|
Vezot haberajáh asher beraj Moshé ish ha'Elohim et-beney Yisra'el
lifney motó.
|
Y ésta es la bendición con que Moisés,
varón de Dios, bendijo (1) a los hijos
de Israel antes de su muerte.
|
33:2
|
Vayomar Adonay miSinay ba vezarajh miSe'ir lamó hofía mehar Paran
ve'atáh merivevot kódesh miminó
esh dat lamó.
|
Y dijo: El Eterno vino del Sinay, y desde
Seír les alboreó; apareció desde
el monte Parán, y con El había
parte de las decenas de miles de
los ángeles de santidad. Escrita
con su mano derecha les dio Ley
desde en medio del fuego.
|
|
Af chovev amim kol-kedoshav beyadecha vehem tuku leraglecha yisa
midabroteycha.
|
También amó a los pueblos; todas las
almas de los santos están en tu
poder, oh Eterno; porque ellos
(sus almas) estuvieron al pie
del monte Sinay, y tomaron sobre
ellos el yugo de tus preceptos.
|
|
Torah tsivah-lanu Moshe morashah kehilat Ya'akov.
|
La Ley que nos encargó Moisés, herencia
es para la congregación de
Jacob.
|
|
Vayehi viYeshurun melech behit'asef rashey am yachad shivtey
Yisra'el.
|
Y El fue Rey de Yeshurún (Israel) siempre
que se congregaron las cabezas
del pueblo en paz, junto con las
tribus de Israel.
|
33:6
|
Yechi Re'uven ve'al-yamot vyhi metav
mispar.
|
¡Viva la tribu de
Rubén y no muera de ella ninguno en la guerra, y que haya de sus hombres el
mismo número a su vuelta!
|
|
Vezot li-Yehudah vayomar shma Adonay kol Yehudah ve'el-amo
tevi'enu yadav rav lo ve'ezer
mitsarav tiheyeh.
|
Y esta bendición sea también para
Judá; y dijo: ¡Oye, oh Eterno, la voz de Judá y hazlo regresar de la guerra
en paz a su pueblo; sus manos le
basten y se Tú su auxilio contra
sus adversarios!
|
|
Ule-Levi amar tumeycha ve'ureycha le'ish
chasidecha asher nisito bemasah
terivehu al-mey Merivah.
|
Segunda Lectura
Y por
Leví dijo: Tus
Tummim y tus Urim sean para el
hombre en que haya benignidad,
pues lo probaste en Massá y lo
encontraste perfecto; y lo
examinaste en las aguas de
Merivá y lo hallaste fiel;
|
33:9
|
Ha'omer le'aviv ule'imo lo re'itiv ve'et-echav lo hikir
ve'et-banav lo yada ki shamru
imratecha uvritcha yintsoru.
|
aquél que no hizo excepción por ser su
abuelo materno, sus hermanos de
madre o los hijos de su hija,
cuando todos éstos pecaron con
el becerro de oro, pues él
guardó tu palabra y tu alianza
observó.
|
33:10
|
Yoru mishpateycha le-Ya'akov vetoratcha
le-Yisra'el yasimu ktorah
be'apecha vechalil
al-mizbechecha.
|
Ellos pues, son merecedores de enseñar tus juicios a
Jacob, y tu Ley a Israel pondrán
incienso de especias delante de
Ti, y holocaustos sobre tu
altar.
|
33:11
|
Barech Adonay cheylo ufo'al yadav tirtseh mechats motnayim kamav
umesan'av min-yekumun.
|
Bendice, oh Eterno, sus bienes, y el
sacrificio de sus manos recibe
con agrado! ¡Destroza los lomos
de los que se alzan contra él y
de los que le aborrecen, para
que no se levanten más!
|
33:12
|
Le-Vinyamin amar yedid Adonay yishkon lavetach alav chofef alav
kol-hayom uveyn ktefav shachen.
|
Por Benjamín dijo : El
amado del Eterno habitará seguro
junto a El; (Dios) le protegerá
para siempre, y entre sus
hombros (abajo de la cumbre del
monte) estará la morada de
Dios.
|
|
Ule-Yosef amar mevorechet Adonay artso mimeged shamayim mital
umithom rovetset tachat.
|
Tercera Lectura
Y por José dijo:
Bendecida del Eterno sea su
tierra, con los más preciosos
dones de los cielos: con el
rocío y con la fertilidad de las
honduras que abajo yacen;
|
|
Umimeged tvu'ot shamesh umimeged geresh yerachim.
|
y con los más preciosos productos
endulzados por el calor del sol,
y con los más preciosos frutos
madurados por la influencia de
la luna;
|
33:15
|
Umerosh harerey-kedem umimeged giv'ot olam.
