
Aliyot para Leer en Shabbat - Vayikrá - SHEMINI 9:1 al 11:47
Aliyot es el plural hebreo de Alia o Aliya que significa "subir". Cada vez que una persona - Ole- sube a la Bimá a leer una Alia, el Maftir debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que un invitado lee la Porción -Parasha- correspondiente. Esta es la Braja de la Lectura de la Tora:
1a. Alia - 2a.Alia - 3a. Alia - 4a. Alia - 5a. Alia - 6a. Alia - 7a. Alia - Ultima
|
Barju et Adonay hamevoraj. |
¡Bendecid al Eterno, el Bendito! |
|
|
Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed. |
Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre. |
|
|
Baruj atah Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato. |
Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios,
Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu
Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. |
|
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos
concediste la Torah. AMEN
|
Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:
|
|
Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna. |
|
|
|
Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah. (TODOS DICEN AMEN) |
1a. Alia - 2a.Alia - 3a. Alia - 4a. Alia - 5a. Alia - 6a. Alia - 7a. Alia - Ultima
|
|
|
Primera Lectura |
|
|
|
y dijo a Aarón: Toma para ti un becerro del ganado para ofrenda por el pecado, y un carnero para holocausto, (ambos) sin defecto, y los presentarás ante el Eterno. |
|
|
|
Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Tomad un macho cabrío para ofrenda por el pecado; y un becerro y un cordero, (ambos) de edad de un año y sin defecto, para holocausto; |
|
|
|
y un buey y un carnero para ofrendas de paces, para sacrificarlos ante el Eterno; y una ofrenda vegetal mezclada con aceite; porque hoy el Eterno se aparecerá a vosotros. |
|
|
|
Y trajeron delante de la tienda de asignación lo que había ordenado Moisés; y se presentó allí toda la congregación, y estuvo en pie delante del Eterno. |
|
|
|
Y dijo Moisés: Esta es la cosa que ha ordenado el Eterno que hagáis, para que se os aparezca la gloria del Eterno. |
|
|
|
Y dijo Moisés a Aarón: Llégate al altar y ofrece tu ofrenda por el pecado, y tu holocausto, y haz la expiación por ti y por el pueblo; y presenta la ofrenda del pueblo, y haz la expiación por ti y por ellos, como lo ha ordenado el Eterno. |
|
|
|
Y se llegó Aarón al altar, y degolló al becerro de la ofrenda por el pecado, que era para él. |
|
|
|
Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, y él, mojando su dedo en la sangre, la puso sobre los cuernos del altar; y la sangre (restante) la derramó en la base del altar; |
|
|
|
y el sebo y los riñones y el diafragma con el lóbulo del hígado de la ofrenda por el pecado, los hizo consumir en el altar como había ordenado el Eterno a Moisés, |
|
|
|
mas la carne y el cuero los quemó fuera del campamento. |
|
|
|
Y degolló el holocausto; y los hijos de Aarón le entregaron la sangre y él la roció sobre el altar, alrededor. |
|
|
|
Y le trajeron el holocausto en pedazos, juntamente con la cabeza; y el lo hizo consumir sobre el altar. |
|
|
|
Y lavó las entrañas y las piernas y las hizo consumir encima del holocausto, sobre el altar. |
|
|
|
Y presentó la ofrenda del pueblo; y tomando el macho cabrío de la ofrenda por el pecado, que era para el pueblo, lo degolló y lo ofreció por el pecado, lo mismo que el primero. |
|
|
Vayakrev et-ha'olah vaya'aseja kamishpat. |
Y presentó el holocausto, y lo ofreció conforme al ritual. |
|
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
|
|
|
Recitar la Braja de Inicio |
|
|
|
Segunda Lectura |
|
|
|
