulo 18 trata particularmente de las uniones prohibidas por causa de incesto. Nótese que la hija no fue mencionada entre estas prohibiciones, pero es evidente que si la nuera y la nieta fueron incluidas en el caso, se subentiende naturalmente que la hija también lo está. El crimen de incesto tiene diferentes nombres y castigos, según el grado de parentesco; se llama zimmá (versículo 17 y capítulo 20, 14), tocará (verso 23), nivel (verso 24), jésed (capítulo 20, 17), niddá (capítulo 20, 21), aririm (capítulo 20, 20-21). Un hombre puede casarse: con su sobrina, sea ésta hija de su hermano o de su hermana; con la hermana de su esposa cuando ésta ya no vive; y la Toráh ordena al hombre tomar por esposa a su cuñada cuando el marido, o sea, su hermano, muere sin dejar progenitura, lo que se llama "ley del levirato".

   Según el exegeta Rashí, era el nombre de un ídolo al que se adoraba riel siguiente modo: Se entregaba el hijo a los sacerdotes paganos, y se le hacía pasar a pie entre dos grandes hogueras.

 

TEMAS RELACIONADOS

  Aliyot de Torá para Yom Kipur Shajarit

  Aliyot de Haftará para Yom Kipur Shajarit

  Aliyot de Torá para Yom Kipur Minjá

  Aliyot de Haftará para Yom Kipur Minjá

 

Copyrigh©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York
    Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 

  google  
   

 
 


 
tehilim-salmos   jumash 
     
sidur   shalomhaverim
  tzahal

   
     
     
     


         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red    mail  Licencia de Creative Commons