21:1 |
Ve'eleh hamishpatim
asher tasim lifneyhem. |
Primera Lectura
Y éstos son los juicios(1)
que expondrás ante ellos:
|
21:2 |
Ki tikneh eved
ivri shesh shanim ya'avod uvashvi'it yetse
lachofshi chinam. |
Cuando compres un siervo
hebreo
(2) seis años te
servirá, mas el séptimo saldrá libre de balde.
|
21:3 |
Im-begapo yavo
begapo yetse im-ba'al ishah hu veyatse'ah
ishto imo. |
Si entró solo, solo
saldrá; si tenía mujer, saldrá su mujer con
él. |
21:4 |
Im-adonav yiten-lo
ishah veyaldah-lo vanim o vanot ha'ishah
viladeyha tihyeh la'adoneyha vehu yetse vegapo. |
Si su amo le hubiere dado
mujer (extranjera) y ella le hubiere parido
hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de
su amo, y él saldrá solo. |
21:5 |
Ve'im-amor yomar
ha'eved ahavti et-adoni et-ishti ve'et-banay
lo etse chofshi. |
Mas si el siervo persistiese
en decir: "amo a mi señor y a mi mujer y a mis
hijos, no saldré libre", |
21:6 |
Vehigisho adonav
el-ha'Elohim vehigisho el-hadelet o el-hamezuzah
veratsa adonav et-ozno bamartsea va'avado
le'olam. |
entonces su amo le hará
llegar ante los jueces, y acercándole a la
puerta o la jamba, su amo le agujereará la
oreja (derecha) con una lezna, y él será
siervo suyo para siempre. |
21:7 |
Vechi-yimkor ish
et-bito le'amah lo tetse ketset ha'avadim. |
Cuando alguno vendiere a
su hija por sierva, ella no saldrá como salen
los siervos. |
21:8 |
Im-ra'ah be'eyney
adoneyha asher-lo ye'adah vehefdah le'am
nochri lo-yimshol lemochrah bevigdo-vah. |
Si no agradare a su señor
después de que la haya destinado para sí,
permitirá que sea redimida; no podrá venderla
a otro hombre (ni al padre de ella) después de
haberse servido de ella y no haberla
desposado. |
21:9 |
Ve'im-livno
yi'adenah kemishpat habanot ya'aseh-lah. |
Si la hubiere destinado
para su hijo, la tratará como se trata a las
hijas. |
21:10 |
Im-acheret yikach-lo
she'erah ksutah ve'onatah lo yigra. |
Si tomare otra mujer
aparte de ella, no le disminuirá nada de su
comida, ni de su vestido, ni de su derecho
matrimonial. |
21:11 |
Ve'im-shlosh-eleh
lo ya'aseh lah veyatse'ah chinam eyn kasef. |
Mas si no quisiere hacer
con ella estas tres cosas, entonces ella
saldrá de balde, sin rescate. |
21:12 |
Makeh ish vamet
mot yumat. |
El que hiriere a un
hombre de modo que muera, será muerto
irremisiblemente. |
21:13 |
Va'asher lo
tsadah veha'Elohim inah leyado vesamti lecha
makom asher yanus shamah. |
Mas si no le armó una
celada, sino que Dios designó que la persona
fuese muerta por su mano, en tal caso Yo le
señalaré lugar donde se refugie. |
21:14 |
Vechi-yazid ish
al-re'ehu lehorgo ve'ormah me'im mizbechi
tikachenu lamut. |
Y cuando alguno obrare
premeditadamente contra su prójimo, matándole
con engaño, de mi mismo altar le quitarás para
que muera. |
21:15 |
Umakeh aviv
ve'imo mot yumat. |
El que hiriere a su
padre o a su madre, será muerto
irremisiblemente. |
21:16 |
Vegonev ish
umecharo venimtsa veyado mot yumat. |
El que robare una
persona y la vendiere, y fuere hallada en su
poder, será muerto irremisiblemente.