Y degolló al buey y al carnero que eran sacrificio de ofrendas de paces del pueblo; y los hijos de Aarón le entregaron (a su padre) la sangre, la cual él roció sobre el altar, alrededor; |
|
|
|
y los sebos del buey y del carnero, y la cola grasosa (de éste), y (el sebo) que cubre las entrañas, y los riñones, y el diafragma con el lóbulo del hígado; |
|
|
|
y pusieron los sebos sobre los pechos, y él hizo consumir los sebos sobre el altar; |
|
|
|
mas con los pechos y con la espaldilla derecha, hizo Aarón el rito de la tenufá ante el Eterno, como Moisés había ordenado. |
|
|
|
Y alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y los bendijo; y descendió después de hacer la ofrenda por el pecado y el holocausto y las ofrendas de paces. |
|
|
|
Y Moisés y Aarón entraron en la tienda de asignación; y salieron y bendijeron al pueblo. Y apareció la gloria del Eterno a todo el pueblo. |
|
|
|
El Maftir debe recitar la Braja de Cierre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tercera Lectura |
|
|
|
Y tomaron los dos hijos de Aarón, Nadav y Aviju, cada cual su incensario, y pusieron en ellos incienso, y ofrecieron ante la presencia del Eterno un fuego extraño, que a ellos no les había ordenado (hacer). |
|
|
|
Y salió fuego de delante del Eterno y los consumió; y murieron (2) delante del Eterno. @ |
|
|
|
Y dijo Moisés a Aarón: Esto mismo es lo que habló el Eterno, diciendo: He de ser santificado por mis elegidos, y ante la faz de todo el pueblo seré tenido en honra. Y Aarón guardó silencio. (3) @ |
|
|
|
Y llamó Moisés a Mishael y Eltzafán, hijos de Uziel, tío de Aarón, y les dijo: Acercaos y sacad a vuestros hermanos de delante del santuario, hacia fuera del campamento. |
|
|
|
Y ellos se acercaron y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como había hablado Moisés. |
|
|
|
Y dijo Moisés a Aarón y a sus hijos Elazar e Itamar: Vuestras cabezas (cabellos) no dejéis crecer, y vuestras vestiduras no rasguéis(4) (en señal de luto), no sea que muráis y estalle la ira contra toda la congregación; mas vuestros hermanos, toda @ |
|
|
|
a fin de que distingáis entre lo sagrado y lo profano, y entre lo impuro y lo puro, |
|
|
|
y para que enseñéis a los hijos de Israel todos los estatutos que les ha hablado el Eterno por conducto de Moisés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuarta Lectura |
|
|
|
la comeréis pues en lugar sagrado, por ser porción legal tuya y porción legal de tus hijos, de las ofrendas de fuego del Eterno, porque así me fue ordenado. |
|
|
|
Y el pecho de la ofrenda de la tenufá y la espaldilla de la ofrenda alzada, los comeréis en lugar puro tú y tus hijos y tus hijas contigo, porque como son porción legal tuya y porción legal de tus hijos, (os) han sido dados de los sacrificios de paces de los hijos de Israel. |
|
|
|
Ellos traerán la espaldilla de la ofrenda alzada y el pecho de la ofrenda de la tenufá además de las ofrendas de fuego de los sebos, para hacer con ellos el rito de la tenufá ante el Eterno; y serán para ti y para tus hijos, contigo, porción legal perpetua, tal como ordenara Hashem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quinta Lectura |
|
|
|
¿Porqué no comisteis la ofrenda por el pecado en lugar sagrado? Porque cosa santísima es, y os ha sido dada (por Dios) para llevar la iniquidad de la congregación, para hacer expiación por ellos ante el Eterno. |
|
|
|
He aquí que no fue traída su sangre del santuario; debíais haberla comido (la ofrenda) sin falta en lugar sagrado, como yo ordené.(5) @ |
|
|
|
Y respondió Aarón a Moisés: He aquí que ellos han presentado hoy su ofrenda por el pecado y su holocausto ante el Eterno, ¡y a mí me han sucedido tales cosas! Si yo hubiera comido la ofrenda por el pecado de hoy, ¿hubiese agradado esto a los ojos del Eterno? (6) @ |
