Aliyot Bamidbar Behaalotejá

 

 

Numeros- - BEHAALOTEJA  8:1 al 12:16

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barejú et Adonai hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 

 

Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN)

 

Behaalotejá

   http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:1


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.


Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:2


Daber el-Aharon ve'amarta elav beha'aloteja et-hanerot el-mul pney hamenorah ya'iru shiv'at hanerot.

Habla a Aarón y dile: Cuando encendieres las lámparas, haz de modo que las siete lámparas alumbren hacia la lámpara central del candelabro. 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:3


Vaya'as ken Aharon el-mul pney hamenorah he'elah neroteyha ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.

Y Aarón lo hizo así; encendió las lámparas de modo que alumbrasen hacia la lámpara central del candelabro, como ordenó el Eterno a Moisés.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:4


Vezeh ma'aseh hamenorah mikshah zahav ad-yerejah ad-pirjah mikshah hi kamar'eh asher her'ah Adonay et-Moshe ken asah et-hamenorah.

Y esta era la hechura del candelabro: de oro labrado a martillo; así su tronco como sus flores, todo era labrado a martillo; según la forma que el Eterno había mostrado a Moisés, así hizo él el candelabro.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:5


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:6


Kaj et-haLevi'im mitoj beney Yisra'el vetiharta otam.

Toma a los levitas de entre los hijos de Israel y purifícalos.

  http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:7


Vejoh-ta'aseh lahem letaharam hazeh aleyhem mey jatat vehe'eviru ta'ar al-kol-besaram vejibesu vigdeyhem vehiteharu.

Y de esta manera harás con ellos para purificarlos: asperja sobre ellos el agua de purificación, y hagan ellos pasar navaja por toda su carne, y laven sus vestidos, y (así) se purificarán.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:8


Velakeju par ben-bakar uminjato solet blulah vashamen ufar-sheni ven-bakar tikaj lejatat.

Y tomarán un novillo joven, con su ofrenda vegetal de flor de harina de trigo mezclada con aceite; tú también tomarás otro novillo joven para ofrenda por el pecado;

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:9


Vehikravta et-haLevi'im lifney Ohel Mo'ed vehikhalta et-kol-adat beney Yisra'el.

y harás que los levitas se acerquen ante la tienda de asignación, y reunirás a toda la congregación de los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:10


Vehikravta et-haLevi'im lifney Adonay vesameju veney-Yisra'el et-yedeyhem al-haLevi'im.

Y harás que los levitas se aproximen ante el Eterno, y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas,

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:11


Vehenif Aharon et-haLevi'im tenufah lifney Adonay me'et beney Yisra'el vehayu la'avod et-avodat Adonay.

y Aarón ofrecerá a los levitas por ofrenda de tenufá ante el Eterno, de parte de los hijos de Israel, para que hagan el servicio del Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:12


VehaLevi'im yismeju et-yedeyhem al rosh haparim va'aseh et-ha'ejad jatat ve'et-ha'ejad olah l'Adonay lejaper al-haLevi'im.

Y los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás el uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al Eterno, para hacer expiación por los levitas.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:13


Veha'amadeta et-haLevi'im lifney Aharon velifney vanav vehenafta otam tnufah l'Adonay.

Y colocarás a los levitas delante de Aarón y delante de sus hijos, y harás con ellos el rito de la tenufá para el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:14


Vehivdalta et-haLevi'im mitoj beney Yisra'el vehayu li haLevi'im.

De este modo separarás a los levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los levitas.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

SEGUNDA ALIÁ

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:15


Ve'ajarey-jen yavo'u haLevi'im la'avod et-Ohel Mo'ed vetiharta otam vehenafta otam tnufah.


Y después de esto, entrarán los levitas para hacer el servicio de la tienda de asignación; y los purificarás y les harás el rito de la tenufá.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:16


Ki netunim netunim hemah li mitoj beney Yisra'el tajat pitrat kol-rejem bejor kol mibeney Yisra'el lakajti otam li.

Porque ciertamente ellos me son enteramente cedidos a Mí de entre los hijos de Israel; en lugar de todo primogénito que abre la matriz de su madre, de entre los hijos de Israel, los he tomado para Mí.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:17


Ki li jol-bejor biveney Yisra'el ba'adam uvabehemah beyom hakoti jol-bejor be'erets Mitsrayim hikdashti otam li.

Porque mío es todo primogénito de entre los hijos de Israel, así de hombres como de animales; el día en que herí a todo primogénito en la tierra de Egipto, los consagré para Mí,

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:18  
 


Va'ekaj et-haLevi'im tajat kol-bejor bivney Yisra'el.

y Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel,

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:19


Va'etnah et-haLevi'im netunim le-Aharon ulevanav mitoj beney Yisra'el la'avod et-avodat beney-Yisra'el be'Ohel Mo'ed ulejaper al-beney Yisra'el velo yihyeh bivney Yisra'el negef begeshet beney-Yisra'el el-hakodesh.

y he dado los levitas enteramente a Aarón y a sus hijos, de entre los hijos de Israel, para hacer el servicio por los hijos de Israel en la tienda de asignación, y para hacer la expiación de los hijos de Israel, para que no haya plaga entre los hijos de Israel

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:20


Vaya'as Moshe ve'Aharon vejol-adat beney-Yisra'el la-Levi'im kejol asher-tsivah Adonay et-Moshe la-Levi'im ken-asu lahem beney Yisra'el.

Y Moisés y Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel lo hicieron así con los levitas; conforme a todo lo que el Eterno había ordenado a Moisés respecto a los levitas, así hicieron con ellos los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:21


Vayitjat'u haLevi'im vayejabesu bigdeyhem vayanef Aharon otam tnufah lifney Adonay vayejaper aleyhem Aharon letaharam.

Y se purificaron los levitas y lavaron sus vestidos, y Aarón hizo con ellos el rito de la tenufá ante el Eterno, e hizo Aarón expiación por ellos, para purificarlos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:22


Ve'ajarey-jen ba'u haLevi'im la'avod et-avodatam be'Ohel Mo'ed lifney Aharon velifney vanav ka'asher tsivah Adonay et-Moshe al-haLevi'im ken asu lahem.

