Rezo de Arvit o Maariv

Serie: Conociendo al Judaismo 17

 

 

 

Por Eliyahu BaYonah ben Yossef

 

  • Director de la Organización Shalom Haverim

  • Monsey, New York

     


 

 

Espanol  -  Hebreo

[LESHEM]

Leshem yijud kudshá berij hu ushjinteh bidjilu urjimu urjimu udjilu leyahadá shem yod ke vevav ke beyijudá shelim beshem kol Yisrael, hiné anajnu baím lehitpalel tefilat arbit shetikén Yaakob abinu alav hashalom im kol hamitsvot hakelulot bah letakén et shorshah bemakón elyón laasot nájat rúaj leyotsrenu vela asot retsón borenu. Vihí noam Adonay Elohenu alenu umaasé yadenu konená alenu umaasé yadenu konenehu.

 

Adonay Tsebaot imanu, misgav lanu Elohé Yaakob sela. Adonay Tsebaot ashré adam botéaj baj. Adonay hoshía, hamelej yaanenu beyom korenu.

[Yidgadal.]

(Jazán) Yitgadal veyyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

(cong) Amén

(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé sheme rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé kedushá berit hu.

(cong) Amén

(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

[Vehú.]

Vehú rajúm, yejaper avón veló yashjit, vehirbá lehashib apó, veló yair kol jamató. Adonay hoshía, hamelej yaanenu beyom korenu

[Barejú.]

(Jazán) Barejú et Adonay hameboraj

(cong) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

 

 

[-EL SHEMA Y SUS BENDICIONES-]

[Baruj.]

Baruj ata Adonay Elohenu Melej ha olam asher bidbaró maarib arabim bejojmá, potéaj Shearim bitbuná meshané itim umajalif et hazemanim, umsader et hakojabim bemishberotehem barakía kirtsonó. Boré yomam valayla, golel or mipené joshej vejóshej mipené or hamaabir yom umebi layla, umabdil ben yom ubén layla, Adonay Tsebaot shemó, Baruj atá Adonay, hamaarib arabim.

 

 

[Ahabat]

Ahabat olam bet Yisrael amejá ahabta, torá umitzvot jukim umishpatim otanu limadta, al ken Adonay Elohenu beshojbenu ubkumenu nasíaj bejukeja, venismaj venaaloz bedibré talmud torateja umitzvoteja vejukoteja le olam vaed, ki hem jayenu veórej yamenu ubahem nehgué yoman valayla. Veahabatejá lo tasur mimen le olamim. Baruj atá Adonay, oheb et amó Yisrael.

-AL RECITAR EL PRIMER VERSICULO DE SHEMA SE CUBREN LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-

Shema Yisrael Adonay Elohenu, Adonay Ejad.

(en voz baja) Baruj shem kevod, maljutó le olam vaed.

 

 

Veahabta et Adonay Eloheja, bejol lebabejá ubejol nafshejá ubejol meodeja. Vehayú hadevarim haele asher anojí metsabejá hayom al lebabeja. Veshinantam lebaneja vedibartá bam, beshibtejá bebeteja ublebtejá badérej ubshojbejá ubkumeja. Ukshartam leot al yadeja, vejayú letotafot ben eneja. Ujtabtam al mezuzot beteja ubishareja.

 

 

[Vehayá.]

Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay asher anojí metsabé etjem hayom, leahabá et Adonay Elohejem ulobdó bejol lebabejem ubejol nafshejem. Venatatí metar artsejem beitó yoré humalkosh, veasaftá deganeja vetiroshejá veyitshareja. Venetatí éseb besadejá libhemteja veajaltá vesabata. Hishamerú lajen pen yifté lebabejem, vesartem vaabadtem. Elohim ajerim vehishtajavitem lahem.

[en voz baja] Vejará......af Adonay bajem veatsar et hashamáyim veló yihyé matar vehaadamá lo titén et yebulah, vaabadtem meherá meal haarets hatobá.

Asher Adonay notén lajem vesamtem et debaray ele al lebabejem veal nafshejem, ukshartem otam leot al yedejem vehayú letotafot ben enejem. Velimadtem otam et benejem ledaber bam, beshibtejá bebeteja ublejtejá badérej ubeshojbejá ubekumeja. Ujtabtam al mezuzot beteja ubishareja. Lemaan yirbú yemejem vimé benejem al haadamá asher nishbá Adonay laabotejem latet lahem, kimé hashamayim al haarets.

 

 

[Vayómer.]

Vayómer Adonay el Moshe lemor: daber el bené Yisrael veamartá alejem veasú lahem Tzitzit al kanfé bigdehem ledorotam, venatenú al Tzitzit hakanaf petil tejélet vejayá lahem letsitsit uritem otó uzjartem et kol mitzvot Adonay vaasitem otam, veló taturu ajaré lebabjem veajaré enejem asher atem zonim ajarehem. Lemaan tizkerú vaasitem et kol mitzvotay, vihyitem kedoshim Lelohejem. Ani Adonay Elohejem asher hotseti etjem meerets Mitsráyim lihyot lajen LElohim, aní Adonay Elohejem: emet.

 

 

[Finalizar “Ani Adonay Elohejem emet - Yo soy el Eterno su Dios Verdadero” junto con el jazán. Permanecer en silencio hasta que el Jazán repita “Adonay Elohejem emet - El Eterno su Dios Verdadero” ]

(Jazán) Adonay Elohejem emet.

[Veemuná.]