|
|
|
Y oyó Moisés esto y se dio por satisfecho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sexta Lectura |
|
|
|
Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que podréis comer de entre todas las bestias que hay sobre la tierra: |
|
|
|
todo el que tiene pezuña hendida y separada en dos de arriba abajo, y que rumia entre los animales, ése podréis comer. |
|
|
|
Mas éstos no comeréis entre los que rumian, o entre aquéllos que tienen la pezuña hendida: el camello, pues aunque rumia no tiene la pezuña hendida; impuro es él para vosotros. |
|
|
|
Y el conejo, aunque rumia, no tiene la pezuña hendida; impuro es él para vosotros. |
|
|
|
Y la liebre, aunque rumia, no tiene la pezuña hendida; impura es ella para vosotros. |
|
|
|
Y el puerco, aunque tiene pezuña hendida y separada en dos, no rumia; impuro es él para vosotros. |
|
|
|
De la carne de ellos no comeréis, y sus cuerpos muertos no tocareis; impuros son ellos para vosotros. |
|
|
|
Estos podréis comer entre los que hay en las aguas: todo lo que tiene aletas y escamas, en las aguas de los mares y de los ríos, éstos podréis comer; |
|
|
|
mas todo lo que no tiene aletas y escamas, en los mares y en los ríos, de todo lo que se mueve en las aguas y de todo ser viviente que habita en las aguas, abominación es para vosotros, |
|
|
|
y continuará siendo abominación para vosotros; de su carne no comeréis, y sus cuerpos muertos abominaréis. |
|
|
|
Todo lo que no tiene aletas y escamas en las aguas, abominación será para vosotros. |
|
|
|
Y a éstas abominaréis entre las aves; no se comerán porque son abominación: el águila, el quebrantahuesos y el águila de mar; |
|
|
|
y el milano, y el buitre, según sus especies; |
|
|
|
y todo cuervo según su especie; |
|
|
|
y el avestruz, y la lechuza, y la gaviota, y el gavilán, según sus especies; |
|
|
|
y el búho, y el cuervo marino, y el ibis; |
|
|
|
y el vampiro, y el pelícano, y el buitre egipcio; |
|
|
|
y la cigüeña y la garza, según sus especies; y el gallo montés, y el murciélago. |
|
|
|
Todo insecto alado que anda a cuatro patas, será abominación(7) para vosotros, @ |
|
|
|
mas éstos podréis comer: de todos los insectos alados que andan a cuatro patas, los que tienen piernas por encima de los pies para saltar con ellas sobre la tierra, |
|
|
|
de ellos podréis comer estos: la langosta según su especie, y la langosta de campo según su especie, y el grillo según su especie, y el grillo estridente según su especie. |
|
|
|
Y todo otro insecto alado que tiene cuatro patas será abominable para vosotros. |
|
|
|
Por medio de estos (animales) seréis contaminados; todo aquél que tocare sus cuerpos muertos quedará impuro hasta la tarde; |
|
|
|
y todo aquél que llevare algo de sus cuerpos, lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde. |
|
|
|
Todo animal que tiene pezuña hendida y no tiene la uña separada en dos de arriba abajo, y que no rumia, impuro será para vosotros; todo aquél que los tocare quedará impuro. |
|
|
|
Y todos los animales que andan sobre sus plantas, (8) entre cuantos andan sobre cuatro pies, serán impuros para vosotros; todo aquél que tocare sus cuerpos muertos, quedará impuro hasta la tarde; @ |
|
|
|
y el que hubiere transportado el cuerpo muerto de ellos, lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde; impuros serán para vosotros. |
|
|
|
Y éstos os serán impuros entre los pequeños animales que andan arrastrándose sobre el suelo: la comadreja, y el ratón, y la tortuga, según sus especies; |
|
|
|
y el puerco espín, y el lagarto, y la lagartija, y la salamandra, y el topo. |
|
|
|
Estos os serán impuros de entre todos los que se arrastran; todo aquél que los tocare después de muertos, quedará impuro hasta la tarde. |