Y después de esto entraron los levitas a hacer su servicio en la tienda de asignación, en presencia de Aarón y sus hijos; conforme había ordenado el Eterno a Moisés acerca de los levitas, así hicieron con ellos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:23


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:24


Zot asher la-Levi'im miben jamesh ve'esrim shanah vamalah yavo litsvo tsava ba'avodat Ohel Mo'ed.

Esto es lo que toca a los levitas: de edad de veinticinco años para arriba serán movilizados para tomar parte en el servicio de la tienda de asignación;

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:25


Umiben jamishim shanah yashuv mitsva ha'avodah velo ya'avod od.

y de edad de cincuenta años volverán del servicio y no servirán más.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif8:26


Vesheret et-ejav be'Ohel Mo'ed lishmor mishmeret va'avodah lo ya'avod kajah ta'aseh la-Levi'im bemishmerotam.

Y servirán con sus hermanos en la tienda de asignación para hacer la guardia (de ella), mas servicio de carga no prestarán. Así harás con los levitas, de acuerdo con sus cargos.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

TERCERA ALIÁ

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:1


Vayedaber Adonay el-Moshe vemidbar-Sinay bashanah hashenit letsetam me'erets Mitsrayim bajodesh harishon lemor.


Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, en el mes primero del segundo año de su salida (de los hijos de Israel) de la tierra de Egipto, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:2


Veya'asu veney-Yisra'el et-hapasaj bemo'ado.

Celebren los hijos de Israel la pascua en su tiempo señalado,

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:3


Be'arba'ah asar yom bajodesh hazeh beyn ha'arba'im ta'asu oto bemo'ado kejol-jukotav ujejol-mishpatav ta'asu oto.

en el día catorce de este mes, a la caída de la tarde, la celebraréis en su tiempo señalado; conforme a todos sus estatutos y conforme a todos sus ritos, la celebraréis.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:4


Vayedaber Moshe el-beney Yisra'el la'asot haPasaj.

Y habló Moisés a los hijos de Israel para que celebrasen la pascua.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:5


Vaya'asu et-hapesaj barishon be'arba'ah asar yom lajodesh beyn ha'arba'im bemidbar Sinay kejol asher tsivah Adonay et-Moshe ken asu beney Yisra'el.

Y celebraron la pascua en el mes primero, en el día catorce del mes, a la caída. de la tarde, en el desierto de Sinay; conforme a todo lo que había ordenado el Eterno a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:6


Vayehi anashim asher hayu tme'im lenefesh adam velo-yajlu la'asot-haPesaj bayom hahu vayikrevu lifney Moshe velifney Aharon bayom hahu.

Mas hubo algunos hombres que estaban impuros a causa de un cadáver, de modo que no podían celebrar la pascua en aquel día, por lo cual se presentaron delante de Moisés y delante de Aarón en aquel día,

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:7


Vayomru ha'anashim hahemah elav anajnu tme'im lenefesh adam lamah nigara levilti hakriv et-korban Adonay bemo'ado betoj beney Yisra'el.

y le dijeron (a Moisés) aquellos hombres: Nosotros estamos impuros a causa de un cadáver; ¿por qué hemos de ser excluidos de modo que no presentemos la ofrenda del Eterno, en su tiempo señalado, entre los demás hijos de Israel?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:8


Vayomer alehem Moshe imdu ve'eshme'ah mah-yetsaveh Adonay lajem.

Y les respondió Moisés: Esperad para que yo oiga lo que ordene el Eterno acerca de vosotros.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:9


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:10


Daber el-beney Yisra'el lemor ish ish ki-yihyeh tame lanefesh o vederej rejokah lajem o ledoroteyjem ve'asah fesaj l'Adonay.

Habla a los hijos de Israel y diles: Cualquier hombre de vosotros, o de todas vuestras generaciones, que estuviere impuro a causa de un cadáver, o se hallare en algún viaje lejano, celebrará sin embargo la pascua al Eterno. 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:11


Bajodesh hasheni be'arba'ah asar yom beyn ha'arba'im ya'asu oto al-matsot umerorim yojeluhu.

En el mes segundo, el día catorce del mes, a la caída de la tarde, ellos la celebrarán; con panes ázimos y con hierbas amargas lo comerán (el sacrificio pascuas).

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:12


Lo-yash'iru mimenu ad-boker ve'etsem lo yishberu-vo kejol-jukat haPesaj ya'asu oto.

Nada dejarán de él hasta la mañana, ni quebrarán hueso de él; conforme a todo el estatuto de la pascua la celebrarán.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:13


Veha'ish asher-hu tahor uvederej lo-hayah vejadal la'asot haPesaj venijretah hanefesh hahi me'ameyha ki korban Adonay lo hikriv bemo'ado jet'o yisa ha'ish hahu.

Mas el hombre que estuviere puro y no estuviere de viaje y sin embargo dejare de celebrar la pascua, aquella alma será segregada de entre su pueblo; porque no presentó la ofrenda del Eterno en su tiempo señalado, aquel hombre llevará su pecado.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:14


Veji-yagur itjem ger ve'asah fesaj l'Adonay kejukat hapesaj ujemishpato ken ya'aseh jukah ajat yihyeh lajem velager ule'ezraj ha'arets.

Y cuando morare con vosotros algún peregrino  que quisiere celebrar la pascua en honor del Eterno, conforme al estatuto de la pascua y según su rito, así lo hará. Tendréis un mismo estatuto, tanto para el peregrino como para el nativo de la tierra 

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:15


Uveyom hakim et-haMishkan kisah he'anan et-haMishkan le'ohel ha'edut uva'erev yihyeh al-haMishkan kemar'eh-esh ad-boker.


Y en el día en que fue erigido el Tabernáculo, la nube cubrió el Tabernáculo hecho para cubrir el testimonio; y al anochecer, permanecía sobre el Tabernáculo, como si fuese la apariencia de fuego, hasta la mañana.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:16


Ken yihyeh tamid he'anan yejasenu umar'eh-esh laylah.

Así era de continuo; la nube lo cubría (de día) y la apariencia de fuego, de noche.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:17


Ulefi he'alot he'anan me'al ha'ohel ve'ajarey jen yis'u beney Yisra'el uvimkom asher yishkon-sham he'anan sham yajanu beney Yisra'el.