Veemuná kol zot vekayam alenu, ki hu Adonay Elohenu veén zulató, vaanajnu Yisrael amó. Hapodenu miyad melajim, hagoalenu malkenu mikaf kol aritsim, haEl hanifrá lanu mitsarenu, hamshalem guemul lejol oyebé nafshenu. Hasam nafshenu bajayim, veló natán lamot raglenu. Hamadrijenu al bamot oyebenu, vayárem karnenu al kol soneenu HaEl haosé lanu nisim, nekamá befaró beotot ubmofetim beadmat bené jam. Hamaké beebrató kol bejoré Mitsráyim vayotsí el amó Yisrael mitojam lejerut olam. Hamaabir banav ben guizré yam suf, veet rodfehem veet sonehem bithomot tibá. Raú banim et gueburató shibejú vehodú lishmó, umaljutó beratsón kibelú alehem. Moshé ubené Yisrael lejá anú shirá besimjá rabá, veamerú julam. Mijamoja baelim Adonay, mi kamoja nedar bakodesh, norá tehilot ose fele. Maljutejá Adonay Elohenu raú baneja al hayam, yájad kulam hodú vehimliju veamerú. Adonay yimloj le olam vaed. Venemar: ki fadá Adonay et Yaakob, ugaló miyad jazak mimenu. Baruj atá Adonay, gaal Yisrael.

[Hashkibenu.]

Hashkibenu avinu leshalom, veha amidenu malkenu lejayim tobim ulshalom, ufrós alenu sukat shelomeja, vetakenenu malkenu be etsá tobá milefaneja, vehoshienu meherá lemaan shemeja, vejaguén baadenu, vehaser mealenu makat oyeb déber jéreb jolí tsará raá raab veyagón umashjit umaguefá shebor vehaser hasatán milefanenu umeajarenu ubtsel kenafeja tastirenu ushmor tsetenu uboenu lejayim tobim ulshalom me atá vead olam, ki El shomerenu umatsilenu atá mikol dabar ra umipájad layila. Baruj atá Adonay, shomer et amó Yisrael laad. Amén

[MEDIO KADISH]

[Yitgadal.]

(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

(cong) Amén

(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé dekudshá berit hu.

(cong) Amén

(Jazán) Le ela min kol brijatá, shiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

[AMIDA]

Adonay, sefatay tiftaj ufí yaguid tehilateja:

[Baruj.]

[Al decir Baruj atá Adonay, se inclina el cuerpo, se agacha la cabeza y se endereza]

Baruj atá Adonay, Elojenu Velohé abotenu, Elohé Abraham, Elohé Yitzjak, Velohé Ya'akob, haEl hagadol hagibor vehanorá, El Elyón, gomel jasadim tobim, koné hakol, vezojer jasdé abot umebí goel libné benehem lema'an shemó beahabá,

 [Entre Rosh Hashana hasta Yom Kipur se agrega: ]

(Zojrenu lejayim mélej bajayim, kotbenu beséfer jayim lema'anaj Elohim jayim.)

Mélej ozer umoshía umagén (inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) ata (enderezarse) Adonay, maguén Abraham

[gevurot]

Atá gibor le'olam Adonay mejayé metim ata, rab lehoshía

[En verano (de Pesaj a Shemini Atzeret se agrega :]

 (Morid hatal )

[En invierno (de Shemini Atseret hasta Pesaj se agrega:]

(Mashib harúaj umorid haguéshem)

Mejalkel jayim bejesed, mejayé metim berajamim rabim, somej nofelim, verofé jolim, umatir asurim, umkayem emunató lishene 'afar. Mi jamoja ba'al gueborot umí dome laj, mélej memit umjayé umatsmíaj yeshuá.

[Entre Rosh Hashana hasta Yom Kipur se agrega:]

Mi jamoja ab harajmán, zojer yetsurav berajamin lejayim

Veneemán ata lehajayot metim. Baruj atá Adonay, mejayé hametim.

[kedushat haShem]

Atá kadosh veshimjá kadosh ukdoshim bejol yom yehaleluya sela. Baruj atá Adonay, haEl hakadosh.

 

[Entre Rosh Hashana y Yom Kippur se sustituye "HaEl hakadosh" por "haMelej hakadosh"(el Rey santo)]

 

[binah]

Atá jonén leadam da'at umlamed leenosh biná. Vejonenu meitejá jojmá biná vada'at. Baruj atá Adonay, jonén hada'at  

[teshuva]

Hashibenu abinu letorateja, vekarebenu malkenu la'abodateja, vehajazirenu bitshuva shelemá lefaneja. Baruj atá Adonay, harotsé bitshubá.

[selihah]

Selaj lanu abinu ki jatanu, mejol lanu malkenu ki fasha'nu, ki El tob vesalaj ata. Baruj ata Adonay, janún hamarbé lisloaj.

[geula]

Reé na be'onyenu, veribá ribenu, umaher legaolenu gueulá shelamá lema'an shemeja, ki El goel jazak ata. Baruj atá Adonay, goel Yisreal.

[ refuah]

Rafaeunu Adonay venerafé, hoshi'enu venivashé'a ki tehilatenu ata, vehaale arujá umarpé lejol tajaluenu uljol majobenu uljol makotenu, ki El rofé rajmán veneemán ata. Baruj atá Adonay, rofé jolé amó Yisrael.

[ birkat hashanim]

Barejenu Adonay Elohenu bejol ma'asé yadenu, ubarej shenatenu betalelé ratsón berajá undabá, uhtí ajaritah jayim besavá veshalom kashanim hatobot librajá, ki El tob umetib ata umbarej hashanim. Baruj ata Adonay, mebarej hashanim.

