El Envio del Palomo
BERESHIT CON RASHI # 24
 

Por: Lic. Eliyahu BaYonah Ben Yossef, New York, 5766

Seguimos estudiando  apartes del Libro de Bereshit, conocido como Genesis, "En el Principio", pero basándonos en los comentarios de nuestro Erudito de cabecera, el famoso escritor Judio  francés  Rabai Shlomo ben Yitzjak, popularmente conocido como Rashi.



Vayeshalaj et-ha'orev vayetse yatso vashov ad-yevoshet hamayim me'al ha'arets.
Vayeshalaj et-hayonah me'ito lir'ot hakalu hamayim me'al peney ha'adamah.
Velo-mats'ah hayonah manoaj lejaf-raglah vatashov elav el-hatevah ki mayim al-peney kol-ha'arets vayishlaj yado vayikajeja vayaveh otah elav el-hatevah.
Vayajel od shiv'at yamim ajerim vayosef shalaj et-hayonah min-hatevah.

 
Vatavo elav hayonah le'et erev vehineh aleh-zayit taraf befija vayeda Noaj ki-kalu hamayim me'al ha'arets.
Vayiyajel od shiv'at yamim ajerim vayeshalaj et-hayonah velo-yasfah shuv-elav od.
Vayeji be'ajat veshesh-me'ot shanah barishon be'ejad lajodesh jarevu hamayim me'al ha'arets vayasar Noaj et-mijseh hatevah vayar vejineh jarevu peney ha'adamah.
Uvajodesh hasheni beshive'ah ve'esrim yom lajodesh yaveshah ha'arets.


Vayedaber Elohim el-Noaj lemor.
Tse min-hatevah atah ve'ishteja uvaneyja unshey-vaneyja itaj.
Kol-hajayah asher itja mikol-basar ba'of uvabehemah uvekol-haremes haromes al-ha'arets hayetse itaj vesharetsu va'arets ufaru veravu al-ha'arets.
Vayetse-Noaj uvanav ve'ishto uneshey-vanav ito.
Kol-hajayah kol-haremes vekol-ha'of kol-romes al-ha'arets lemishpejoteyjem yatse'u min-hatevah.
Vayiven Noaj mizbe'aj l'Adonay vayikaj mikol habehemah hatehorah umikol ha'of hatahor vaya'al olot bamizbe'aj.


Vayaraj Adonay et-re'aj hanijoaj vayomer Adonay el-libo lo osif lekalel od et-ha'adamah ba'avur ha'adam ki yetser lev ha'adam ra mine'urav velo osif od lehakot et-kol-jay ka'asher asiti.
Od kol-yemey ha'arets zera vekatsir vekor vajom vekayits vajoref veyom valaylah lo yishbotu.
Vayevarej Elohim et-Noaj ve'et-banav vayomer lajem peru urevu umil'u et-ha'arets.
Umora'ajem vejitjem yihyeh al kol-jayat ha'arets ve'al kol-of hashamayim bekol asher tirmos ha'adamah uvekol-degey hayam beyedjem nitanu.


Kol-remes asher hu-jay lajem yihyeh le-ojlah keyerek esev natati lajem et-kol.
Aj-basar benafsho damo lo tojelu.
Ve'aj et-dimjem lenafshoteyjem edrosh miyad kol-jayah edreshenu umiyad ha'adam miyad ish ajiv edrosh et-nefesh ha'adam.
Shofej dam ha'adam ba'adam damo yishafej ki betselem Elohim asah et-ha'adam.


 


 

Y envió al cuervo, que salió, yendo y volviendo, hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra. Y envió a la paloma que estaba con él, para ver si las aguas se calmaron de sobre la faz de la tierra. Y no encontró la paloma descanso para la planta de su pie, y volvió a él al arca, porque había agua sobre la faz de la tierra, y (Noé) extendió su mano, y la tomó y la trajo hacia él al arca. Y esperó otros siete días más, y volvió a enviar la paloma desde el arca.

Y llegó a él la paloma al atardecer, y he aquí que había arrancado con su pico una hoja de olivo; y supo Noé que disminuyeron las aguas sobre la tierra.Y espero otros siete días más, y envió a la paloma, que ya no regresó más a él.Y fue en el año seiscientos uno, en el mes primero, al primer día del mes, cuando se secaron las aguas de sobre la tierra; y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que se había secado la faz de la tierra.  Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra.

Y habló Dios a Noé, diciendo: Sal del arca, tú y tu mujer, y tus hijos y las mujeres de tus hijos contigo; todo animal que está contigo, toda criatura, ave, cuadrúpedo, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra, hazlo salir contigo; y que se reproduzcan en la tierra, fructifiquen y multipliquen sobre la tierra. Y salieron Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos, con él. Todo animal, todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra, según sus familias, salieron del arca. Y construyó Noé un altar al Eterno, y tomó de todo cuadrúpedo puro y de toda ave pura y ofreció holocaustos en el altar.