|
y con las primicias de los frutos
madurados en sus montes
antiguos, y con los más
preciosos frutos que nunca cesan
de crecer en las colinas
eternas;
|
33:16
|
Umimeged erets umelo'ah urtson shochni sneh tavotah lerosh Yosef
ulekodkod nezir echav.
|
y con las cosas más preciosas de la
tierra y de todo su contenido; y
con la benevolencia del Eterno
que apareció en la zarza; vengan
estas bendiciones sobre la
cabeza de José y sobre la
coronilla de aquél que fue
separado de sus hermanos.
|
33:17
|
Bechor shoro hadar lo vekarney re'em karnav bahem amim yenagach
yachdav afsey arets vehem
rivevot Efrayim vehem alfey
Menasheh.
|
Un gran rey Josué) saldrá de él, fuerte
como un buey, y sus cuernos
serán como los del unicornio;
con ellos corneará pueblos hasta
los confines de la tierra, y
ellos son las decenas de miles
que exterminará Josué),
descendiente de Efraín, y
ellos son los miles de
Manases.
|
33:18
|
Veli-Zvulun amar smach Zvulun betsetecha veYisachar be'ohaleycha.
|
Cuarta Lectura
Y por
Zebulón
dijo: Regocíjate, oh Zebulón, en
tus salidas (marítimas), y tú,
Isajar, en tus tiendas.
|
|
Amim har-yikra'u sham yizbechu zivchey-tsedek ki shefa yamim
yinaku usfuney tmuney chol.
|
Los pueblos serán congregados en el monte
(Moriá), y allí ofrecerán
sacrificios de justicia; porque
abundancia de los bienes que
vienen de los mares chuparán, y
los tesoros que esconden las
arenas.
|
33:20
|
Ule-Gad amar baruch marchiv Gad kelavi shachen vetaraf zroa
af-kodkod.
|
Y por
Gad dijo: ¡Bendito aquél que ensancha
el territorio de Gad hacia el
oriente! Como león morará, y
desgarrará de una vez el brazo y
la mollera.
|
33:21
|
Vayar reshit lo ki-sham chelkat mechokek safun vayete rashey am
tsidkat Adonay asah umishpatav
im-Yisra'el.
|
Y proveyó la primera parte para sí,
porque allí le fue reservada la
porción del campo donde será
sepultado el legislador
(Moisés), cuya sepultura. será
encubierta de todos. Y cuando
marchare al frente del pueblo,
las justicias del Eterno
ejecutará, y Sus odenanzas con
Israel.
|
|
Ule-Dan amar Dan gur aryeh yezanek
min-haBashan.
|
Quinta Lectura
Y por
Dan dijo: Dan es
cachorro de león, en cuya
herencia está el Jordán que sale
del Bashán.
|
|
Ule-Naftali amar Naftali sva ratson umale birkat Adonay yam
vedarom yerashah.
|
Y por
Naftalí dijo: Naftali, cuya tierra sacia
cumplidamente a sus habitantes,
está llena. de la bendición del
Eterno. Hereda, oh Naftalí, el
mar de Galilea y la parte del
sur.
|
33:24
|
Ule-Asher amar baruch mibanim Asher yehi retsuy echav vetovel
bashemen raglo.
|
Y por
Asher dijo: ¡Bendecido en hijos sea
Asher; sea favorecido de sus
hermanos y bañe en aceite su
pie!
|
33:25
|
Barzel unechoshet mine'alecha
ucheyameycha dov'echa.
|
Tu tierra está cerrada por montes de
donde se extrae el hierro y el
cobre. Como los días de tu
mocedad sean los días de tu
vejez.
|
|
Eyn ka'El Yeshurun rochev shamayim be'ezrecha uvega'avato
shechakim.
|
Sabe, oh Yeshurún (Israel) que no hay
semejante a tu Dios, el que
viene cabalgando sobre los
cielos en tu auxilio, y con su
gloria monta los cielos.
|
|
Me'onah Elohey kedem umitachat zro'ot olam vayegaresh mipaneycha
oyev vayomer hashmed.
|
Sexta Lectura
El Dios de la antigüedad para su morada
escogió los cielos, teniendo por
debajo los brazos de los
poderosos del mundo. El mismo
echa delante de ti el enemigo y
te dice: !Destrúyelo!
|
|
Vayishkon Yisra'el betach badad eyn Ya'akov el-erets dagan
vetirosh af-shamav ya'arfu-tal.