Y siempre que se alzaba la nube de sobre la tienda, los hijos de Israel Levantaban en seguida el campamento, y en el sitio donde se detenía la nube, allí mismo acampaban los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:18


Al-pi Adonay yis'u bney Yisra'el ve'al-pi Adonay yajanu kol-yemey asher yishkon he'anan al-haMishkan yajanu.

Por orden del Eterno los hijos de Israel se ponían en marcha, y por orden del Eterno acampaban; y todo el tiempo que permanecía la nube sobre el Tabernáculo ellos continuaban acampados.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:19


Uveha'arij he'anan al-haMishkan yamim rabim veshameru veney-Yisra'el et-mishmeret Adonay velo yisa'u.

Y cuando la nube se detenía sobre el Tabernáculo muchos días, los hijos de Israel cumplían lo dispuesto por el Eterno y no se movían.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:20


Veyesh asher yihyeh he'anan yamim mispar al-haMishkan al-pi Adonay yajanu ve'al-pi Adonay yisa'u.

Mas también había veces en que permanecía la nube pocos días sobre el Tabernáculo. Por orden del Eterno acampaban, y por orden del Eterno levantaban el campamento.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:21


Veyesh asher yihyeh he'anan me'erev ad-boker vena'alah he'anan baboker venasa'u o yomam valaylah vena'alah he'anan venasa'u.

Y había veces en que sólo se detenía la nube desde la tarde hasta la mañana; mas cuando se alzaba la nube por la mañana, ellos se ponían en marcha. O bien quedaba un día y una noche y, alzada la nube, en el acto ellos levantaban el campamento.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:22


O-yomayim o-jodesh o-yamim beha'arij he'anan al-haMishkan lishkon alav yajanu veney-Yisra'el velo yisa'u uvehe'aloto yisa'u.

Ya fuesen dos días, ya un mes o un año que se detuviese la nube sobre el Tabernáculo, permaneciendo sobre él, continuaban acampados los hijos de Israel y no se movían, mas al alzarse ella se ponían en marcha.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif9:23


Al-pi Adonay yajanu ve'al-pi Adonay yisa'u et-mishmeret Adonay shamaru al-pi Adonay beyad Moshe.

Por orden del Eterno acampaban y por orden del Eterno levantaban el campamento, cumpliendo lo dispuesto por el Eterno, según la orden del Eterno, por conducto de Moisés.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:1


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:2


Aseh leja shtey jatsotserot kesef mikshah ta'aseh otam vehayu leja lemikra ha'edah ulemasa et-hamajanot.

Haz para ti dos trompetas de plata; batidas a martillo las harás, y te servirán para convocar a la congregación y para hacer levantar los campamentos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:3


Vetake'u bahen veno'adu eleyja kol-ha'edah el-petaj Ohel Mo'ed.

Y cuando las tocaren, se reunirá a ti toda la congregación a la entrada de la tienda de asignación.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:4


Ve'im-be'ajat yitka'u veno'adu eleyja hanesi'im rashey alfey Yisra'el.

Mas si tocaren una sola, se reunirán a ti los príncipes, los cabezas de los millares de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:5

.
Utekatem teru'ah venase'u hamajanot hajonim kedmah.

Y cuando tocareis a manera de trémolo, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados en la parte de oriente

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:6


Utkatem tru'ah shenit venas'u hamajanot hajonim teymanah tru'ah yitke'u lemas'eyhem.

Y cuando tocareis a manera de tremolo por segunda vez, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados al sur; así tocarán a manera de trémolo para su partida.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:7


Uvehakhil et-hakahal titke'u velo tari'u.

Pero cuando se hubiere de convocar la asamblea, tocareis con nota larga y no a manera de trémolo.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:8


Uveney Aharon hakohanim yitke'u bajatsotsrot vehayu lajem lejukat olam ledoroteyjem.

Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas, y esto os será estatuto perpetuo durante vuestras generaciones.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:9


Veji-tavo'u miljamah be'artsejem al-hatsar hatsorer etjem vahare'otem bajatsotsrot venizkartem lifney Adonay Eloheyjem venoshatem me'oyveyjem.

Y cuando estuviereis en guerra en vuestra tierra contra el adversario que os oprime, haréis tocar a manera de trémolo las trompetas; y seréis recordados ante el Eterno, vuestro Dios, y seréis salvados de vuestros enemigos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:10


Uveyom simjatjem uvemo'adeyjem uveroshey jodshejem utkatem bajatsotsrot al oloteyjem ve'al zivejey shalmeyjem vehayu lajem lezikaron lifney Eloheyjem ani Adonay Eloheyjem.

Y en el día de vuestra alegría y en vuestras fiestas fijas, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas durante vuestros holocaustos y durante vuestros sacrificios de paces; y esto os servirá de recuerdo ante el Eterno, vuestro Dios; Yo

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:11


Vayehi bashanah hashenit bajodesh hasheni be'esrim bajodesh na'alah he'anan me'al Mishkan ha'edut.


Y aconteció que en el año segundo, en el mes segundo, a los veinte días del mes, se alzó la nube de encima del Tabernáculo del Testimonio.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:12


Vayis'u veney Yisra'el lemas'eyhem mimidbar Sinay vayishkon he'anan bemidbar Paran.

Y los hijos de Israel se pusieron en marcha, conforme a sus jornadas, desde el desierto de Sinay; y posó la nube en el desierto de Parán.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:13


Vayis'u barishonah al-pi Adonay beyad-Moshe.

Y los hijos de Israel continuaron sus jornadas conforme a la orden del Eterno, por conducto de Moisés.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:14


Vayisa degel majaneh vney-Yehudah barishonah letsiv'otam ve'al-tseva'o Najshon ben-Aminadav.

Y emprendió la marcha primero la bandera del campamento de los hijos de Judá, según sus huestes; y al frente de su ejército estaba Najshón, hijo de Amminadav.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:15


Ve'al-tseva mateh beney Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Isajar estaba Netanel, hijo de Tzuar.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:16


Ve'al-tseva mateh beney Zevulun Eli'av ben-Jelon.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zebulón estaba Eliav, hijo de Jelón.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:17


Vehurad haMishkan venas'u veney-Gershon uvney Merari nos'ey haMishkan.