|
21:17 |
Umekalel aviv
ve'imo mot yumat. |
El que maldijere a su
padre o a su madre, será muerto
irremisiblemente. |
21:18 |
Vechi-yerivun
anashim vehikah ish et-re'ehu be'even o
ve'egrof velo yamut venafal lemishkav. |
Cuando riñeren hombres y
el uno hiriere al otro con piedra o con el
puño y éste no muriere, pero cayere en cama, |
21:19 |
Im-yakum
vehithalech bachuts al-mish'anto venikah
hamakeh rak shivto yiten verapo yerape. |
si se levantare y
anduviere fuera por su propia fuerza, será
libre aquél que lo hirió; le pagará sin
embargo el tiempo que perdió y el precio de su
cura. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre
|
|
|
|
|
SEGUNDA ALIA |
|
|
Recitar la Braja de Inicio
|
|
21:20 |
Vechi-yake ish
et-avdo o et-amato bashevet umet tachat yado
nakom yinakem. |
Segunda Lectura
Cuando alguno hiriere a su
siervo o a su sierva (extranjeros) con palo,
de modo que mueran bajo su mano, serán
ciertamente vengados. |
21:21 |
Ach im-yom o
yomayim ya'amod lo yukam ki chaspo hu. |
Mas si sobrevivieren un
día o dos (veinticuatro horas), no serán
vengados, por cuanto es su dinero. |
21:22 |
Vechi-yinatsu
anashim venagefu ishah harah veyatse'u
yeladeyha velo yihyeh ason anosh ye'anesh
ka'asher yashit alav ba'al ha'ishah venatan
biflilim. |
Cuando riñeren hombres y
golpearen a una mujer preñada, de modo que
salieren sus criaturas sin que haya desgracia
(de muerte en la mujer), el culpable será
ciertamente multado conforme a lo que
impusiere el marido de la mujer, lo cual piará
(por el aborto |
21:23 |
Ve'im-ason yihyeh
venatatah nefesh tachat nafesh. |
Mas si resultare
desgracia (de muerte en la mujer), darás vida
por vida, |
21:24 |
Ayin tachat ayin
shen tachat shen yad tachat yad regel tachat
ragel. |
ojo por ojo,(7)
diente por diente, mano por mano, pie por pie,
|
21:25 |
Kviyah tachat
kviyah petsa tachat patsa chaburah tachat
chaburah. |
quemadura por quemadura,
herida por herida, contusión por contusión.
|
21:26 |
Vechi-yakeh ish
et-eyn avdo o-et-eyn amato veshichatah
lachofshi yeshalchenu tachat eyno. |
Si alguno hiriere el ojo
de su siervo o el ojo de su sierva
extranjeros) y lo dañase, le dejará ir libre a
causa de su ojo. |
21:27 |
Ve'im-shen avdo
o-shen amato yapil lachofshi yeshalchenu
tachat shino. |
Asimismo, si hiciese
saltar un diente a su siervo o un diente a su
sierva, le dejará ir libre a causa de su
diente. |
21:28 |
Vechi-yigach shor
et-ish o et-ishah vamet sakol yisakel hashor
velo ye'achel et-besaro uva'al hashor naki. |
Cuando un buey (u otro
animal) corneare a hombre o a mujer de modo
que muera, será apedreado irremisiblemente
aquel buey, y no será comida su carne; mas el
dueño del buey quedará absuelto. |
21:29 |
Ve'im shor nagach
hu mitmol shilshom vehu'ad bive'alav velo
yishmerenu vehemit ish o ishah hashor yisakel
vegam-be'alav yumat. |
Pero si el buey
estuviese avezado a cornear desde ayer y
anteayer (tres veces), y se le hubiere
advertido al dueño y él no le hubiere
guardado, de modo que matare a hombre o mujer,
el buey será apedreado, y su dueño también
será muerto. |
21:30 |
Im-kofer yushat
alav venatan pidyon nafsho kechol asher-yushat
alav. |
Si le fuere impuesto
rescate, pagará por la redención de su vida,
conforme a todo lo que le fuere impuesto.
|
21:31 |
O-ven yigach o-vat
yigach kamishpat hazeh ye'aseh lo. |
Sea que (el buey) haya
corneado a un niño, sea que haya corneado a
una niña, conforme a esta sentencia se hará
con él . |
21:32 |
Im-eved yigach
hashor o amah kesef shloshim shkalim yiten
la'adonav vehashor yisakel. |
Si el buey cornease a un
siervo o a una sierva, el dueño pagará treinta
siclos de plata a su amo, y el buey será
apedreado. |
21:33 |
Vechi-yiftach ish
bor o ki-yichreh ish bor velo yechasenu
venafal-shamah shor o chamor. |
Cuando alguno abriere un
pozo y no lo tapare, y cayere allí buey o
asno, |
21:34 |
Ba'al habor
yeshalem kesef yashiv live'alav vehamet yihyeh-lo. |
el dueño del pozo
pagará; dinero (o cualquier valor) dará a su
dueño, mas el valor del animal muerto
descontará. |
21:35 |
Vechi-yigof shor-ish
et-shor re'ehu vamet umachru et-hashor hachay
vechatsu et-kaspo vegam et-hamet yechetsun. |
Si el buey de alguno
hiriere al buey de su compañero de modo que
muera, venderán el buey vivo y dividirán el
dinero, y también dividirán el buey muerto.