[ kibbutz galuyot]

Teka beshofar gadol lejerutenu, vesá nes lekabets galuyotenu, vekabetsenu yájad mearbá kanfot haarets leartsenu. Baruj atá Adonay, mekabets nidjé amó Yisrael.

[birkat hamishpat]

Hashiba shofetenu kebari-shoná, veyo'atsenu kebatejilá, vehaser mimenu yagón vaanajá, umloj alenu meherá atá Adonay lebadejá bejésed ubrajamim, bedsédek ubmishpat. Baruj atá Adonay, mélej oheb tsedaká umishpat.

[ birkat haminim ]

Laminim velamalshinim al tehí tikvá, vejol hazedim kerega yobedu, vejol-oyebeja vejol-soneeja mehera yikaretu, umaljut harish'á meherá te'aker utshaber utjalem vetajni'em bimhera beyamenu. Baruj ata Adonay, shober oyebim  umajnía zedim (minim)

[birkat hatsadikim]

Al hatsadikim ve'al hajasidim, ve'al sheerit amejá bet Yisrael, ve'al ziknehem ve'al peletat vet sofrehem, ve'al gueré hatsédek ve'alenu, yehemú na rajameja Adonay Elohenu, veén sajar tob lejol habotejim beshimjá beemet, vesim jelkenu imahem ul'olam lo nebosh ki bejá batajnu ve'al jasdejá  hagadol beemet nish'anenu. Baruj ata Adonay, mish'án umibtaj latsadikim

[ birkat Yerushalayim]

Tishkón betoj Yerushalayim irejá kaasher dibarta, vejisé David abdejá meherá betojah tajín, ubné otah binyán olam bimherá beyamenu. Baruj atá Adonay, boné Yerushaláyim

[birkat David]

Et tsémaj David abdejá meherá tatsmíaj, vekarnó tarum bishuateja, ki lishuatejá kivinu kol hayom. Baruj atá Adonay, matsmíaj keren yeshuá.

[tefilá]

Shemá kolenu Adonay Elohenu, ab harajmán, jus verajem alenu, vekabel berajamim ubratsón et tefilatenu, ki El shoméa tefilot vetajanunim ata.

Umilefaneja malkenu rekam al teshibenu, jonenu va'anenu ushmá tefilatenu, ki ata tefilat kol pe. Baruj atá Adonay, shomeá tefilá.

[avodá]

Retsé Adonay Elohenu be'amejá Yisrael velitfilatam she'é vehasheb ha'abodá lidbir beteja, veishé Yisrael utfilatam meherá beahabá tekabel beratsón, uthí leratsón tamid abodat Yisrael ameja.

Veatá berajameja harabim tajpots banu vetirsenu vetejezena enenu beshubejá leTsiyón berajamim. Baruj ata, Adonay, hamajazir shejinató leTsiyón.

[birkat hodaah]

(Inclinar el cuerpo) Modim anajnu laj sheatá hu (enderezarse) Adonay Elohenu VElohé abotenu le'olam va'ed, tserenu tsur jayenu, umaguén yish'enu ata hu. Ledor vador nodé leja unsaper tehilateja, al jayenu hamesurim beyadeja, ve'al nishmotenu hapekudot laj, ve'al niseja shebejol yom imanu ve'al nifleoteja shebejol et éreb vabóker vetsahoráyim. Hatob ki lo jalú rajameja, hamerajem ki lo tamu jasadeja, ki me'olam kivinu laj.

Ve'al kulam yitbaraj veyitromam veyitnasé tamid shimjá malkenu le'olam va'ed. Vejol hajayim yoduja sela.

Vihalelú vibarejú et shimjá hagadol beemet le'olam ki tob, haEl yeshu'atenu ve'ezratenu sela, haEl hatob (inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) ata (enderezarse) Adonay, hatob shimjá uljá naé lehodot

[birkat shalom]

Sim shalom tobá ubrajá, jayim jen bejésed tzedaká berajamim alenu ve'al kol Yisrael ameja, ubarejenu abinu kulanu keejad beor paneja, ki beor paneja natata lanu Adonay Elohenu torá vejayim, ahabá bejésed, tsedaká verajamim, berajá veshalom. Vetob be'eneja lebarejenu ulbarej et kol amejá Yisrael berob oz veshalom.

Baruj atá, Adonay, hamebarej et amó Yishrael bashalom. Amén.

Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí lefaneja Adonay tsurí vegoalí.

Elohay, netsor leshoní merá, vesiftotay midaber mirmá, velimkalelay nafshí tidom, venafshí ke'afar lakol tihyé, petaj libí betorateja veajaré mitsvoteja tirdof nafshí, vejol hakamim alay lera'á meherá hafer atsatam vekalkel majshebotam. Asé lema'an shemaj, asé lema'an yeminaj, asé lema'an torataj, asé leama'an kedushataj, lema'an yejaletsún yedideja, hoshí'a yeminejá va'aneni.

Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí lefaneja. Adonay tsurí vegoalí

(Se dan tres pasos hacia atrás a pie juntillas iniciando el pie izquierdo y se mantiene el cuerpo inclinado. Antes de inclinarse se voltea hacia la izquierda y se dice:)

Osé shalom bimromav

(Luego se trata de enderezar y se voltea a la derecha y se dice:)

Hu berajamav yaasé shalom alenu

(Luego se trata de enderezar y se inclina hacia el frente mientras se dice:)

Ve'al kol amó Yisrael veimrú, amén.