Y fue desarmado el Tabernáculo, y emprendieron la marcha los hijos de Guereshón y los hijos de Merarí, portadores del Tabernáculo.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:18


Venasa degel majaneh Re'uven letsiv'otam ve'al-tseva'o Elitsur ben-Shdey'ur.

Y emprendió la marcha el estandarte del campamento de Rubén, según sus huestes, y sobre su ejército estaba Elitzur, hijo de Shedeur.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:19


Ve'al-tseva mateh beney Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

Y sobre el ejercito de la tribu de los hijos de Simón estaba Shelumiel, hijo de Tzurishadday.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:20


Ve'al-tseva mateh veney-Gad Elyasaf ben-De'u'el.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad estaba Elyasaf, hijo de Deuel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:21


Venas'u haKehatim nos'ey hamikdash vehekimu et-haMishkan ad-bo'am.

Y se pusieron en marcha los kehatitas, portadores de los objetos del santuario, y (los hijos de Guereshón y Merarí) armaban el Tabernáculo antes de que ellos (los kehatitas), llegaran.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:22


Venasa degel majaneh vney-Efrayim letsiv'otam ve'al-tseva'o Elishama ben-Amihud.

Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Efraín, según sus huestes, y sobre su ejército estaba Elishamá, hijo de Ammihud.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:23


Ve'al-tseva mateh beney Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasé estaba Gamliel, hijo de Pedahtzur.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:24


Ve'al-tseva mateh bney Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín estaba Avidan, hijo de Guidoni.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:25


Venasa degel majaneh vney-Dan me'asef lejol-hamajanot letsiv'otam ve'al-tseva'o Aji'ezer ben-Amishaday.

Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Dan, que era la retaguardia de todos los campamentos, según sus huestes; y sobre su ejército estaba Ajiézer, hijo de Ammishadday.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:26


Ve'al-tseva mateh bney Asher Pagi'el ben-Ojran.

Y sobre el ejército de la tribu de Asher estaba Paguiel, hijo de Ojrán.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:27


Ve'al-tseva mateh bney Naftali Ajira ben-Eynan.

Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Naftalí estaba Ajirá, hijo de Enán.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:28


Eleh mas'ey vney-Yisra'el letsiv'otam vayisa'u.

Esta es la partida de los hijos de Israel, por sus ejércitos; así emprendieron la marcha.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:29


Vayomer Moshe le-Jovav ben-Re'u'el haMidyani joten Moshe nos'im anajnu el-hamakom asher amar Adonay oto eten lajem lejah itanu vehetavnu laj ki-Adonay diber-tov al-Yisra'el.

Y dijo Moisés a Jovav, hijo de Reuel el midianita, suegro de Moisés: Vamos de partida hacia el lugar del cual el Eterno dijo: Yo os lo daré. Ven con nosotros y te haremos bien, porque el Eterno ha prometido que traería el bien sobre Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:30


Vayomer elav lo elej ki im-el-artsi ve'el-moladeti elej.

Y él le respondió: No iré; solamente a mi tierra y al lugar de mi nacimiento volveré.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:31


Vayomer al-na ta'azov otanu ki al-ken yadata janotenu bamidbar vehayita lanu le'eynayim.

Y dijo (Moisés): Te ruego que no nos dejes, porque tú conoces los sitios en donde podemos acampar en el desierto, y podrás servirnos de ojos (guía).

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:32


Vehayah ki-telej imanu vehayah hatov hahu asher yetiv Adonay imanu vehetavnu laj.

Y si tú vinieres con nosotros, nosotros haremos contigo el mismo bien que el Eterno hiciere con nosotros, y te beneficiaremos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:33


Vayis'u mehar Adonay derej shloshet yamim va'aron brit-Adonay nosea lifneyhem derej shloshet yamim latur lahem menujah.

Y partieron del monte del Eterno y prosiguieron una jornada de tres días, y el arca del pacto del Eterno iba delante de ellos durante el camino de tres días, para descubrirles un lugar de descanso.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:34


Va'anan Adonay aleyhem yomam benose'am min-hamajaneh.

Y la nube del Eterno permanecía sobre ellos de día, desde que partieron del campamento.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

SEXTA ALIÁ

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:35


Vayehi binsoa ha'aron vayomer Moshe kumah Adonay veyafutsu oyeveyja veyanusu mesan'eyja mipaneyja.


Y cuando partía el arca,  decía Moisés: Levántate, oh Eterno, y sean dispersados tus enemigos, y huyan delante de Ti los que te aborrecen.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif10:36


Uvenujoh yomar shuvah Adonay rivavot alfey Yisra'el.

Y cuando ella se posaba, decía: Reposa, oh Eterno, en medio de las decenas de miles de millares (familias) de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:1


Vayehi ha'am kemit'onenim ra be'ozney Adonay vayishma Adonay vayijar apo vativ'ar-bam esh Adonay vatojal biktseh hamajaneh.

Y sucedió que el pueblo empezó a quejarse de su mala suerte a los oídos del Eterno; y oyó el Eterno y se encendió su ira, de modo que ardió en medio de ellos el fuego del Eterno, y quemó a parte de los indignos que había en el campamento.

 http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:2


Vayits'ak ha'am el-Moshe vayitpalel Moshe el-Adonay vatishka ha'esh.

Y clamó el pueblo a Moisés, y Moisés oró al Eterno, y el fuego se soterró.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:3


Vayikra shem-hamakom hahu Tav'erah ki-va'arah vam esh Adonay.

Y se le dio a aquel lugar el nombre de Taverá, porque había ardido entre ellos el fuego del Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:4


Vehasafsuf asher bekirbo hit'avu ta'avah vayashuvu vayivku gam beney Yisra'el vayomeru mi ya'ajilenu basar.

Y la mezcla de gente que estaba en medio de ellos fue poseída por un fuerte antojo, y regresaron y lloraron con los hijos de Israel, y dijeron: ¿quién nos dará a comer carne?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:5


Zajarnu et-hadagah asher-nojal beMitsrayim jinam et hakishu'im ve'et ha'avatijim ve'et-hejatsir ve'et-habetsalim ve'et-hashumim.