|
21:36 |
O noda ki shor
nagach hu mitmol shilshom velo yishmerenu
be'alav shalem yeshalem shor tachat hashor
vehamet yihyeh-lo. |
Mas si se sabía que el
buey estaba avezado a cornear desde ayer y
anteayer (tres veces) y su dueño no lo
guardaba, sin falta pagará buey por buey; y el
(animal) muerto será para el perjudicado,
descontando el precio. |
21:37 |
Ki yignov-ish
shor o-seh utvacho o mecharo chamishah vakar
yeshalem tachat hashor ve'arba-tson tachat
haseh. |
Cuando alguno hurtare
buey o carnero o los degollare o los vendiere,
cinco bueyes restituirá por un buey, y cuatro
carneros por un carnero. |
22:1 |
Im-bamachteret
yimatse haganav vehukah vamet eyn lo damim. |
Si el ladrón fuere
hallado forzando una casa y fuere herido y
muriese, el que lo hiera no será culpado de
homicidio. |
22:2 |
Im-zarechah
hashemesh alav damim lo shalem yeshalem im-eyn
lo venimkar bignevato. |
Mas si el sol hubiere
salido sobre él,(1) el que
lo hiera y mate será culpado de homicidio,
(mas si no muere), el ladrón pagará (por su
robo), y si no tuviera con qué hacerlo será
vendido por su hurto.
|
22:3 |
Im-himatse
timatse veyado hagnevah mishor ad-chamor ad-seh
chayim shnayim yeshalem. |
Si lo que hurtó fuere
hallado vivo en su poder, oca buey o asno o
carnero,
(2) con el doble
hará restitución.
|
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre
|
|
|
|
|
TERCERA ALIA |
|
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
22:4 |
Ki yav'er-ish
sadeh o-cherem veshilach et-be'iroh uvi'er
bisdeh acher meytav sadehu umeytav karmo
yeshalem. |
Tercera Lectura
Cuando alguno dejare pastar
en un campo o una viña a, su bestia, habiendo
soltado a su animal, y éste haya pastado en
campo ajeno, de lo mejor de su (propio) campo
o de lo mejor de su (propia) viña pagará.
|
22:5 |
.
Ki-tetse esh
umatse'ah kotsim vene'echal gadish o hakamah o
hasadeh shalem yeshalem hamave'ir et-habe'erah. |
Cuando
hubiere un fuego y, hallando espinas, se
consumiere la hacina, o las mieses, o el
campo, aquél que encendió el fuego deberá sin
falta pagar |
22:6 |
Ki-yiten ish el-re'ehu
kesef o-chelim lishmor vegunav mibeyt ha'ish
im-yimatse haganav yeshalem shnayim. |
Cuando un hombre diere a su prójimo dinero u
objetos a guardar y fueren hurtados de la casa
del tal hombre, si se hallare al ladrón pagará
el doble. |
22:7 |
Im-lo yimatse
haganav venikrav ba'al-habayit el-ha'Elohim im-lo
shalach yado bimelechet re'ehu. |
Si
el ladrón no fuere hallado, el dueño de la
casa será presentado ante los jueces para
jurar que no ha metido su mano en la propiedad
de su compañero. |
22:8 |
Al-kol-dvar-pesha
al-shor al-chamor al-seh al-salmah al-kol-avedah
asher yomar ki-hu zeh ad ha'Elohim yavo dvar-shneyhem
asher yarshi'un Elohim yeshalem shnayim
lere'ehu. |
En
toda cuestión de delito sobre buey, sobre
asno, sobre carnero, sobre ropa o cualquier
cosa perdida de que alguno dijere: "esto es
mío", ante los jueces vendrá la causa de los
dos; y aquél que los jueces condenaren pagará
el doble a su compañero. |
22:9 |
Ki-yiten ish el-re'ehu
chamor o-shor o-seh vechol-behemah lishmor
umet o-nishbar o-nishba eyn ro'eh. |
Cuando alguno diere a su compañero asno, o
buey, o carnero, o cualquier otro animal a
guardar, y éste muriese, o fuere estropeado, o
fuere arrebatado sin que nadie lo viese;
|
22:10 |
Shvu'at Adonay
tihyeh beyn shneyhem im-lo shalach yado
bimlechet re'ehu velakach be'alav velo
yeshalem. |
juramento al Eterno se hará entre los dos para
verificar si (el depositario) no ha extendido
su mano contra la propiedad de su compañero; y
aceptará el dueño (el juramento del
depositario), y (éste) no pagará nada.