Y sintió el Eterno el olor de suavidad. Y dijo el Eterno para sí: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; pues el impulso del corazón del hombre es malo desde su mocedad; y no tornaré más a herir a todo ser vivo, como hice. Mientras duren los días de la tierra, siembra y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche, no cesarán. Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos y henchid la tierra.Y sea el temor y el pavor hacia vosotros en todo animal de la tierra, y en toda ave de los cielos, y en todo lo que se arrastra sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestras manos fueron entregados.

Todo reptil que vive, a vosotros servirá para comer, como la verdura de hierba (que permití comer a Adán), os di todo a vosotros. Sin embargo, la carne  con su alma (estando el animal con vida) y su sangre, no comeréis. Y cierto es que pediré cuenta de vuestra sangre como de vuestra vida.  Por parte de todo animal, le pediré cuenta,  y por parte del hombre. Por parte de cada hombre (que mata) a su hermano, (compañero) pediré cuenta de la vida del hombre.  Aquél que derrama la sangre del hombre, (voluntariamente y mediando testigos) por el hombre su sangre será derramada, pues a imagen de Dios hizo El al hombre.

 

"vataram me'al ha'arets. Y se levantó de sobre la tierra"

Dice Rashi: "El arca estaba hundida en el agua once (11) codos, como un barco cargado que se hunde un poco en el agua. Los siguientes versiculos lo confirman.

 "Vaygaveru - Se intensificaron"

Por si solas.

    En el versiculo que lo precede se ha mencionado que el Diluvio mismo en forma de lluvia estuvo cuarenta (40) dias en la tierra. Por tanto, esta intensificación de las aguas necesariamente ocurrio despues de los cuarenta dias de lluvia. Ellas no se intensificaron por causa de la lluvia sino por si mismas, dice Gur Arye. La intensificacion se debia a la fuerza de las aguas subtrerraneas que habian salido de las profundidades, dice Misraji.

    "Jamesh esreh amah milmalah - Quince codos por encima"

Es decir, por encima de la altura de las montañas, una vez que las hubieron ya igualado las cimas de las montañas. 

    

 "nishmat-ruaj jayim- Aliento de espiritu de vida "  

    Esta frase siginifica: aliento {alma} de espíritu de vida

El vocablo   no significa :alma" , sino "aliento", "respiración" . En hebreo la palabra neshima  se refiere al aliento y la respiracion fisicas de un ser vivo -humano o animal-, mientras que neshama tiene un sentido espiritual, pues se refiere al "alma superior" exclusiva del ser humano, asociada al intelecto. Un ejemplo de esta última acepción lo vemos en el verso 2.7, donde se dice que D-os sopló en el ser humano nishmat jayim, lo que el Targum traduce como espíritu parlante. En el caso de los animales, estos poseen  nefesh, cierta clase de "alma" en contacto estrecho con el cuerpo, pero se diferencia de que no es propiamente intelectual.

El significado de lo que Rashi quiere exponer cuando usa la palabra nishmat, quiere decir que todos los seres vivos cuya vida dependia de la respiración perecieron.

"Asher be'harava - Que habia en lo seco [pereció]"

    Pero no los peces del mar.

    Basados en Sanhedrin 108a Rashi nos manifiesta que la razón por la cual D-os destruyo a los animales terrestres fue debido a la violación de la prohibición de cruzarse entre si; pero, sin embargo, los peces no se hallaban bajo el dominio de los seres humanos y estos no hicieron cruzas entre si. Por ello se salvaron de la destrucción (Gur Arye)

 "Vayimat - Desintegró"

   En esta frase el verbo vayimah esta en el modo kal activo y no en el modo ni'faL pasivo y pertenece a la misma raiz que las formas verbales vayifen , "se volteo" y Vayiven, "construyó". Toda raiz verbal cuya letra final de la raiz sea het,al colocar las letras serviles vet y yot al principio de la palabra, la yot [ ] es vocalizada con jirik, como en este caso.

    La letra final de la raiz, la het [ ], se pierde en las conjugaciones en futuro.

