Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

CAPITULO 4

4:1 Y el hombre conoció a Eva, su mujer, y ella concibió y dio a luz a Caín (Caín), y dijo: He adquirido un varón con la ayuda del Eterno.
Veja'Adam yada et-Javah ishto vatahar vateled et-Kayin vatomer kaniti ish et-Adonay.
4:2 Y volvió a dar a luz a su hermano, Abel (Hével), y fue Abel pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.
Vatosef laledet et-ajiv et-Havel vayeji-Hevel ro'eh tson veKayin hayah oved adamah.
4:3 Y aconteció que al cabo de algunos días trajo Caín, del fruto de la tierra, (1) una ofrenda al Eterno.
Vayeji mikets yamim vayave Kayin miperi ha'adamah minjah l'Adonay.
4:4 Y Abel trajo también, él, de los primogénitos de sus ovejas, y de las grosuras de ellos. Y se volvió el Eterno Dios hacia Abel y hacia su ofrenda,
VeHevel jevi gam-hu mibejorot tsono umejelvejen vayisha Adonay el-Hevel ve'el-minjato.
4:5 mas hacia Caín y hacia su ofrenda no se volvió. Y se irritó Caín mucho, y decayó su semblante.
Ve'el-Kayin ve'el-minjato lo sha'ah vayijar le-Kayin me'od vayiplu panav.
4:6 Y dijo el Eterno a Caín: ¿Por qué te irritaste y decayó tu semblante?
Vayomer Adonay el-Kayin lamah jarah laj velamah nafelu faneja.
4:7 Ciertamente, si sabes soportarlo, (mejorando tus obras, serás perdonado); y si no, el pecado yacerá (contigo hasta la puerta de tu tumba). Y (hacerte pecar) es el deseo (de tu mal impulso), pero tú puedes dominarlo.
Halo im-teytiv se'et ve'im lo teytiv lapetaj jatat rovets ve'eleja teshukato ve'atah timshol-bo.
4:8 Y habló (2) Caín a Abel, su hermano. Y sucedió que estando ellos en el campo, se levantó Caín contra Abel, su hermano, y lo mató.
Vayomer Kayin el-Hevel ajiv vayeji biheyotam basadeh vayakom Kayin el-Hevel ajiv vayajargeju.
4:9 Y dijo el Eterno a Caín: ¿Dónde está Abel, tu hermano? Y él dijo: No sé; ¿acaso soy yo el guardián de mi hermano?
Vayomer Adonay el-Kayin ey Hevel ajija vayomer lo yadati hashomer aji anoji.
4:10 Y dijo El: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano está clamándome desde la tierra.
Vayomer me asita kol demey ajija tsoakim elay min-ha'adamah.
4:11 Y ahora maldito serás tú, más que la tierra que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
Ve'atah arur atah min-ha'adamah asher patseta et-pija lakajat et-demey ajija miyadeja.
4:12 Cuando labres el suelo, no volverá más a darte su fuerza; y vagabundo y errante serás en la tierra.
Ki ta'avod et-ha'adamah lo-tosef tet-koja laj na vanad tihyeh va'arets.
4:13 Y dijo Caín al Eterno: ¿Tan grande es mi delito que no se puede soportar?
Vayomer Kayin el-Adonay gadol avoni mineso.
4:14 He aquí que me expulsas hoy de sobre la faz de la tierra, y de tu presencia no me podré ocultar, y seré vagabundo y errante en la tierra, y acontecerá que todo el que me encuentre me matará.
Hen gerashta oti hayom me'al peney ha'adamah umipaneja esater vejayiti na vanad ba'arets vejayah kol- motse'i yahar'geni.
4:15 Y dijo el Eterno: Por esto mismo, quien mate a Caín siete veces será vengado (3). Y puso el Eterno Dios una señal en Caín, para que no lo hiriese quienquiera que lo encontrara.
Vayomer lo Adonay lajen kol-horeg Kayin shiv'atayim yukam vayasem Adonay le-Kayin ot levilti hakot-oto kol-motse'o.
4:16 Y salió Caín de la presencia del Eterno (4) y habitó en la tierra de Nod, al oriente de Edén.
Vayetse Kayin milifney Adonay vayeshev be'erets-Nod kid'mat-Eden.
4:17 Y conoció Caín a su mujer y (ella) concibió, y dio a luz a Enoj (Janoj), y (Caín) edificó una ciudad, y dio nombre a la ciudad con el nombre de su hijo, Enoj.
Vayeda Kayin et-ishto vatajar vateled et-Janoj vayeji boneh ir vayikra shem ha'ir keshem beno Janoj.
4:18 Y de Enoj nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, y Mejiyael (Mejuyael), engendró a Metushael, y Metushael engendró a Lémej.
Vayivaled la-Janoch et-Yirad veYirad yalad et-Mejuya'el uMejiya'el yalad et-Metusha'el uMetusha'el yalad et-Lamej.
4:19 Quinta Lectura
Y tomó para el Lémej dos mujeres: el nombre de una (era) Adá, y el nombre de la segunda, Tzil-lá.
Vayikaj-lo Lemej shtey nashim shem ha'ajat Adah veshem hashenit Tsilah.
4:20 Y dio a luz Adá a Yaval, el cual fue padre (maestro) de los que habitan en tiendas y (poseen) ganado.
Vateled Adah et-Yaval hu hayah avi yoshev ohel umikneh.
4:21 Y el nombre de su hermano era Yuval, el cual fue padre de todos los que tocan lira y arpa (5).
Veshem ajiv Yuval hu hayah avi kol-tofes kinor ve'ugav.
4:22 Y Tzil-lá, ella también, dio a luz a Tuval-Caín, forjador de todo instrumento cortante de cobre y hierro; y la hermana de Tuval-Caín (fue) Naamá.
VeTsilah gam-hi yaldah et-Tuval Kayin lotesh kol-joresh nejoshet uvarzel va'ajot Tuval-Kayin Na'amah.
4:23 Sexta Lectura
Y dijo Lémej a sus mujeres: Adá y Tzil-lá, oíd mi voz; mujeres de Lémej, escuchad mi dicho: ¿Acaso maté a un hombre (Caín) por herirlo (intencionalmente) y a un muchacho (Tuval-Caín) por golpearlo? (6)
Vayomer Lemej lenashvav Adah veTsilah shma'an koli neshey Lemej ha'azenah imrati ki ish haragti lefits'i veyeled lejaburati.
4:24 Pues si a las siete veces (generaciones) había de ser vengado Caín, Lémej lo será a las setenta y siete veces (generaciones).
Ki shiv'atayim yukam-Kayin veLemej shiv'im veshiv'ah.
4:25 Y tornó Adán a conocer a su mujer, y (ella) dio a luz un hijo y le llamó de nombre Set (Shet), (diciendo): Me puso Dios otra simiente en lugar de la de Abel, porque lo mató Caín.
Vayeda Adam od et-ishto vateled ben vatikra et-shemo Shet ki shat-li Elohim zera ajer tajat Hevel ki harago Kayin.
4:26 Y a Set también le nació un hijo, y le llamó de nombre Enosh. Fue entonces cuando se comenzó a invocar el nombre del Eterno (7).
Ule-Shet gam-hu yulad-ben vayikra et-shemo Enosh az hujal likro beshem Adonay.