|
22:11 |
Ve'im-ganov
yiganev me'imo yeshalem live'alav. |
Mas si le hubiere sido hurtado, pagará a su
dueño. |
22:12 |
Im-tarof yitaref
yevi'ehu ed hatrefah lo yeshalem. |
Si
hubiere sido destrozado por fieras, tráigalo
en testimonio; por lo que ha sido destrozado
sin poderlo salvar, no pagará. |
22:13 |
Vechi-yish'al ish
me'im re'ehu venishbar o-met be'alav eyn-imo
shalem yeshalem. |
Y
cuando alguno pidiere (bestia) prestada a su
prójimo, y ésta se estropease o muriese; si su
dueño no estuviere presente, deberá pagar.
|
22:14 |
Im-be'alav imo lo
yeshalem im-sachir hu ba bischaro. |
Si
estuviere presente su dueño, no pagará; si (el
animal) fuere alquilado, (su pérdida) se
cubrirá con (el precio) del alquiler.
|
22:15 |
Vechi-yefateh ish
betulah asher lo-orasah veshachav imah mahor
yimeharenah lo le'ishah. |
Si
alguno sedujere a una virgen que no estuviere
comprometida (con kidushín)(3)
y se acostase con ella, ciertamente pagará la
dote y la tomará sin tardanza por mujer.
|
22:16 |
Im-ma'en yema'en
aviha letitah lo kesef yishkol kemohar
habetulot. |
Mas si el padre rehusare absolutamente
dársela, él (le) pagará el dinero
correspondiente a la dote de las vírgenes.
(4)
|
22:17 |
Mechashefah lo
techayeh. |
A
la hechicera (o hechicero) no la dejarás
vivir. |
22:18 |
Kol-shochev im-behemah
mot yumat. |
Todo aquél que efectuare coito con bestia,
será muerto irremisiblemente. |
22:19 |
Zove'ach
la'Elohim yochoram bilti l'Adonay levado. |
Aquél que ofreciere sacrificios a los dioses
será muerto; solamente podrá hacerlos al
Eterno. |
22:20 |
Veger lo-toneh
velo tilchatsenu ki-gerim heyitem be'erets
Mitsrayim. |
No
engañarás al extranjero ni le oprimirás;
porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra
de Egipto. |
22:21 |
Kol-almanah
veyatom lo te'anun. |
A
ninguna viuda ni huérfano afligiréis.
|
22:22 |
Im-aneh te'aneh
oto ki im-tsa'ok yits'ak elay shamoa eshma
tsa'akato. |
Si
los afligiereis y ellos clamaren a Mí, Yo
ciertamente oiré su clamor; |
22:23 |
Vecharah api
veharagti etchem becharev vehayu nesheychem
almanot uvneychem yetomim. |
y
se encenderá mi ira y os mataré a espada; y
vuestras mujeres serán viudas y huérfanos
vuestros hijos. |
22:24 |
Im-kesef talveh
et-ami et-he'ani imach lo-tihyeh lo kenoshe
lo-tesimun alav neshech. |
Deberás prestar dinero al pobre de entre mi
pueblo que habita contigo, y no te portarás
con él como acreedor y no le impondrás usura.
|
22:25 |
Im-chavol tachbol
salmat re'echa ad-bo hashemesh teshivenu lo. |
Si
tomares en prenda el vestido de tu prójimo, se
lo devolverás antes de ponerse el sol,
|
22:26 |
Ki hi chesutoh
levadah hi simlato le'oro bameh yishkav
vehayah ki-yits'ak elay veshamati ki-chanun
ani. |
porque ese es su único abrigo, es su vestido
para sus carnes; ¿en que habrá de dormir? Y
sucederá que, cuando el clame a Mí, Yo oiré,
porque soy misericordioso. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
CUARTA ALIA |
|
|
Recitar la
Braja de Inicio |
|
22:27 |
Elohim lo tekalel
venasi ve'amecha lo ta'or. |
Cuarta Lectura
No injuriarás a los jueces
ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.