Yehí ratsón milefaneja Adonay Elohenu VElohé abotenu shetibné bet hamikdash Bimherá beyamenu, veten jelkenu betorataj la'asot juké retsonaj ul'obdaj belebab shalem.

Yehí shem Adonay meboraj me atá vead olam. Mimizraj shémesh ad meboómehulal shem Adonay. Ram al kol goyim Adonay al hashamáyim kebodó. Adonay adonenu maadir shimjá bejol haarets.

[KADISH TITKABAL]

[Yitgadal. ]

(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

(cong) Amén

(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé dekudshá berit hu.

(cong) Amén

(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

Titkabal tselotana uba utana im tselotehón uba utehón dejol bet Yisrael kodam abuna debishmayá veará, veimrú amén.

Yehe shelama rabá min shemayá, jayim vesabá vishuá venejamá veshezabá urfuá ugulá uslijá vejaprá, verévaj vehatsalá lanu uljol amó Yisrael, veimrú amén.

(cong.) Amén

Osé hashalom bimromav, hu berajamav yaasé shalom alenu ve al kol Yisrael veimrú amén

(cong.) Amén

[SALMO 121]

Shir lama alot esá enay el heharim, meayin yabó ezrí, ezrí meím Adonay, osé shamáyim vaarets. Al yitén lamot regleja, al yanum shomereja. Hiné lo yanum veló yishán shomer Yisrael. Adonay shomereja, Adonay tsilejá al yad yemineja. Yomam hashémesh lo yakeka veyaréaj balaila. Adonay yismorjá mikol rá, yishmor et nafsheja. Adonay yishmor tsetejá uboeja me atá vead olam.

[KADISH YEHÉ SHELAMA]

[Yidgadal.]

(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

(cong) Amén

(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé dekudshá berit hu.

(cong) Amén

(Jazán) Le ela min kol birjatá, shiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

Yehe shelama rabá min shemayá, jayim vesabá vishuá venejamá veshezabá urfuá ugulá uslijá vejaprá, verévaj vehatsalá lanu uljol amó Yisrael, veimrú amén.

(cong.) Amén

Osé hashalom bimromav, hu berajamav yaasé shalom alenu ve al kol Yisrael veimrú amén

(cong.) Amén

(Jazán) Barejú et Adonay hameboraj

(cong.) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

Alenu leshabéaj laadón hakol, latet guedulá leyotser bereshit, sheló usanu kegoyé haaratsot, veló samanu kemishpejot haadamá, sheló sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Shehem mishtajavim lahébel varik umitpalelim el el lo yoshía.....

(inclinar el cuerpo) ....vaanajnu mishtajavim lifne mélej maljé hamelajim hakadosh baruj hu (erguirse).

Shehú noté shamáyim veyosed arets, umoshab yekaró bashamayim mimaal ushjinat uzó begobhé meromim. Hu Elojenu, veén od ajer. Emet malkenu veefes zulató, kakatub batorá. Veyadatá hayom vahashebotá el lebabeja, ki Adonay hu HaElohim bashamáyim mimá al ve al haarets mitájat en od.

Al ken nekavé laj Adonay Elohenu lirot meherá betiféret uzaj, leha abir guilulim min haarets, vehaelilim karot yikaretún, letakén olam bemaljut Shaday. Vejol bené basar yikreú bishmeja lehafnot eleja kol rishe arets. Yakiru veyedeú kol yoshebé tebel ki lejá tijrá kol bérej tishabá kol lashón. Lefaneja Adonay Elohenu yijreú veyipolu, velijbod shimjá yekar yitenu, vikabelú julam et ol maljuteja, vetimloj alehem meherá le olam vaed. Ki hamaljut shelejá hi ulolme ad timloj bejabod, kakatub betorataj. Adonay yimloj leolam vaed. Veneemar vejayá Adonay lemélej al kol haarets bayom hahú yihyé Adonay ejad ushemó ejad.

Ubtorateja Adonay Elohenu katub lemor, Shema Yisrael Adonay Elohenu Adonay Ejad

 

Rezo de Arbit o Mariv

(Leshem)

Leshem. En aras de la unificación del Santo, bendito es, y Su Presencia, con temor y temblor, a fin de unificar el Nombre Inefable en nombre de todo Yisrael, nos disponemos ahora a recitar el rezo de Arbit que instituyó nuestro ancestro Yaakob, junto con todos los preceptos que está incluidos en él, con el objetivo de rectificar su raíz espiritual en los ámbitos superiores, para así complacer y cumplir la voluntad de nuestro Creador.

Que la dulzura del Eterno esté sobre nosotros. Que Él establezca para nosotros la obra de nuestras manos; que afirme la obra de nuestras manos.

Adonay Tzebaot. El Eterno, Amo de las Legiones está con nosotros; fortaleza es para nosotros el Dios de Yaakob (sela). Oh Eterno, Amo de las Legiones, venturoso es el hombre que en Ti confía. ¡Oh Eterno, Salva! El Rey nos responderá en el día que le invoquemos.

(Yitgadal.)

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén.

(Jazán) En el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, haga florecer Su salvación y haga que Su ungido se aproxime.

(Cong.) Amén

(Jazán) En la vida y los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

(Jazán) Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es.

(Cong.) Amén

(Jazán) Por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén.

 

(Vehú.)