Nos acordamos del pescado que en Egipto comíamos de balde, de los pepinos y de los melones, y de los puerros y de las cebollas y de los ajos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:6


Ve'atah nafshenu yeveshah eyn kol bilti el-haman eyneynu.

Mas ahora nuestra alma se seca; no hay nada, no tenemos ante nuestra vista sino este maná.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:7


Vehaman kizra-gad hu ve'eyno ke'eyn habedolaj.

Y el maná era como la semilla de cilantro, y su apariencia era semejante a la del cristal.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:8


Shatu ha'am velaktu vetajanu varejayim o daju bamedojah uvishlu baparur ve'asu oto ugot vehayah tamo keta'am leshad hashamen.

El pueblo se esparcía y lo recogía, y lo molían en el molino o lo machacaban en el mortero, y lo cocían en olla y hacían de él tortas, y era su sabor como la humedad del aceite.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:9


Uveredet hatal al-hamajaneh laylah yered haman alav.

Y de noche, cuando descendía el rocío sobre el campamento, descendía el maná sobre él.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:10


Vayishma Moshe et-ha'am bojeh lemishpejotav ish lefetaj aholo vayijar-af Adonay me'od uve'eyney Moshe ra.

Y oyó Moisés al pueblo llorando por familias, cada cual a la entrada de su tienda; y se encendió la ira del Eterno en gran manera; y también a Moisés le pareció mal.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:11


Vayomer Moshe el-Adonay lamah hare'ota le'avdeja velamah lo-matsati jen be'eyneyja lasum et-masa kol-ha'am hazeh alay.

Y dijo Moisés al Eterno: ¿Por qué has tratado mal a tu siervo? Y ¿por qué no he hallado gracia a tus ojos, pues pusiste la carga de todo este pueblo sobre mí?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:12


He'anoji hariti et kol-ha'am hazeh im-anoji yelidetihu ki-tomar elay sa'ehu vejeykeja ka'asher yisa ha'omen et-hayonek al ha'adamah asher nishbata la'avotav.

¿Acaso he concebido yo a todo este pueblo, y le he parido para que Tú me digas: "llévalo en tu seno", como suele llevar el ayo al niño de pecho, a la tierra que juraste dar a sus padres?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:13


Me'ayin li basar latet lejol-ha'am hazeh ki-yivku alay lemor tnah-lanu vasar venojelah.

¿De dónde conseguiré carne para dar a toda esta gente que está llorando sobre mí, diciendo: "danos carne que comamos"?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:14


Lo-ujal anoji levadi laset et-kol-ha'am hazeh ki javed mimeni.

No puedo yo solo llevar a todo este pueblo, porque es demasiado pesada la carga para mí.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:15


Ve'im-kajah at-oseh li horgeni na harog im-matsati jen be'eyneyja ve'al-er'eh bera'ati.

Y si Tú haces así conmigo mátame, te lo ruego, si he hallado gracia a tus ojos, para que yo no vea mi desdicha.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:16


Vayomer Adonay el-Moshe esfah-li shiv'im ish mizikney Yisra'el asher yadata ki-hem zikney ha'am veshotrav velakajta otam el-Ohel Mo'ed vehityatsvu sham imaj.

Y dijo el Eterno a Moisés: Reúneme setenta  hombres de los ancianos de Israel, de los que tú sabes que son ancianos del pueblo y guardias suyos, y los traerás a la tienda de asignación, y ellos estarán en pie allí contigo.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:17


Veyaradeti vedibarti imja sham ve'atsalti min-haruaj asher aleyja vesamti aleyhem venas'u itja bemasa ha'am velo-tisa atah levadeja.

Y Yo descenderé y hablaré contigo allí, y les ennobleceré quitando una parte del espíritu que está sobre ti y poniéndolo en ellos, para que ellos lleven Juntamente contigo la carga del pueblo, y no la lleves tú solo.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:18

 
Ve'el-ha'am tomar hitkadeshu lemajar va'ajaltem basar ki bejitem be'ozney Adonay lemor mi ya'ajilenu basar ki-tov lanu beMitsrayim venatan Adonay lajem basar va'ajaltem.

Y dirás al pueblo: Preparaos para el día de mañana y comeréis carne; porque habéis llorado a oídos del Eterno diciendo: "¿Quién nos dará a comer carne? ¡Cuánto mejor era para nosotros Egipto! " Y os dará el Eterno carne para que comáis.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:19


Lo yom ejad tojlun velo yomayim velo jamishah yamim velo asarah yamim velo esrim yom.

No por un día la comeréis, ni por dos días, ni por cinco, ni por diez días, ni por veinte días;

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:20


Ad jodesh yamim ad asher-yetse me'apjem vehayah lajem lezara ya'an ki-me'astem et-Adonay asher bekirbejem vativku lefanav lemor lamah zeh yatsanu miMitsrayim.

sino por todo un mes, hasta que os fastidiéis de ella y la rechacéis, porque habéis tratado con desprecio al Eterno que está en medio de vosotros, y habéis llorado delante de El, diciendo: "¿Para qué salimos de Egipto?"

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:21


Vayomer Moshe shesh-me'ot elef ragli ha'am asher anoji bekirbo ve'atah amarta basar eten lahem ve'ajlu jodesh yamim.

Y dijo Moisés: Seiscientos mil hombres de a pie es este pueblo en medio del cual estoy, y Tú dices: "Yo les daré carne para que coman por todo un mes".

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:22


Hatson uvakar yishajet lahem umatsa lahem im et-kol-degey hayam ye'asef lahem umatsa lahem.

¿Acaso se degollarán para ellos ovejas y vacas que les basten? O ese juntarán para ellos todos los peces del mar y que les basten?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:23

 
Vayomer Adonay el-Moshe hayad Adonay tiktsar atah tir'eh hayikreja devari im-lo.

Y dijo el Eterno a Moisés: ¿Será que el poder del Eterno es limitado? Ahora mismo verás si mi palabra se te cumplirá o no.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:24


Vayetse Moshe vayedaber el-ha'am et divrey Adonay vaye'esof shiv'im ish mizikney ha'am vaya'amed otam sevivot ha'ohel.

salió Moisés y refirió al pueblo las palabras del Eterno, y reunió setenta hombres de los ancianos del pueblo, y los hizo estar en pie alrededor de la tienda.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:25


Vayered Adonay be'anan vayedaber elav vayatsel min-haruaj asher alav vayiten al-shiv'im ish hazkenim vayehi kenoaj aleyhem haruaj vayitnabe'u velo yasafu.