|
22:28 |
Mele'atcha
vedim'acha lo te'acher bechor baneycha
titen-li. |
Tu
obligación de ofrendar las primicias y tu
contribución (al sacerdote) darás a su debido
tiempo; el primogénito de tus hijos me darás.
|
22:29 |
Ken-ta'aseh
leshorcha letsonecha shiv'at yamim yihyeh im-imo
bayom hashmini titno-li. |
De
igual manera harás con tu buey y con tu
carnero. Siete días estará la cría con su
madre, mas el octavo día me la darás.
|
22:30 |
Ve'anshey-kodesh
tihyun li uvasar basadeh trefah lo tochelu
lakelev tashlichun oto. |
Y
hombres de santidad seréis para Mí ; y carne
destrozada por las fieras) en el campo (o en
cualquier lugar), a los perros la echareis.
|
23:1 |
Lo tisa shema
shav al-tashet yadcha im-rasha lihyot ed
chamas. |
No
darás oído a la maledicencia. No acompañarás
al malvado para servir de testigo falso.
|
23:2 |
Lo-tihyeh acharey-rabim
lera'ot velo-ta'aneh al-riv lintot acharey
rabim lehatot. |
No
seguirás a la mayoría para condenar a alguien
injustamente, ni te desviarás de la decisión
del juez supremo; mas te inclinarás a la
mayoría (cuando sea justa la condena). |
23:3 |
Vedal lo tehedar
berivo. |
Y
al pobre no favorecerás (por el hecho de ser
pobre) en su pleito. |
23:4 |
Ki tifga shor
oyvecha o chamoro to'eh hashev teshivenu lo. |
Cuando encontrares el buey de tu enemigo, o su
asno, extraviado, sin falta se lo harás
volver. |
23:5 |
Ki-tir'eh chamor
sona'acha rovets tachat masa'o vechadalta
me'azov lo azov ta'azov imo. |
Si
vieres el asno del que te aborrece caído bajo
su carga, no te negarás a descargarlo, sino
que tú ayudarás a descargarlo con él.(1)
|
| |
El Maftir
debe recitar la Braja de Cierre |
|
| |
|
QUINTA ALIA |
| |
Recitar la
Braja de Inicio |
|
23:6 |
Lo tateh mishpat
evyoncha berivo. |
Quinta Lectura
No torcerás el juicio de la
gente pobre en su pleito. |
23:7 |
Midvar-sheker
tirchak venaki'i vetsadik al-taharog ki lo-atsdik
rasha. |
De
palabra falsa te alejarás; y al inocente y al
justo no matarás, porque Yo no justificaré al
malo. |
23:8 |
Veshochad lo
tikach ki hashochad ye'aver pikchim visalef
divrey tsadikim. |
Y
soborno no recibirás, porque el soborno ofusca
a los que ven y pervierte las palabras de los
justos. |
23:9 |
Veger lo tilchats
ve'atem yedatem et-nefesh hager ki-gerim
heyitem be'erets Mitsrayim. |
Y
al peregrino
(2)
no oprimirás, porque vosotros conocéis el alma
del peregrino; pues peregrinos fuisteis en la
tierra de Egipto.