|
E Israel pues, habitará seguro, conforme
a la bendición de Jacob, en la
tierra del grano y del mosto;
también sus cielos destilarán el
rocío.
|
|
Ashreycha Yisra'el mi chamocha am nosha b'Adonay magen ezrecha
va'asher-cherev ga'avatecha
veyikachashu oyveycha lach
ve'atah al-bamoteymo tidroch.
|
¡Dichoso eres, oh Israel! (2) ¡Quién como
tú, pueblo cuya salvación viene
del Eterno, que es el escudo de
tu auxilio, que también es la
espada de tu grandeza? Por lo
que tus enemigos te mentirán de
miedo, y tú sobre sus alturas
pisarás.
|
34:1
|
Vaya'al Moshe me'arvot Moav el-har Nevo rosh hapisgah asher
al-peney Yerecho vayar'ehu
Adonay et-kol-ha'arets
et-haGil'ad ad-Dan.
|
Séptima Lectura
Y subió Moisés a las planicies de Moab,
al monte Nevó, a la cumbre del
Pisgá (colina) que está frente a
Jericó; y el Eterno le hizo ver
toda la tierra, desde Guindad
hasta Dan,
|
|
Ve'et kol-Naftali ve'et-erets Efrayim uMenasheh ve'et kol-erets
Yehudah ad hayam ha'acharon.
|
y todo Naftalí, y la tierra de Efraín y
de Manasé, y toda la tierra de
Judá, hasta el mar del oeste;
|
|
Ve'et-haNegev ve'et-hakikar bik'at Yerecho ir hatmarim ad-Tsoar.
|
y la tierra del sur, y la planicie, y el
valle de Jericó, ciudad de las
palmas, hasta Tzóar.
|
|
Vayomer Adonay elav zot ha'arets asher nishbati le-Avraham
le-Yitschak ule-Ya'akov lemor
lezar'acha etnenah her'iticha
ve'eyneycha veshamah lo ta'avor.
|
Y le dijo el Eterno: Esta es la tierra
que juré a Abraham, a Isaac y a
Jacob, diciendo: A tu
descendencia la daré. Te he
permitido verla con tus ojos,
mas allí no pasarás.
|
|
Vayamot sham Moshe eved-Adonay be'erets Moav al-pi Adonay.
|
Y murió(1) allí Moisés,
siervo del Eterno; en la tierra
de Moab, conforme al dicho del
Eterno.
|
|
Vayikbor oto vagay be'erets Moav mul beyt Pe'or velo-yada ish
et-kevurato ad hayom hazeh.
|
Y lo sepultó en el valle, en la tierra de
Moab, frente a Bet-Peor; y no ha
sabido hombre alguno el lugar de
su sepultura hasta el día de
hoy.
|
|
UMoshe ben-me'ah ve'esrim shanah bemoto
lo-chahatah eyno velo-nas
lechoh.
|
Y era Moisés de edad de ciento veinte
años cuando murió; su vista no
se le oscureció ni decayó el
esplendor de su rostro.
|
|
Vayivku veney Yisra'el et-Moshe be'arvot Moav shloshim yom
vayitmu yemey vechi evel Moshe.
|
Y los hijos de Israel lloraron a Moisés,
en las planicies de Moab, por
treinta días; así se cumplieron
los días del llanto del luto por
Moisés.
|
34:9
|
ViHoshua bin-Nun male ruach chochmah ki-samach Moshe et-yadav
alav vayishme'u elav
beney-Yisra'el vaya'asu ka'asher
tsivah Adonay et-Moshe.
|
Y Josué, hijo de Nun, estaba lleno de
espíritu de sabiduría, porque
Moisés había puesto sus manos
sobre él; y le obedecieron los
hijos de Israel, e hicieron como
el Eterno había ordenado a
Moisés.
|
|
Velo-kam navi od beYisra'el keMoshe asher yeda'o Adonay panim
el-panim.
|
Y no se levantó más en Israel profeta
alguno como Moisés, a quien el
Eterno apareciera cara a cara,
|
|
Lechol-ha'otot vehamoftim asher shlacho Adonay la'asot be'erets
Mitsrayim le-Far'oh
ulechol-avadav ulechol-artso.
|
en cuanto a todas las señales y
maravillas que el Eterno le
envió a hacer en la tierra de
Egipto contra Faraón, y contra
todos sus siervos, y contra toda
su tierra;
|
|
Ulechol hayad hachazakah ulechol hamora
hagadol asher asah Moshe
le'eyney kol-Yisra'el.
|
ni en cuanto a todo aquel poder fuerte, y
a todos los grandes milagros en
el temible desierto que hizo
Moisés a los ojos de todo
Israel.
|