|
|
|
Y todo aquello en que cayere alguno de ellos después de muertos, quedará impuro; ya sea cualquier clase de utensilios de madera, ya sean vestidos, o pieles, o sacos, o cualquier objeto con que se hace algún trabajo. En agua será sumergido y quedará impuro hasta el anochecer; despues estara puro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Séptima Lectura |
|
|
|
Todo alimento que se puede comer, depositado en un lugar, y sobre el cual cayese agua (de tales utensilios), quedará impuro; y toda bebida que se puede beber, que estuviere en cualquiera de tales utensilios, quedará impura; |
|
|
|
y todo aquello sobre lo cual cayere algo de sus cadáveres, quedará impuro; sea horno o fogón de barro, será destruido ; impuros son para vosotros e impuros os quedarán. |
|
|
|
Con todo, una fuente o una cisterna, lugares de acumulación de aguas, quedará pura, mas lo que hubiere tocado el cadáver de ellos, quedará impuro. |
|
|
|
Y cuando cayere algo de sus cuerpos muertos sobre cualquier clase de semilla de siembra, que fuere sembrada, quedará pura; |
|
|
|
mas si se hubiere mojado la semilla y cayere algo de sus cuerpos muertos sobre ella, impura os será. |
|
|
|
Y cuando muriere algún animal que os es lícito comer, el que tocare su cuerpo muerto quedará impuro hasta la tarde. |
|
|
|
Y el que comiere(9) de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos y quedara impuro hasta la tarde. Y aquél que transportare su cuerpo muerto, lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde. @ |
|
|
|
Y todo animalejo que anda arrastrándose sobre la tierra es abominable; no se comerá. |
|
|
|
Todo lo que anda sobre su vientre, y todo lo que anda sobre cuatro patas o que tuviere muchos pies, entre todos los animalejos que andan arrastrándose sobre la tierra, no los comeréis, porque son cosa abominable. |
|
|
|
No hagáis abominables vuestras almas con ninguna clase de animalejos que andan arrastrándose, ni os hagáis impuros con ellos de modo que seáis contaminados por medio de ellos; |
|
|
|
porque Yo soy el Eterno, vuestro Dios; por lo mismo os santificaréis y seréis santos, porque Yo soy Santo; y no habéis de contaminaros con ninguna clase de animalejos que andan arrastrándose sobre la tierra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ultima Lectura |
|
|
|
Esta es la ley respecto a los cuadrúpedos, y a las aves, y a todos los seres vivientes que se mueven en las aguas, y a todo animal que anda arrastrándose sobre la tierra; |
|
|
|
para que hagáis distinción entre lo impuro y lo puro, y entre el animal que puede ser comido y el animal que no puede ser comido. |
|
|
|
|
NOTAS EXPLICATORIAS:
1
En el octavo día, Moisés llamó a Aarón y a los hijos de éste y a los ancianos
de Israel, para ofrecer sacrificios por ellos y por el pueblo. El Midrash (Yalcut
520 y Vayikrah Rabá 11) explica el motivo de que Moisés llamase a los ancianos
de Israel, a pesar de que éstos no podían desempeñar ningún oficio sacerdotal
por no pertenecer a la casta de los sacerdotes. Era el de honrarles, pues honrar
a la ancianidad es obedecer la tradición judaica. A los hijos de Israel se les
compara con el pájaro. El pájaro no puede volar sin sus alas; tampoco Israel da
un paso sin consultar a sus ancianos. En todas las coyunturas embarazosas de su
historia, Israel estuvo siempre guiado y aconsejado por los viejos. Por otra
parte, los rabinos hacen notar que si los ancianos son tan venerados, es porque
se considera que la ancianidad es sinónimo de ciencia y experiencia. "Solamente
el sabio - dice Rabí José - merece que se le llame zakén (anciano), aunque tenga
poca edad" (Midr. Yalcut,617).