(Jazán) Vehú. Él es misericordioso, expiará la iniquidad y no destruirá. Abundantemente contendrá Su ira y no encenderá todo Su furor. ¡Oh Eterno, Salva! El Rey nos responderá en el día que le invoquemos.

(Barejú.)

(Jazán) ¡Bendigan al Eterno, quien es bendito!

(Cong.) Bendito es el Eterno, quien es bendito por siempre jamás

(Jazán) Bendito es el Eterno, quien es bendito por siempre jamás.

-EL SHEMÁ Y SUS BENDICIONES-

(Baruj.)

Baruj. Bendito eres Tú, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, que con Su palabra extiende las sombras de la noche con sabiduría, con entendimiento abre las puertas celestes, altera los tiempos, cambia la sucesión de las estaciones y dispone los astros dentro de sus órbitas celestes conforme a Su voluntad. El crea el día y la noche; hace retroceder la luz ante la oscuridad y la oscuridad ante la luz. Hace mudar el día y trae la noche, estableciendo una división entre el día y la noche. “Amo de las Legiones” es Su nombre. Bendito eres Tú, Eterno, que hace llegar la noche.

(Ahabat.)

Ahabat. Con amor eterno amaste a Tu pueblo Yisrael. Torá y mandamientos, estatutos y leyes nos has enseñado. Por ello, oh Eterno, Dios nuestro, al acostarnos y al levantarnos hablaremos de Tus estatutos y nos regocijaremos siempre con las palabras del estudio de Tu Torá, pues ellas constituyen nuestra vida y la largura de nuestros días. En ella meditaremos día y noche, y que nunca se aparte de nosotros Tu amor. Bendito eres Tú, Eterno, que ama a Su pueblo Yisrael.

-AL RECITAR EL PRIMER VERSÍCULO DE SHEMÁ SE CUBREN LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-

Escucha, Yisrael: el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es Uno y Único

(En voz baja) Bendito es el Nombre de Su majestad gloriosa por siempre jamás

(Veahabta.)

Veahabta. Amarás al Eterno, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. Estas cosas que Yo te ordeno el día de hoy estarán sobre tú corazón. Las enseñarás diligentemente a tus hijos y hablarás de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes de camino, al acostarte y al levantarte. Las atarás por señal sobre tu mano y serán filacterias entre tus ojos. Y las escribirás sobre los marcos de tu casa y sobre tus portones.

(Vehayá.)

Vehayá. Y sucederá que si obedecieres los mandamientos que Yo les ordeno hoy, de amar al Eterno, su Dios, y servirle con todo su corazón y con toda su alma, entonces, Yo otorgare a su tierra la lluvia en su momento, la temprana y la tardía, para que recojan el grano, el mosto y el aceite. Yo daré hierba a sus campos para su ganado, y comerán y se saciarán. Cuiden de ustedes, no sea que se deje seducir su corazón y se aparten y sirvan a dioses extraños y se postren ante ellos.

[En voz baja] Entonces se encenderá……la ira del Eterno contra ustedes; Él retendrá los cielos para que no haya lluvias y la tierra no produzca su fruto. Y serán exterminados rápidamente de la buena tierra.

[Voz normal] Que el Eterno les entrega. Pongan estas palabras Mías en sus corazones y en sus almas; átenlas por señal en sus manos y que sean filacterias entre sus ojos. Las enseñarán a sus hijos, para hablar de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes en el camino, al acostarte y al levantarte. Las escribirás sobre los marcos de tu casa y sobre tus portones, a fin de que se multipliquen tus días y los días de tus hijos sobre la tierra que el Eterno juró entregar a sus padres, como los días del cielo sobre la tierra.

(Vayómer.)

Vayómer. El Eterno habló a Moisés diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flequillos en las esquinas de sus vestimentas a lo largo de sus generaciones. Y pondrán sobre el flequillo de cada esquina un hilo de color celeste. Y serán Tzitzit para ustedes, para que lo vean y se acuerden de todos los mandamientos del Eterno y los cumplan, y no exploren tras de sus pensamientos ni tras de sus ojos, en pos de los cuales ustedes se corrompen. A fin de que recuerden y cumplan todos Mis mandamientos y sean santos para su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios, que saqué a ustedes de la tierra de Mitsráyim para ser su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios Verdadero.

[Finalizar “- Yo soy el Eterno su Dios Verdadero” junto con el Jazán. Permanecer en silencio hasta que el Jazán repita “- El Eterno su Dios Verdadero”

]

(Jazán) El Eterno su Dios Verdadero.

(Veemuná.)

Veemuná. Y fidedigno es todo esto, pues estamos convencidos de que Él es el Eterno, nuestro Dios, que no hay otro excepto Él y que nosotros somos Su pueblo Yisrael.