Y apareció el Eterno en la nube y habló con él; y tomó del espíritu que estaba en él y lo puso en los setenta ancianos, y fue así como posó sobre ellos el espíritu, y profetizaron aquel día y después nunca más.

 http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:26


Vayisha'aru shney-anashim bamajaneh shem ha'ejad Eldad veshem hasheni Meydad vatanaj alehem haruaj vehemah baktuvim velo yats'u ha'ohelah vayitnabe'u bamajaneh.

Pero se habían quedado dos de aquellos hombres en el campamento, siendo el nombre de uno Eldad, y el nombre del segundo Medad; y posó sobre ellos el espíritu, pues fueron contados entre los inscritos pero no habían ido a la tienda, y ellos profetizaron en el campameno.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:27


Vayarots hana'ar vayaged le-Moshe vayomar Eldad uMeydad mitnabe'im bamajaneh.

Y corrió el mozo,  y lo anunció a Moisés y dijo: "Eldad y Medad están profetizando en el campamento".

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:28


Vaya'an Yehoshua bin-Nun mesharet Moshe mibejurav vayomar adoni Moshe kla'em.

Y respondió Josué, hijo de Nun, ayudante de Moisés, uno de sus mancebos escogidos, y dijo: Señor mío Moisés, encarcélalos.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:29


Vayomer lo Moshe hamekane atah li umi yiten kol-am Adonay nevi'im ki-yiten Adonay et-rujo aleyhem.

Y le respondió Moisés: ¿Estás celoso por mi causa? ¡Ojalá que todo el pueblo del Eterno fuese profeta, poniendo el Eterno su espíritu sobre ellos!

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

SÉPTIMA ALIÁ

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:30


Vaye'asef Moshe el-hamajaneh hu vezikney Yisra'el.


Y se retiró Moisés al campamento, el y los ancianos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:31


Veruaj nasa me'et Adonay vayagaz salvim min-hayam vayitosh al-hamajaneh kederej yom koh ujederej yom koh svivot hamajaneh uje'amatayim al-peney ha'arets.

Y un viento partió del Eterno e hizo volar codornices desde el mar, y las esparció sobre el campamento, como espacio de un día de camino por una parte y como espacio de un día de camino por otra parte, alrededor del campamento, y (volaban) como a dos codo

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:32


Vayakam ha'am kol-hayom hahu vejol-halaylah vejol yom hamajarat vaya'asfu et-haslav hamam'it asaf asarah jomarim vayishteju lahem shatoaj svivot hamajaneh.

Y el pueblo anduvo levantado todo aquel día y toda aquella noche y todo el día siguiente, y recogieron codornices, el que menos recogió juntó diez montones, y las tendieron a secar, cada cual para sí, en los alrededores del campamento.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:33


Habasar odenu beyn shineyhem terem yikaret ve'af Adonay jarah va'am vayaj Adonay ba'am makah rabah me'od.

Y la carne estaba todavía entre sus dientes, aún no habían acabado de digerirla, cuando se encendió la ira del Eterno contra el pueblo, y el Eterno hirió al pueblo con una plaga muy grande.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:34


Vayikra et-shem hamakom hahu Kivrot haTa'avah ki-sham kaveru et-ha'am hamit'avim.

Y fue llamado aquel lugar Kivrot-Hataavá (tumbas de los antojadizos), porque allí enterraron al pueblo deseoso.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif11:35


MiKivrot haTa'avah nas'u ha'am Jatserot vayihyu baJatserot.

Y de Kivrot-Hataava partió el pueblo hacia Jatzerot, y se quedaron en Jatzerot.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:1


Vatedaber Miryam ve'Aharon beMoshe al-odot ha'ishah haKushit asher lakaj ki-ishah Jushit lakaj.

Y hablaron Miriam y Aarón contra Moisés, por causa de la mujer kushita  que él tomó; porque mujer kushita había tomado.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:2


Vayomeru harak aj-beMoshe diber Adonay halo gam-banu diber vayishma Adonay.

Y dijeron: ¿Acaso tan sólo con Moisés ha hablado el Eterno? ¿No ha hablado también con nosotros? Y oyó el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:3


Veha'ish Moshe anav me'od mikol ha'adam asher al-peney ha'adamah.

Y aquel varón Moisés era muy modesto, más que todos los hombres que había sobre la faz de la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:4


Vayomer Adonay pit'om el-Moshe ve'el-Aharon ve'el-Miryam tse'u shloshtejem el-Ohel Mo'ed vayets'u shloshtam.

Y habló súbitamente el Eterno a Moisés y a Aarón y a Miriam, diciendo: Salid vosotros tres hacia la tienda de asignación. Y salieron los tres.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:5


Vayered Adonay be'amud anan vaya'amod petaj ha'ohel vayikra Aharon uMiryam vayets'u shneyhem.

Y descendió el Eterno en una columna de nube, y se puso a la entrada de la tienda, y llamó a Aarón y a Miriam, y ellos dos salieron.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:6


Vayomer shim'u-na devaray im-yihyeh nevi'ajem Adonay bamar'ah elav etvada bajalom adaber-bo.

Y dijo: Escuchad, os ruego, mis palabras. Si hubiese profeta entre vosotros, Yo, el Eterno, me daría a conocer a él en visión, o en sueños le hablaría.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:7


Lo-jen avdi Moshe bejol-beyti ne'eman hu.

¡No es así con mi siervo Moisés! En toda mi casa, fiel es él.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:8


Peh el-peh adaber-bo umar'eh velo vejidot utmunat Adonay yabit umadua lo yeretem ledaber be'avdi veMoshe.

Boca a boca (claramente) hablo con él, y con palabras claras y no con enigmas; y la gloria del Eterno contempla. ¿Por qué pues no temisteis hablar contra mi siervo Moisés?

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:9


Vayijar-af Adonay bam vayelaj.