|
23:10 |
Veshesh shanim
tizra et-artsecha ve'asafta et-tvu'atah. |
Y
seis años sembrarás tu tierra y recogerás su
producto; |
23:11 |
Vehashevi'it
tishmetenah unetashtah ve'achlu evyoney amecha
veyitram tochal chayat hasadeh ken-ta'aseh
lecharmecha lezeytecha. |
mas el séptimo la dejarás de cultivar (de
abonar y limpiar), para que coman (de lo que
sale por sí mismo) los pobres de tu pueblo; y
lo que ellos dejaren lo comerá la bestia del
campo. De igual manera harás con tu viña y tu
olivar. |
23:12 |
Sheshet yamim
ta'aseh ma'aseycha uvayom hashvi'i tishbot
lema'an yanuach shorcha vachamorecha
veyinafesh ben-amatcha vehager. |
Seis días trabajarás en tus quehaceres, mas el
séptimo día descansarás para que descansen tu
buey y tu asno, y reposen el hijo de tu sierva
y el extranjero. |
23:13 |
Uvechol asher-amarti
aleychem tishameru veshem Elohim acherim lo
tazkiru lo yishama al-picha. |
Y
todo lo que os he dicho lo observaréis; y el
nombre de otros dioses no mencionaréis; ni
siquiera será oído de tu boca. |
23:14 |
Shalosh regalim
tachog li bashanah. |
Tres veces al año celebrarás fiestas en mi
honor; |
23:15 |
Et-chag hamatsot
tishmor shiv'at yamim tochal matsot ka'asher
tsiviticha lemo'ed chodesh ha'aviv ki-vo
yatsata miMitsrayim velo-yera'u fanay reykam. |
la
fiesta de los ázimos guardarás: siete días
comerás panes ázimos conforme te tengo
ordenado, en el tiempo señalado, en el mes de
Aviv (primavera), porque en él saliste de
Egipto; y ninguno se presentará delante de mí
con las manos vacías. |
23:16 |
Vechag hakatsir
bikurey ma'aseycha asher tizra basadeh vechag
ha'asif betset hashanah be'ospecha et-ma'aseycha
min-hasadeh. |
También (observarás) la fiesta de la siega (Shavuot),
que es la de las primicias de tus labores, de
lo que hubieres sembrado en el campo; y la
fiesta de la cosecha (Sucot) al fin del año,
cuando hayas cosechado (el producto) de tus
labores del campo. |
23:17 |
Shalosh pe'amim
bashanah yera'eh kol-zechurecha el-peney
ha'Adon Adonay. |
Tres veces al año se presentarán todos tus
varones ante la faz del Señor, el Eterno. |
23:18 |
Lo-tizbach al-chamets
dam-zivchi velo-yalin chelev-chagi ad-boker. |
No
ofrecerás la sangre de mi sacrificio pascual
junto a pan fermentado, ni se dejará el sebo
del sacrificio de mi solemnidad hasta la
mañana. |
23:19 |
Reshit bikurey
admatecha tavi Beyt Adonay Eloheycha lo-tevashel
gedi bachalev imo. |
Los primeros frutos de tu tierra traerás a la
casa del Eterno, tu Dios. No cocinarás el
cabrito en la leche de su madre.
(3)
|
|
|
El Maftir
debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
SEXTA
ALIA |
|
|
Recitar la
Braja de Inicio |
|
23:20 |
Hineh anochi
shole'ach mal'ach lefaneycha lishmorcha
badarech velahavi'acha el-hamakom asher
hachinoti. |
Sexta Lectura
He aquí que Yo envío un
ángel
(4)delante
de ti para guardarte en el camino, y para
introducirte en el lugar que te tengo
preparado.
|
23:21 |
Hishamer mipanav
ushma bekolo al-tamer bo ki lo yisa
lefish'achem ki shmi bekirbo. |
Guárdate de él y escucha su voz; no le seas
rebelde : pues no perdonará vuestra
transgresión, porque mi nombre está en él.
|
23:22 |
Ki im-shamoa
tishma bekolo ve'asita kol asher adaber
veayavti et-oyeveycha vetsarti et-tsorereycha. |
Pero si oyeres atentamente su voz e hicieres
todo lo que Yo te ordenare, entonces Yo seré
el enemigo de tus enemigos, y oprimiré a los
que te opriman. |
23:23 |
Ki-yelech
mal'achi lefaneycha vehevi'acha el-ha'Emori
vehaChiti vehaPrizi vehaKna'ani haChivi
vehaYevusi vehichechadetiv. |
Cuando anduviere mi ángel
ante ti y te llevare al emoreo, y al hiteo, y
al perizeo, y al cananeo, y al hiveo, y al
yevuseo, Yo los destruiré. |
23:24 |
Lo-tishtachaveh
le'eloheyhem velo to'ovdem velo ta'aseh
kema'aseyhem ki hares teharsem veshaber
teshaber matsevoteyhem. |
No
te postrarás ante sus dioses ni les servirás,
y no harás conforme a sus obras; al contrario,
los destruirás completamente (a sus dioses) y
quebrarás sus monumentos de idolatría.
