Aliyot Haftará Ultimo dia de Pesaj
Isaías 10:32 - 10:34; 11:1 - 11:16; 12:1 - 12:6
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York
Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-
Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:
10:32 | Od hayom beNov la'amod yenofef yado har bat-Tsiyon giv'at Yerushalayim. | ¡Todavía es día, en Nob para detenerse! Se jacta con su mano, hacia la montaña de Sión, colina de Jerusalem. |
10:33 | Hineh ha'Adon Adonay Tseva'ot mesa'ef purah bema'aratsah veramey hakomah gedu'im vehagevohim yishpalu. | Pero he aquí que El Eterno trunca el ramaje con quebranto, y los prominentes de altura arrancados estarán y los enaltecidos, humillados serán. |
10:34 | Venikaf sivjey haya'ar babarzel vehaLevanon be'adir yipol. | El desborozará las espesuras del bosque con el hierro, y la arboleda, por el poderoso caerá. |
11:1 | Veyatsa joter migeza Yishay venetser mishorashav ifreh. | Habrá de salir un vástago de la estirpe de Jesé, y un retoño de sus raíces fructificará. |
11:2 | Venajah alav ruaj Adonay ruaj jojmah uvinah ruaj etsah ugvurah ruaj da'at yir'at Adonay. | Se posará sobre él el Espíritu del Eterno: Espíritu de sabiduría e inteligencia, Espíritu de consejo y de valentía, Espíritu de conocimiento y de temor del Eterno. |
11:3 | Vaharijo beyir'at Adonay velo-lemar'eh eynav yishpot velo-lemishma oznav yojiaj. | Tendrá percepción del temor del Eterno, no por la visión de sus ojos habrá de juzgar, ni por lo que escuchen sus oídos habrá de reprender. |
11:4 | Veshafat betsedek dalim vehojiaj bemishor le'anvey-arets vehikah-erets beshevet piv uveruaj sfatav yami rasha. | Juzgará con justicia a los débiles, y reprenderá con equidad por los desvalidos de la tierra. Batirá a la tierra con la vara de su boca, y con las palabras de sus labios hará morir al impío. |
11:5 | Vehayah tsedek ezor motnav veha'emunah ezor jalatsav. | Y será la justicia, el ceñidor de su cintura, y la fe, el ceñidor de sus lomos. |
11:6 | Vegar ze'ev im-keves venamer im-gedi yirbats ve'egel ujefir umeri yajdav vena'ar katon noheg bam. | Morará el lobo con el cordero y el leopardo con el cabrito yacerá. El becerro y el cachorro y el cebón juntos estarán y un joven mozo los conducirá. |
11:7 | Ufarah vadov tir'eynah yajdav yirbetsu yaldeyhen ve'aryeh kabakar yojal-teven. | Y la vaca y la osa pacerán, juntas yacerán sus crías, y el león cual vacuno comerá paja. |
11:8 | Veshi'asha yonek al-jur paten ve'al me'urat tsif'oni gamul yado hadah. | Y se deleitará el infante en la madriguera de la víbora y hacia la hora del basilisco el destetado su mano tenderá. |
11:9 | Lo yare'u velo-yashjitu bejol-har kodeshi ki-male'ah ha'arets de'ah et-Adonay kamayim layam mejasim. | No harán el mal y no dañarán en toda la montaña de Mi Santuario; ya que estará colmada la tierra del conocer al Eterno. Cual las aguas del mar, al lecho recubren. |
11:10 | Vehayah bayom hahu shoresh Yishay asher omed lenes amim elav goyim yidroshu vehayetah menujato kavod. | Ocurrirá en aquel día, la raíz de Jesé que se yergue como estandarte de pueblos, a él las naciones requerirán, y será su residencia en medio de honras. |
11:11 | Vehayah bayom hahu yosif Adonay shenit yado liknot et-she'ar amo asher yisha'er me'Ashur umiMitsrayim umiPatros umiKush ume'Eylam umiShin'ar umejamat veme'iyey hayam. | Y ocurrirá que en aquel día volverá El Eterno por segunda vez, Su Poder, para redimir al remanente de Su pueblo; -lo que quede- desde Asur y desde Egipto, desde Patrós y desde Kush y desde Helam y desde Shinhar y desde Hamat y desde las islas del mar. |
11:12 | Venasa nes lagoyim ve'asaf nidejey Yisra'el unefutsot Yehudah yekabets me'arba kanfot ha'arets. | Izará el estandarte a las naciones y recogerá a los diseminados de Israel, y a los dispersos de Judá El reunirá, desde los cuatro rincones de la Tierra. |
11:13 | Vesarah kin'at Efrayim vetsorerey Yehudah yikaretu Efrayim lo-yekane et-Yehudah viYehudah lo-yatsor et-Efrayim. | Se quitará la envidia de Efraín y los opresores de Judá serán truncados; Efraín no envidiará Judá, ni Judá angustiará a Efraín. |
11:14 | Ve'afu vejatef Plishtim yamah yajdav yavozu et-beney-kedem Edom uMoav mishloaj yadam uveney Amon mishmatam. | Se lanzarán contra los rincones de los Pelishtim hacia el occidente, juntos saquearán a los Ben Kedem, a Edom y a Moab enviarán su poder, y los hijos de Hammón, a ellos obedecerán. |
11:15 | Vehejerim Adonay et leshon yam-Mitsrayim vehenif yado al-hanahar ba'eyam rujo vehikahu leshiv'ah nejalim vehidrij bane'alim. | Destruirá El Eterno la furia del Mar de Egipto, y moverá Su Poder contra el río con la fuerza de Su viento, y lo dividirá en siete arroyos, y hará hollar con calzados. |
11:16 | Vehayetah mesilah lishe'ar amo asher yisha'er me'Ashur ka'asher hayetah le-Yisra'el beyom aloto me'erets Mitsrayim. | Y habrá una senda para el remanente de Su pueblo, lo que quede desde Asur, como hubo para Israel en el día de su ascender desde la tierra de Egipto. |
12:1 | Ve'amarta bayom hahu odeja Adonay ki anafta bi yashov apja utenajameni. | Habrás de decir en el día aquel: "He de loarte oh Eterno, aunque Te airaste contra Mí, se ha aquietado Tu furor y me has consolado". |
12:2 | Hineh El yeshu'ati evtaj velo efjad ki-ozi vezimrat Yah Adonay vayehi-li lishu'ah. | He aquí el D's. de mi salvación : en El confío y no temo, ya que mi fuerza y mi loor para D's. es: El Eterno; pues El ha sido para mi: la salvación. |
12:3 | Ushe'avtem-mayim besason mima'ayeney hayeshu'ah. | Sacareis agua con regocijo desde los manantiales de la salvación. |
12:4 | Va'amartem bayom hahu hodu l'Adonay kire'u vishmo hodi'u va'amim alilotav hazkiru ki nisgav shemo. | Y habréis de decir en el día aquel: agradeced al Eterno, proclamad Su Nombre, haced conocer en los pueblos Sus hechos, mencionad que sublime es Su Nombre. |
12:5 | Zameru Adonay ki ge'ut asah muda'at zot bejol-ha'arets. | Entonad canciones para El Eterno; pues Magnificencia El ha obrado, conocido es esto por toda la tierra. |
12:6 | Tsahali varoni yoshevet Tsiyon ki-gadol bekirbej kedosh Yisra'el. | Regocíjate y prorrumpe en canciones, la asentada en Sión, ya que es Magno en medio de ti, El, Consagrado por Israel. |
Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:
Correos: eliyahubayonah@gmail.com Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York
|