Y se encendió la ira del Eterno contra ellos, y El se retiró.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:10


Vehe'anan sar me'al ha'ohel vehineh Miryam metsora'at kashaleg vayifen Aharon el-Miryam vehineh metsora'at.

Y la nube se apartó de sobre la tienda; y he aquí que Miriam estaba leprosa (blanca) como la nieve. Y Aarón se volvió hacia Miriam, y he aquí que estaba leprosa.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:11


Vayomer Aharon el-Moshe bi adoni al-na tashet aleynu jatat asher no'alnu va'asher jatanu.

Y dijo Aarón a Moisés: Te ruego, señor mío, por favor no pongas sobre nosotros este pecado;  porque hemos procedido insensatamente y hemos pecado contra ti.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:12


Al-na tehi kamet asher betseto merejem imo vaye'ajel jatsi vesaro.

Te ruego no sea ella como el que sale muerto del seno de su madre, que tiene ya consumida la mitad de su carne

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:13


Vayits'ak Moshe el-Adonay lemor El na refa na lah.

Y clamó Moisés al Eterno, diciendo: ¡Dios, te ruego, cúrala!

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:14


Vayomer Adonay el-Moshe ve'aviha yarok yarak befaneyha halo tikalem shiv'at yamim tisager shiv'at yamim mijuts lamajaneh ve'ajar te'asef.


Y dijo el Eterno a Moisés: Si su padre la hubiera escupido en la cara (se hubiera enojado con ella), no se avergonzaría ella por siete días. Sea ella encerrada por siete días fuera del campamento, y después sea recogida.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:15


Vatisager Miryam mijuts lamajaneh shiv'at yamim veha'am lo nasa ad-he'asef Miryam.

Y fue encerrada fuera del campamento por siete días, y el pueblo no siguió la marcha hasta que fue recogida Miriam.

http://www.shalomhaverim.org/SND1.gif12:16


Ve'ajar nas'u ha'am meJatserot vayajanu bemidbar Paran.

Y después de esto partió el pueblo desde Jatzerot y acamparon en el desierto de Parán.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

Cuando encendieres las lámparas
   Dios, que no precisa de luz, ordenó al hermano de Moisés encender las lámparas del candelabro, pues El quiere, según el Midrash, que los israelitas consideren la luz que brilla en el Santuario como símbolo de la antorcha de la verdad y de la justicia que debe iluminar al mundo.La paz y la tranquilidad reinan en el universo cuando los corazones están iluminados. La Torah hace del día el símbolo de la lucidez del espíritu y de la serenidad de la conciencia humana; y de la noche, las tinieblas del espíritu y la perturbación del corazón. Las siete lámparas del candelabro representan entre otras cosas, los siete días de la semana, y Aarón debía encenderlas todas, pues no hay un día que no necesite de luz, a fin de que reine continuamente la victoria moral sobre el oscurantismo.
 

Hacia la lámpara central del candelabro
   Los siete brazos del candelabro sirven de símbolo, desde el año 1843, a los nobles ideales de una de las beneméritas instituciones israelitas. Estos principios son: luz, justicia, paz, verdad, benevolencia, fraternidad y armonía.
 

La Pascua en su tiempo señalado
  Dios ordenó que el pueblo de Israel celebrase en el desierto la primera conmemoración de su libertad: la fiesta de Pésaj, conforme al ritual indicado en el libro de Éxodo, capítulo 12. Esta fue la primera y última fiesta de Pésaj celebrada durante su estadía en el desierto, debido al hecho de que los hijos de los que salieron de Egipto no fueron circuncidados hasta después de cuarenta años, cuando lo hicieron por orden de Dios a Josué, antes de entrar a la tierra de Canaán. Aquí celebraron la segunda fiesta de Pésaj según el ritual (Josué, capítulo 5, 2-12).Desde entonces continuamos año tras año celebrando la fiesta de Pésaj, como aniversario de la liberación del yugo de la esclavitud física, lo cual nos conduce al mismo tiempo a la liberación de la esclavitud espiritual, hacia la fe, la virtud y una vida noble y sagrada.


Celebraron la Pascua en el mes primero
  Después de esta celebración no hubo otra pascua hasta los tiempos de Josué, que la celebró tras haber circuncidado a los hijos de Israel nacidos en el desierto, puesto que según la Ley ningún incircunciso podía celebrar la pascua (ver Éxodo, 12, 49).


 Impuro a causa de cadáver
   El ritual del sacrificio de Pésaj tenía que hacerse estando la persona en estado talador (puro). Los que no lo estaban o los que por razones de fuerza mayor no podían celebrarlo a su debido tiempo (día 14 del mes de Nisán), lo hacían un mes después, esto es, el día catorce del mes hebreo lyar. Pero esta fecha no se considera día festivo; tampoco es necesario suprimir el fermento que se encuentra en casa, como acontece en la fiesta de Pésaj. Para conmemorar este "segundo Pésaj" (Pésaj shení), acostumbramos actualmente comer en este día platos hechos con matzá (pan ázimo); tampoco se rezan en el oficio religioso de este día los tajanunim (ruegos especiales para los días no festivos).
 

Algún peregrino
   Se trata del prosélito, quien tome sobre sí la obligación de cumplir con todos los preceptos de la Torah. Este trozo está ligado a lo que fue escrito en el libro de Exodo, 11, 34-38.
 

Dos trompetas de plata
  Estas trompetas, llamadas en hebreo jatzotzerot eran de plata y a veces de cobre. Tenían un codo de largo y eran estrechas por la boquilla, ampliándose gradualmente hacia el otro extremo. Se usaban de acuerdo con lo que dice este capítulo: para reunir a la congregación y a los príncipes; como señal de partida para los campamentos; como señal de guerra; en las fiestas y durante el ofrecimiento de los sacrificios públicos. Según el Midrash (Tanjumá), el uso de las jatzotzerot sólo estuvo en vigor durante la época de Moisés, pues Josué, su sucesor, no las usó, utilizando en cambio el shofar durante la toma de Jericó (Josué 6, 5): "Y cuando tocaren prolongadamente el cuerno de carnero, así que oiréis el sonido del shofar, todo el pueblo gritará a gran voz y el muro de la ciudad caerá debajo de sí".
 