Él nos redime de manos de los reyes y Él, nuestro Rey, es quien nos libera de manos de tiranos. Él es el Dios que nos reivindica sobre nuestros opresores, quien retribuye merecido castigo a todos nuestros enemigos mortales. Él es quien reanima la vida en nuestra alma y no permite que tropiece nuestro pié. Él nos conduce sobre las cimas de nuestros enemigos, Él exalta nuestro orgullo por encima de todos los que nos odian. Él es el Dios que obra milagros por nosotros, y nos vengó del Faraón con Sus señales y prodigios en la tierra de los descendientes de Jam. En Su ira mató a todos los primogénitos de Mitsráyim y sacó de entre ellos a Su pueblo Yisrael hacia la libertad eterna. Él hizo atravesar a Sus hijos por entre las aguas divididas del Mar de Suf, mientras que a sus enemigos y perseguidores hundió en los abismos. Cuando Sus hijos vieron Sus actos poderosos, exaltaron y agradecieron a Su Nombre, aceptando de toda voluntad Su soberanía. Moshé y los hijos de Yisrael te entonaron un cántico con inmensa alegría, y todos dijeron: “¿Quién es como Tú entre los poderosos, oh Eterno? ¿Quién como Tú es glorioso en santidad, pavoroso en alabanzas y hacedor de milagros?” Tu majestad, oh Eterno, Dios nuestro, Tus hijos vieron sobre el mar, y todos al unísono reconocieron y proclamaron Tu soberanía, diciendo: “¡El Eterno reinará por siempre jamás!” Y está escrito: “Pues el Eterno ha redimido a Yaakob, y lo ha libertado de una mano más fuerte que la suya”. Bendito eres Tú, Eterno, que ha redimido a Yisrael.

(Hashkibenu.)

Hashkibenu. Haznos acostar, Padre nuestro, en paz; y haznos levantar, Rey nuestro, para una vida sana y en paz. Extiende sobre nosotros la protección de Tu paz y enderézanos, Rey nuestro, con un buen consejo de ante Tu presencia. Sálvanos pronto por causa de Tu nombre y defiéndenos. Y aparta de nosotros el golpe del enemigo, la peste, la espada, la enfermedad, el sufrimiento, el mal, el hambre, la tristeza, la destrucción y la plaga. Quebranta y aparta de delante y de detrás de nosotros. Protégenos bajo la sombra de Tus alas, y guarda nuestro ir y venir para una vida buena y en paz, desde ahora y para siempre. Pues Tú eres el Dios que nos guarda y nos salva de todo mal y del terror de la noche. Bendito eres Tú, Eterno, que protege a Su pueblo Yisrael para siempre. Amén

MEDIO KADISH

Yitgadal

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, haga florecer Su salvación y haga que Su ungido se aproxime

(Cong.) Amén

En la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

Por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

AMIDÁ

Oh Señor, abre mis labios para que mi boca relate Tu alabanza

(Inclinar el cuerpo) Bendito eres

(Agachar la cabeza) Tú,

(Enderezarse) Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Itzjak y Dios de Yaakob; Dios grandioso todopoderoso y temible; Dios altísimo que otorga bondades benéficas, Amo de todo lo que existe, que recuerda las bondades de los patriarcas y trae al redentor para los hijos de sus hijos, en virtud de Su nombre, con amor.

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se agrega:]

(Recuérdanos para la vida, oh Rey que desea la vida; inscríbenos en el Libro de la Vida, por Tu causa, Dios Viviente.)

Rey que ayuda, salva, defiende (inclinar el cuerpo)

Bendito eres (agachar la cabeza)

Tú, (enderezarse) Eterno defensor de Abraham

Tú eres Todopoderoso por toda la eternidad, oh Señor; Tú eres quien resucita a los muertos y eres abundante para salvar.

[En verano -desde Pesaj hasta Shemini Atseret- se agrega:]

(El hace descender el rocío)

[En invierno -desde Shemini Atseret hasta Pesaj- se agrega:]

Él hace soplar el viento

Sustenta a los vivos con bondad, resucita a los muertos con gran misericordia, sostiene a los caídos y cura a los enfermos, libera a los prisioneros y mantiene Su fidelidad para los que duermen en el polvo. ¿Quién es como Tú, Amo de hechos poderosos? ¿Y quién se te asemeja, Rey que causas la muerte y haces vivir, y haces florecer la salvación?

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se agrega:]

(¿Quien es como Tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a Sus criaturas para la vida?)

Y Tú eres fiel para resucitar a los muertos. Bendito eres Tú, Eterno, que resucita a los muertos.

Santidad del Nombre Divino

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur substituir “el Dios Santo, por

Tú eres Santo y Tu nombre es Santo. Y santos te alaban todos los días (sela). Bendito eres Tu, Eterno, el Dios Santo.

Tú agracias al hombre con conocimiento y enseñas entendimiento al ser humano. De ti mismo con gracia otórganos sabiduría, entendimiento y conocimiento. Bendito eres Tú, Eterno, que con gracia otorga conocimiento.

Haznos regresar, Padre nuestro, a Tu Torá; y acércanos, Rey nuestro, a Tu servicio. Y haznos retornar a Ti con un arrepentimiento completo. Bendito eres Tú, Eterno, que desea el arrepentimiento.

Discúlpanos, Padre nuestro, pues hemos errado; perdónanos, Rey nuestro, pues hemos pecado intencionalmente. Pues Tu eres un Dios bueno que perdona. Bendito eres Tú, Eterno, lleno de gracia y que perdona abundantemente.

Por favor mira nuestra aflicción y pelea nuestras afrentas. Y apresúrate a redimirnos con una redención completa por causa de Tu Nombre, pues Tú eres el Dios que redime poderosamente. Bendito eres Tú, Eterno, Redentor de Yisrael.

Cúranos, oh Eterno, y seremos curados; sálvanos y seremos salvados., pues Tu eres nuestra alabanza. Y trae restablecimiento y curación a todas nuestras enfermedades, a todos nuestros dolores y a todas nuestras heridas, pues Tú eres un Dios que cura, misericordioso y fiel. Bendito eres Tú, Eterno, que cura las dolencias de Su pueblo Yisrael.