|
23:25 |
Va'avadetem et
Adonay Eloheychem uverach et-lachmecha ve'et-meymeycha
vahasiroti machalah mikirbecha. |
Y
serviréis al Eterno, Dios vuestro, y El
bendecirá tu pan y tus aguas; y Yo quitaré las
enfermedades de en medio de ti. |
|
|
El Maftir
debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
SEPTIMA ALIA |
|
|
Recitar la
Braja de Inicio |
|
23:26 |
Lo tihyeh
meshakelah va'akarah be'artsecha et-mispar
yameycha amale. |
Séptima Lectura
No habrá mujer que pierda a
sus hijos ni que sea estéril en tu tierra; y
haré que se cumpla el número de tus días.
|
23:27 |
Et-eymati
ashalach lefaneycha vehamoti et-kol-ha'am
asher tavo bahem venatati et-kol-oyveycha
eleycha oref. |
Enviaré el terror mío
delante de ti y perturbaré a todos los pueblos
contra quienes has de ir; y haré que todos tus
enemigos vuelvan la nuca ante ti.
|
23:28 |
Veshalachti et-hatsir'ah
lefaneycha vegereshah et-haChivi et-haKna'ani
ve'et-haChiti milfaneycha. |
Enviaré también a la avispa
(5)
delante de ti, que eche de tu presencia al
hiveo, al cananeo y al hiteo.
|
23:29 |
Lo agarshenu
mipaneycha beshanah echat pen-tihyeh ha'arets
shmamah verabah aleycha chayat hasadeh. |
No
los echaré de delante de ti en un año, porque
no quede la tierra desierta y se multipliquen
contra ti las fieras del campo. |
23:30 |
Me'at me'at
agarshenu mipaneycha ad asher tifreh
venachalta et-ha'arets. |
Poco a poco iré desterrándolos de delante de
ti, hasta que te multipliques y puedas tomar
la tierra en posesión. |
23:31 |
Veshati et-gvulcha
miYam-Suf ve'ad-yam Plishtim umimidbar ad-hanahar
ki eten beyedchem et yoshvey ha'arets
vegerashtamo mipaneycha. |
Y
fijaré tus confines desde el mar Rojo hasta el
mar de los filisteos, y desde el desierto
hasta el río (Eúfrates), porque entregaré en
vuestra mano a los habitantes de la tierra, y
tú los expulsarás de delante de ti.
|
23:32 |
Lo-tichrot lahem
vele'eloheyhem berit. |
No
harás pacto con ellos ni con sus dioses.
|
23:33 |
Lo yeshvu
be'artsecha pen-yachati'u otcha li ki ta'avod
et-eloheyhem ki yihyeh lecha lemokesh. |
Ellos no han de habitar en tu tierra, no sea
que te hagan pecar contra Mí, sirviendo a sus
dioses; porque esto sería para ti una celada.
|
24:1 |
Ve'el-Moshe amar
aleh el-Adonay atah ve'Aharon Nadav va'Avihu
veshiv'im mizikney Yisra'el vehishtachavitem
merachok. |
Y
El dijo a Moisés: Sube al Eterno, tú con
Aarón, Nadav y Avihú, y setenta de los
ancianos de Israel, y os prosternaréis desde
lejos. |
24:2 |
Venigash Moshe
levado el-Adonay vehem lo yigashu veha'am lo
ya'alu imo. |
Y
Moisés solo se llegará al Eterno, mas ellos no
se llegarán, ni tampoco subirá el pueblo con
él. |
24:3 |
Vayavo Moshe
vayesaper la'am et kol-divrey Adonay ve'et kol-hamishpatim
vaya'an kol-ha'am kol echad vayomru kol-hadevarim
asher-diber Adonay na'aseh. |
Y
vino Moisés y refirió al pueblo todas las
palabras del Eterno y todas sus leyes. Y
respondió todo el pueblo a una voz y dijo:
¡Nosotros haremos todo cuanto el Eterno ha
dicho! |
24:4 |
Vayichtov Moshe
et kol-divrey Adonay vayashkem baboker vayiven
mizbe'ach tachat hahar ushteym esreh matsevah
lishneym asar shivtey Yisra'el. |
Y
Moisés escribió todas las palabras del Eterno,
y se levantó muy de mañana y edificó un altar
al pie del monte, y (levantó) doce columnas
por las doce tribus de Israel. |
24:5 |
Vayishlach et-na'arey
beney Yisra'el vaya'alu olot vayizbechu
zvachim shlamim l'Adonay parim. |
Y
envió a los mozos (primogénitos) de los hijos
de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y
sacrificaron ofrendas de paces, de novillos,
al Eterno. |
24:6 |
Vayikach Moshe
chatsi hadam vayasem ba'aganot vachatsi hadam
zarak al-hamizbe'ach. |
Y
Moisés tomó la mitad de la sangre y la puso en
tazones, y la otra mitad la roció sobre el
altar. |
24:7 |
Vayikach sefer
habrit vayikra be'ozney ha'am vayomeru kol
asher-diber Adonay na'aseh venishma. |
Y
tomó el Libro de la Alianza
(1)
y lo leyó en presencia del pueblo; y ellos
respondieron: ¡Nosotros haremos todo cuanto ha
dicho el Eterno, y escucharemos!