Jovav, hijo de Reuel, el midianita, suegro de Moisés
  El suegro de Moisés tenía siete nombres: Reuel, Yéter, Yitró, Jovav, Kení y Putiel, pero su nombre original era Yéter. Fue después de que se convirtió al judaísmo cuando se llamó Yitró. Los demás nombres son calificativos que se le dieron por sus cualidades, como por ejemplo: Reuel, porque se tornó amigo de Dios; Jovav, porque amó a la Torah, etc. Elazar, hijo de Aarón, había tomardo a una de las hijas de Yitró por mujer (Éxodo 6, 25). En esta perashá la Toráh le llama Jovav hijo de Reuel, a causa de que el padre de Yitró se llamaba también Reuel. Yitró, después de aprender la ley de Moisés, pidió que éste le dejase ir al país de su nacimiento, pero Moisés insistió en que acompañase al pueblo de Israel, prometiéndole parte de la herencia que Dios daría a este pueblo.

Cuando partía el Arca
   El lector notará que en el texto hebreo, antes de comenzar el versículo 35, hay una nun inversa, y al final del versículo 36, otra igual. Según el Talmud (Shabbat  116) estos signos muestran que la parte escrita entre las dos nunin no está en su lugar, y tendría que escribirse después del versículo 17 del capítulo 2 de Números, pues aquí es donde Moisés pronunció estas palabras. Fueron puestas en el lugar arriba mencionado, dice el Talmud, para no escribir dos acontecimientos tristes, seguidos. El primero, o sea el anterior a la primera nun, es el de que los israelitas se separaron del Eterno (verso 33), como el niño que huye de la escuela; y el segundo, después de la segunda nun, es la queja del pueblo por haber andado durante tres días sin descansar, no comprendiendo que Dios había hecho esto a propósito, a fin de hacerlos entrar inmediatamente a la tierra de Israel; pero el pueblo no mereció este favor.
 

Decenas de miles de millares
   La palabra hebrea alfé traducida generalmente por "millares", significa aquí "familias".
 

Setenta hombres de los Ancianos de Israel
  Moisés escogió por orden de Dios a los setenta hombres que habían sido nombrados guardias de los esclavos israelitas en Egipto, porque tuvieron piedad de sus correligionarios, sufriendo en aquel tiempo el castigo que correspondía a éstos (Exodo 5, 14). A propósito del número setenta, el Midrash hace notar que el número siete y sus múltiplos fueron empleados muchas veces en la Torah para varios asuntos: siete días de la semana; siete brazos del candelabro sagrado; siete semanas contadas a partir de la ofrenda del ómer (gavilla de la nueva cosecha de cebada), etc.; y ahora setenta hombres de los ancianos de Israel. Según el Baal Haturim, estos setenta hombres simbolizaban las setenta almas que emigraron a Egipto (Exodo 46, 27); las setenta naciones que hay en la tierra; los setenta calificativos del Eterno; los setenta nombres por los cuales fue llamado el pueblo de Israel; y los setenta nombres que tiene la ciudad de Jerusalem.
 

Corrió el mozo
   Según Rashí, se trata de Guershom, hijo de Moisés.
 

Encarcélalos
   Estos dos hombres que profetizaban en el campamento, eran candidatos a los setenta ancianos que Moisés debía escoger de entre las doce tribus en partes iguales. Pero como esto no era posible, a causa de que la cifra 70 no es divisible por 12, él escogió siete ancianos de cada tribu, sumando un total de setenta y dos. Luego puso 72 votos en una urna: setenta llevaban la palabra zakén (anciano) y dos estaban en blanco. Cuando cada uno de los 72 delegados probaron su suerte, Eldad y Medad sacaron los dos votos en blanco, por lo que no resultaron elegidos; aun así, el espíritu de la profecía se posó también sobre ellos, y profetizaron en el campamento. Fue entonces cuando Josué, el ayudante. de Moisés, le dijo: "Señor mío Moisés, encarcélalos, pues ellos profetizan diciendo: Moisés va a morir y Josué, hijo de Nun, es quien le sucederá". A lo que el sabio legislador respondió: "¡Ojalá que todo el pueblo del Eterno fuese profeta, poniendo el Eterno su espíritu sobre ellos! " (Así la humanidad podría perfeccionarse).
 

Por causa de la mujer kushita
   Según el exegeta Rashí, se trata de Seforá, cuya belleza era reconocida por todos del mismo modo que contrasta la negrura de una etíope.
 

No pongas sobre nosotros este pecado
  Según el Midrash, Miriam y Aarón hablaron contra Moisés al tomar conocimiento de que éste había dejado de tener relaciones conyugales con su esposa Seforá. Supieron esto porque Seforá, comentando la revelación del espíritu de Dios sobre los ancianos, dijo: "Las esposas de éstos deberían llorar en lugar de alegrarse, pues Moisés, mi esposo, desde que recibió el espíritu de Dios no se aproxima más a mí". Fue al oír estas palabras cuando Miriam y Aarón dijeron: "¿Por ventura solamente con Moisés habló el Eterno? Ciertamente también con nosotros habló", y con todo no dejamos de cumplir nuestra obligación de marido y esposa. Aarón y Miriam fueron castigados con la pena que merecen los calumniadores: la lepra. Aarón fue, según el Midrash, curado instantáneamente, pero Miriam, la principal culpable, sufrió esta enfermedad durante siete días. En lo que se refiere a Moisés, él fue también en esta circunstancia, noble y benevolente, perdonando a su hermano y rogando en favor de su hermana, que fue curada con esta breve y expresiva oración de cinco palabras: El na refá na lá -te ruego, oh Dios, cúrala-(verso 13).
 

La mitad de su carne
   El significado de este versículo es el siguiente: "no sea ella igual a un muerto, pues dado que ella salió del vientre de nuestra madre, esto sería como si fuese consumida la mitad de nuestra carne".

 

Siguiente Aliyot Parasha BAMIDBAR  SHELAJ

Anterior Aliyot Parasha  BAMIDBAR NASO

  

Copyrigh©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York
    Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 

  google  
   

 
 


 
t   JUMASH 
     
SIDUR   SHALOMHAVERIM
  tzahal

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red  journal  mail  Licencia de Creative Commons