Bendícenos, oh Eterno, Dios nuestro, en todas las obras de nuestras manos, y bendice nuestro año con rocíos benévolos, de bendición y de donación. Que en su final haya vida, saciedad y paz, como en los años buenos para bendición, pues Tú eres un Dios bueno que hace el bien y bendice los años. Bendito eres Tú, Eterno, que bendice los años.

Haz que suene el gran shofar por nuestra libertad, eleva el estandarte para reunir a nuestros exiliados y reúnenos en nuestra tierra a todos juntos desde los cuatro confines del mundo. Bendito eres Tu Eterno, que reúne a los dispersos de Su pueblo Yisrael.

Restaura a nuestros jueces como al principio, y a nuestros consejeros como al comienzo. Quita de nosotros la tristeza y el suspiro, y prontamente reina solo Tú sobre nosotros, oh Eterno, con bondad y misericordia, con rectitud y justicia. Bendito eres Tú, Eterno, Rey que ama la rectitud y la justicia.

Que para los heréticos y para los delatores no haya esperanza, y que todos los pecadores perversos perezcan en un instante. Que todos Tus enemigos y todos los que Te odian sean prontamente exterminados. Y que prontamente extirpes, quiebres, extermines y sometas el reinado del mal. Bendito eres Tú, Eterno, que quiebras a los enemigos y sometes a los pecadores alevosos.

Sobre los justos y los piadosos, sobre el remanente de Tu pueblo Yisrael, sobre sus ancianos y sobre el remanente de sus sabios, sobre los conversos sinceros y sobre nosotros, que por favor se conmueva Tu misericordia, oh Eterno, Dios nuestro. Y otorga una recompensa buena a todos los que confían verdaderamente en Tu nombre. Pon nuestra porción con la de ellos y que nunca nos avergoncemos, pues en Ti hemos confiado y en Tu inmensa bondad nos apoyaremos con verdad. Bendito eres Tú, Eterno, sostén y seguridad de los justos

Reside en medio de Tu ciudad Yerushaláyim tal como hablaste; en medio de ella establece el trono de Tu siervo David y reconstrúyela para estructura eterna, prontamente y en nuestros días. Bendito eres Tú, Eterno, que reconstruye Yerushaláyim

Haz florecer prontamente el retoño de Tu siervo David, y por medio de Tu salvación eleva su estandarte, pues hemos puesto nuestra esperanza y esperado Tu salvación todo el día. Bendito eres Tú, Eterno, que hace florecer el orgullo de la salvación.

Escucha nuestra voz, oh Eterno, Dios nuestro. Padre misericordioso, ten piedad y misericordia de nosotros, y recibe con misericordia y benevolencia nuestras oraciones, pues Tú eres un Dios que escucha nuestras oraciones y plegarias.

Y de Tu Presencia, Rey nuestro, no nos hagas retornar vacíos, concédenos gracia, respóndenos y escucha nuestras oraciones, pues Tú escuchas las oraciones de todos los labios. Bendito eres Tú, Eterno, que escucha la oración

Y Tú, por la abundancia de Tu misericordia, nos desearás y te complacerás en nosotros, y nuestros ojos contemplarán Tu retorno a Tsiyón con misericordia. Bendito eres Tú, Eterno, que hace retornar Su Presencia a Tsiyón.

(Inclinar el cuerpo) A Ti te agradecemos, pues Tu eres el (enderezarse) Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, por siempre jamás. Tú eres el que nos forma, la Roca de nuestro ser, y Tú eres el defensor de nuestra salvación. De generación en generación te agradeceremos y relataremos Tu alabanza por nuestras vidas que están en Tu mano, por nuestras almas que están confiadas en Ti, por Tus milagros que todos los días están con nosotros y por Tus maravillas y bondades en todo momento, noche, mañana y tarde. El Bondadoso, pues no se han agotado Tus misericordias; el Misericordioso, pues no se han extinguido Tus bondades, ya que desde siempre hemos esperado en Ti.

Y por todo ello que siempre sea bendito, exaltado y elevado Tu Nombre, Rey nuestro, por toda la eternidad. Y todos los seres vivos agradecidamente te reconocerán (sela).

Y alabarán y bendecirán por siempre Tu grandioso Nombre, con verdad, pus benévolo es, oh Dios de nuestra esperanza y de nuestra ayuda (sela), el Dios benévolo. (Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú (enderezarse) Eterno, benévolo es Tu Nombre y a Ti es propio agradecer. 

Bendito eres Tú, Eterno, que bendice a Su pueblo Yisrael con paz, amén.

"Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi Redentor

Dios mío, preserva mi lengua del mal y mis labios de hablar engaño. Que mi alma se inmute para quienes me maldigan, y que mi alma sea como el polvo para todos. Abre mi corazón a Tu Torá y mi alma correrá en pos de Tus mandamientos. Y a todos los que se levanten contra mí para mal, prontamente anula su consejo y trastorna sus pensamientos. Hazlo en virtud de Tu Nombre, hazlo en virtud de Tu diestra, hazlo en virtud de Tu Torá, hazlo en virtud de Tu santidad, para que Tus amados sean liberados. Que Tú diestra salve y respóndeme.

"Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi Redentor"(Tehillim 19:15)

(Se dan tres pasos hacia atrás a pie juntillas iniciando el pie izquierdo y se mantiene el cuerpo inclinado. Antes de inclinarse se voltea hacia la izquierda y se dice:)

Que el Hacedor de la paz en Sus alturas

(Luego se trata de enderezar y se voltea a la derecha y se dice:)

Por Su misericordia haga la paz para nosotros

(Luego se trata de enderezar y se inclina hacia el frente mientras se dice:)

Y para todo su pueblo Yisrael. Y digan: Amén.