(2)
|
24:8 |
Vayikach Moshe
et-hadam vayizrok al-ha'am vayomer hineh dam-habrit
asher karat Adonay imachem al kol-hadvarim
ha'eleh. |
Y
tomó Moisés la sangre y la roció sobre el
pueblo, diciendo: ¡He aquí la sangre del pacto
que ha hecho el Eterno con vosotros, acerca de
todas estas cosas! |
24:9 |
Vaya'al Moshe
ve'Aharon Nadav va'Avihu veshiv'im mizikney
Yisra'el. |
Y
subió Moisés con Aarón, Nadav y Avihú, y
setenta de los ancianos de Israel;
|
24:10 |
Vayir'u et
Elohey Yisra'el vetachat raglav kema'aseh
livnat hasapir uche'etsem hashamayim latohar. |
y
vieron al Dios de Israel, y debajo de sus pies
había como una obra de piedra de zafiro, y
como la visión de los cielos en su limpidez.
|
24:11 |
Ve'el-atsiley
beney Yisra'el lo shalach yado vayechezu et-ha'Elohim
vayochlu vayishtu. |
Mas El no extendió su mano sobre los nobles
(3) de los
hijos de Israel, los cuales contemplaron la
gloria de Dios y comieron y bebieron.
|
24:12 |
Vayomer Adonay
el-Moshe aleh elay haharah vehyeh-sham
ve'etnah lecha et-luchot ha'even vehatorah
vehamitsvah asher katavti lehorotam. |
Y
dijo el Eterno a Moisés: Sube adonde Yo estoy,
sobre el monte, y estate allí para que te dé
las tablas de piedra con la ley y los
mandamientos que tengo escritos en ellas, para
que los enseñes. |
24:13 |
Vayakom Moshe
viYehoshua mesharto vaya'al Moshe el-har
ha'Elohim. |
Y
se levantó Moisés con su ayudante Josué, y
subió Moisés al monte de Dios. |
24:14 |
Ve'el-hazkenim
amar shvu-lanu vazeh ad asher-nashuv aleychem
vehineh Aharon veChur imachem mi-va'al dvarim
yigash alehem. |
Mas a los ancianos les había dicho: Esperadnos
aquí hasta que volvamos a vosotros. Y he aquí
que Aarón y Jur están con vosotros;
quienquiera que tuviere alguna cuestión, acuda
a ellos. |
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
ULTIMA ALIA |
|
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
24:15 |
Vaya'al Moshe
el-hahar vayechas he'anan et-hahar. |
Ultima Lectura
Y subía Moisés al monte, y
la nube cubrió el monte. |
24:16 |
Vayishkon kvod-Adonay
al-har Sinay vayechasehu he'anan sheshet yamim
vayikra el-Moshe bayom hashvi'i mitoch he'anan. |
Y
posó la gloria del Eterno sobre el monte de
Sinay; y la nube lo cubrió por seis días. Y al
séptimo día, El llamó a Moisés desde en medio
de la nube. |
24:17 |
Umar'eh kvod
Adonay ke'esh ochelet berosh hahar le'eyney
beney Yisra'el. |
Y era la apariencia de la
gloria del Eterno como un fuego devorador
sobre la cumbre del monte, a los ojos de los
hijos de Israel. |
24:18 |
Vayavo Moshe
betoch he'anan vaya'al el-hahar vayehi Moshe
bahar arba'im yom ve'arba'im laylah. |
Y entró Moisés en medio de
la nube, y subió al monte. Y estuvo Moisés en
el monte cuarenta días y cuarenta noches.
|
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|