 

NOTAS:

1
   Dios recibió la ofrenda de Abel porque éste la hizo de buen grado, escogiendo lo mejor de sus ovejas, lo que no aconteció con Caín, que ofrendó con descuido lo más común de los frutos de la tierra. A Dios no le interesa la ofrenda en sí, sino la sinceridad de los sentimientos.

2
   Palabras coléricas.
 

3
   El exegeta Rashí (Rabí Shelomó Yitzjakí) explica las palabras: "Por esto mismo, quien mate a Caín, siete veces será vengado" de la manera siguiente: "Por esto mismo, quien mate ahora a Caín, será castigado, pues sólo en la séptima generación es cuando deberá ser castigado por matar a Abel". En efecto, en el vers. 23 se alude al hecho de que Lémej, durante la séptima generación de Caín, mató involuntariamente a éste y a su propio hijo, Tuval-Caín.

 
4
  En todo lugar donde Caín estaba, le parecía que todos le miraban con enemistad; creía oír a cada momento la voz del castigo: "¿Qué has hecho?" "¿Hacia dónde iré a fin de estar lejos de tu espíritu? Y ¿hacía dónde huiré de tu presencia? Si subo al cielo Tú estás allí, y si me sumo en el infierno, en él también estás presente; si tomase las alas de la aurora y habitase en las extremidades del mar, todavía allí me alcanzará tu mano, y me sujetará tu diestra" (Salmo CXXXIX, 7-10).
 

5
  La Torah cita las primeras artes practicadas por el género humano. Yuval fue el maestro de la lira y del arpa, y Tuval-Caín, artesano en trabajos de cobre y hierro. Numerosos pasajes de la Biblia destacan el gusto musical del pueblo hebreo. Los principales instrumentos usados en aquellos tiempos son: El "tof", que era una especie de tambor: "Y tomó Miriam, la profetisa, el pandero en su mano y salieron todas las mujeres tras ella (Exodo XV, 20) ; el "nével", una especie de lira de diez o doce cuerdas, traducido al latín como "nablium"; el "jalil", flauta; el "shofar", trompeta de cuerno; la "jatzotzerá", trompeta usada por los sacerdotes; los "menanein" y "tzelzelím" (Sam. II. VI, 25), que son una especie de címbalos; y el "kinor", lira de ocho o diez cuerdas, que era el símbolo de la alegría. El rey David fue un gran maestro en este instrumento, y con su arte llevaba consuelo a los tormentos morales y espirituales del rey Saúl (Sam. I. XVI, 16).
6
   Cuenta el Midrash que Lémej, siendo ciego, salía a cazar con su hijo Tuval - Caín, quien le guiaba e indicaba la presencia de la caza. El muchacho confundió a Caín con algún animal, y así fue cómo Lémej le mató de un flechazo. Al darse cuenta de su error se golpeó a sí mismo, y uno de los golpes cayó sobre la cabeza de su hijo, matándolo también. Por eso sus mujeres le reprochaban el doble asesinato, y Lémej se disculpó.
7
   En el rito sefaradí el sexto olé es denominado con la palabra hebrea, Samuj.
 

ADELANTE