Sea Tu voluntad, oh Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que reconstruyas el Santo Templo prontamente y en nuestros días. Y otórganos nuestra porción en Tu Torá para cumplir los estatutos de Tu voluntad y servirte con el corazón perfecto.

Que el Nombre del Eterno sea bendito desde ahora y para siempre. Desde la salida del sol hasta su ocaso loado es el nombre del Eterno. El Eterno es exaltado por sobre todos los pueblos Su gloria está sobre los cielos. ¡Oh Eterno, Señor nuestro, qué tan poderoso es Tu Nombre en toda la tierra!

[Kadish Titkabal]

Yitgadal

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, haga florecer Su salvación y haga que Su ungido se aproxime

(Cong.) Amén

(Jazán) en la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

(Jazán) Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

(Jazán) por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) Que sean aceptadas nuestras oraciones y nuestras súplicas, junto con las oraciones y súplicas de toda la Casa de Yisrael, delante de nuestro Padre que está en los cielos y en la tierra. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) Que haya gran paz desde el Cielo; vida, saciedad, salvación, consolación, refugio, curación, redención, perdón, expiación, tranquilidad y liberación para nosotros y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

Que el Hacedor de la paz en Sus alturas por Su misericordia haga la paz para nosotros y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

Salmo 121

Un canto de Ascensiones. Elevaré mis ojos a las montañas; ¿de dónde vendrá mi ayuda? Mi ayuda vendrá del Eterno, el Hacedor de los cielos y de la tierra. Él no dejará que tu pie tropiece; no se adormecerá tu Guardián. He aquí que no se adormecerá ni dormirá el Guardián de Yisrael. El Eterno es tu Guardián; el Eterno es Tu sombra a tu diestra. Durante el día el sol no te herirá, ni la luna de noche. El Eterno te protegerá de todo mal; Él salvaguardara tu alma. El Eterno protegerá tu ida y tu venida, desde ahora y para siempre.

[Kadish Leshamá]

(Yitgadal)

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, haga florecer Su salvación y haga que Su ungido se aproxime

(Cong.) Amén

(Jazán) en la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

(Jazán) Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

(Jazán) por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) Que haya gran paz desde el Cielo; vida, saciedad, salvación, consolación, refugio, curación, redención, perdón, expiación, tranquilidad y liberación para nosotros y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) Que el Hacedor de la paz en Sus alturas por Su misericordia haga la paz para nosotros y para todo Su pueblo Yisrael. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) ¡Bendigan al Eterno, quien es Bendito!

(Cong.) Bendito es el Eterno, quien es Bendito por siempre jamás

(Jazán) Bendito es el Eterno, quien es Bendito por siempre jamás

(Alenu)

Alenu. A nosotros nos corresponde alabar al Amo de todo lo que existe, atribuir grandeza al Creador de la obra de la creación; pues Él no nos hizo como a los pueblos de los demás países, ni nos puso como a las demás familias de la tierra. Él no puso nuestra porción como la de ellos, ni nuestro destino como el de sus muchedumbres. Pues ellos se prosternan ante la vanidad y el vacío, y rezan a un dios que no salva.....

....(inclinar el cuerpo).....Pero nosotros nos prosternamos delante del Soberano Rey de reyes, el Santo, bendito es.... (Hasta aquí se inclinan)

Pues Él extiende los cielos y fija los fundamentos de la tierra; la sede de Su gloria esta arriba en los cielos y Su poderosa Presencia se halla en las alturas más elevadas. El es nuestro Dios; no hay otro más. Verdad es nuestro Rey, y no hay nada fuera de Él, tal como está escrito en la Torá: "Sabe hoy y llévalo a tu corazón que el Eterno es Dios, arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay nadie más".

Por tanto, en Ti ponemos nuestra esperanza, oh Eterno, Dios nuestro, de que pronto veamos Todopoderoso esplendor, para eliminar a los ídolos de la tierra y que los falsos dioses sean completamente exterminados a fin de rectificar el mundo a través de la soberanía del Todopoderoso. Y todos los seres humanos invocarán Tu Nombre a fin de dirigir hacía Ti a los malvados de la tierra. Todos los habitantes del mundo te reconocerán y sabrán que ante Ti debe doblarse toda rodilla, y toda lengua jurar. Delante de Ti, oh Eterno, Dios nuestro, doblarán sus rodillas y se prosternarán, y a la gloria de Tu Nombre rendirán homenaje. Y todos aceptarán el yugo de Tu soberanía, para que reines sobre ellos prontamente y para siempre. Pues el reino es Tuyo, y Tú reinarás eternamente con gloria, tal como está escrito: "El Eterno reinará por siempre jamás" Y también está escrito: "El Eterno será Rey sobre toda la tierra. En ese día el Eterno será Uno y Su Nombre será Uno".

Y en Tu Torá, Eterno Dios nuestro, está escrito diciendo: Escucha Yisrael, el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es Uno y Único.

 

Nota del Editor: Para mis explicaciones anteriores me he basado en lo escrito por el grán Rabino Hayim Halevi Donin en su obra "To Pray as a Jew" y en apartes de la Torá y la Mishná.

 

 

 

 

 

   
   

 
 


 


t   JUMASH 
     
SIDUR   SHALOMHAVERIM
  tzahal

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red  journal  mail  Licencia de Creative Commons