(Devolverse)
2
Al comienzo del capítulo décimo se relata la trágica muerte de Nadav y Avihú,
hijos de Aarón. Del relato de la Torah se entiende que el pecado de ellos fue
haber ofrecido un fuego extraño a Dios, cuando El no lo recomendó (ver Lev. I,
7). Moisés y todo el pueblo esperaban que el fuego viniese del cielo, tal como
hubo de acontecer más tarde con el profeta Elías (Reyes I, XVIII, 38), pues de
este modo se glorificaría el nombre de Dios. Por otra parte, el Midrash (Vayikrah
Rabá) atribuye la muerte de los hijos de Aarón a otros motivos, y uno de ellos
consiste en que murieron por caparat hador (para expiar los pecados de la gente
de su generación), enseñándonos que la muerte de los justos sirve de expiación
por los pecados y culpas de los pecadores, contribuyendo a guiarlos por el buen
camino. Esta es la razón de que en el día del perdón (Kipur) se lee el trozo de
la Torah que menciona la muerte de los hijos de Aarón.
(Devolverse)
3
Como signo de la justificación de la suprema justicia de Dios.
(Devolverse)
4
En señal de luto, como se hace por la muerte de un pariente próximo.
(Devolverse)
5
Moisés se enojó con Elazar e Itamar, los dos hijos que le quedaron a Aarón
después de la muerte de los dos primeros. En otras dos oportunidades se
encolerizó Moisés, dice el Midrash (Vayikrah Rabá 13) : En el asunto del sábado
(Éxodo XVI, 20) y en el de la ley referente a los objetos de metal (Núm. XXXI,
14); y a raíz de su ira, se tornó incapaz de interpretar la Ley.
. (Devolverse)
6
"Un sabio que se irrita -observa Resh Lakish- pierde su ciencia; un profeta
que se pone en cólera pierde el espíritu de profecía" (Pesajim 63). "No conviene
a un jefe espiritual ser malhumorado e irascible; al contrario, deberá ser
paciente e indulgente para soportar desagrados y contrariedades" (Taanit 4).
"Toda persona tiene la obligación de contenerse y evitar la cólera. No te
abandones a la ira para no pecar" (Berajot 29). "Si te dejares llevar por la ira,
seguramente te olvidarás hasta de la Majestad Divina" (Nedarim 22). "La vida de
quien se irrita fácilmente, no es vida" (Pesajim 113).
(Devolverse)
7
La prohibición de comer ciertos animales citados en la Torah, tiene este doble
carácter: higiene y pureza moral de los individuos. Atribuir a estas leyes su
primer sentido solamente, es hacer de la Escritura Sagrada un manual de salud.
El concepto moderno sobre la vida psíquica está perfectamente de acuerdo con el
Talmud, que ve en estas prescripciones, principalmente un motivo de pureza
moral. "Haréis distinción entre los animales puros e impuros, y no haréis
vuestras almas abominables por causa de animales o de aves o de todo lo que sale
de la tierra de lo que se arrastra, cosas que separé de vosotros como impuras.
Seréis para Mí santos, porque Yo, el Eterno, soy santo, y os he separado de los
pueblos para que seáis míos" (Lev. XX, 25 - 26). Estas leyes son las que
preservaron al pueblo israelita a través de los siglos, y contribuyeron a su
elevación moral y espiritual. (Devolverse)
8
Esto es, que no tienen pezuña. (Devolverse)
9
El Dr. A. Gautier, descubridor de las "ptomaínas" y de las "leucomaínas",
comprobó que estos productos mórbidos se forman fácilmente en los cadáveres y en
los casos de terefá (animal desgarrarlo por una fiera, averiado, que tiene una
herida o que padece una enfermedad grave), constituyendo causa de enfermedad
para el consumidor y pudiendo ocasionar incluso su muerte. Se comprobó asimismo
que la simiente que ya tuvo contacto con el agua tiende a absorber toxinas. (L'hygiene
alimentaire chez les juifs devant la science moderne. Dr. D. Schapiro, París).
(Devolverse)
Siguiente Aliyot Parasha VAYIKRA -TAZRIA
Anterior Aliyot Parasha VAYIKRA -TZAV
Copy Rights - Shalom Haverim Org. New York -
Adar II 5768-2008