"Ej Noah - Solo [sobrevivio] Noaj"

    Esta frase significa que unicamente Noaj sobrevivió. Este es su sentido simple. Pero segun un midrash agadico, Noaj sufria y escupia sangre por el trabajo que le implicaba la atencion de los animales domesticos y de las bestias. Hay quienes opinan que demoró la comida del leon y este lo mordió. Acerca de el esta escrito: "He aqui que el justo sera retribuido en la tierra" (Mishle 11.31)

    "Vayiskor Elohim - D-os recordó -"

    Este nombre divino, Elohim  representa el atributo de Justicia, el cual se transforma en atributo de Misericordia gracias a la plegaria de los justos. Pero la maldad de los malvados transforma el atributo de Misericordia en atributo de Justicia, como se declara con respecto al castigo que D-os envio: El Eterno  vio que era grande la maldad del hombre sobre la tierra, etc., y el Eterno  dijo: Desintegrare al hombre..." Y este ultimo  es el Nombre divino que representa el atributo de Misericordia.

  "Vayiskor Elohim et Noaj - D-os recordó a Noaj-"

    Y que recordó sobre los animales que estaban en el arca, como se indica a continuación? El merito de que no habian corrompido sus hábitos naturales antes de entrar en el arca y, además, que no habian cohabitado entre si dentro del arca

    Como Rashi señaló anteriormente, en aquella época los animales se habian cruzado entre si, excepto estas especies que entraron en el arca, aunque esto no quiere decir que las especies habian corrompido sus hábitos naturales al cruzarse entre si por voluntad propia propia, sino que la gente de dicha generación se dedico a cruzar a los animales entre si lo que provocó un cambio en sus habitos naturales, y luego por si solos siguieron cruzandose (Gur Arye) 

  "Vaya'aver Elohim ruaj - Entonces hizo D-os pasar un viento -"

Un espiritu de consolación y de calma paso delante de El

 "Al ha'arets - sobre la tierra-"

     En este caso "Al" significa por los asuntos de la tierra

  "Vayashoku - [las aguas] se calmaron"

Este verbo es similar en significado al de la frase: "Cuando se apaciguó la ira del rey" (Ester 2.1). Es un vocablo que implica que una cólera se calma.

  "Vayisakru mayinot - Fueron cerradas las fuentes del abismo"

En relación a cuando las fuentes subterraneas se abrieron esta escrito "todas las fuentes". Sin embargo, aqui no esta escrito que "todas" se cerraron porque permanecieron abiertas las que eran necesarias para el mundo, como las aguas termales de Teberia [Tiberiades] y otras similares.

  "Vayikale - Y fue detenida -"

Este verbo tiene el significado de retener, lo mismo que en los versiculos siguientes: "No retendras Tu compasion" (Tehilim 40.12), "ninguno de nosotros retendra de ti..." (Bereshit 23.6

 

"Miktse hamishim ume-at yom - Al término de ciento cincuenta dias  -"

Las aguas comenzaron a decrecer, y ese dia fue el primero del mes de Sivan. Como llegamos a esta cuenta? El veintisiete de Kislev concluyó la lluvia; hay entonces tres dias que sobran de Kislev (este mes es de 30 dias), mas los 29 dias del mes de Tebet (este mes es de 29 dias), son 32 dias. Sumando Shebat (30), Adar (29), Nisan (30) e Iyar (29), que hacen 118, se llega a un total de ciento cincuenta (150) dias.

Lo anterior permite entender que Rashi se basa en el comentario de Rabi Eliezer quien asegura que el Diluvio comenzo en el mes de Marjeshvan

"Bajodesh hashvi'i - En el septimo mes -"

Es decir, Sivan, que es el Septimo mes a partir de Kislev, en el cual concluyeron las lluvias.

"Beshiv-a asar yom - A los diecisiete dias -".

De aqui aprendes que el arca estaba hundida 11 codos en el agua. Pues esta escrito "en el decimo mes, en el primero del mes aparecieron las cimas de las montañas y ello se refiere a Ab que es el decimo a partir de Marjeshvan en el cual comenzaron las lluvias. Las aguas tenian una altura de 15 codos por encima de las montañas y desde el 1 de Sivan hasta el 1 de Ab disminuyeron 15 codos en 60 dias, es decir, 1 codo cada 4 dias. Y tenemos entonces que el 16 de Sivan no habian disminuido sino 4 codos, y al dia siguiente el arca se poso. De aqui aprendes que el arca estaba hundida 11 codos en el agtua por encima de las montañas.

 "ha'asiri ba'asiri be'ejad lajodesh nir'u rashey heharim - En el decimo mes, en el primero del mes aparecieron las cumbres de las montanas"

Se trata de mes de Ab, que es el decimo a partir de Marjeshvan, en el cual comenzo la lluvia. Pero si dices que se trata del mes de Elul -ques es el decimo a partir de Kislev -en el que se interrumpio la lluvia- asi como dices que en el septimo mes que es Sivan -que es el septimo a partir del cese de las lluvias, no es posible afirmar algo asi. Pues forzosamente el "septimo mes" solo puede ser contado a partir de la interrupcion de las lluvias, pues los 40 dias de lluvias y los ciento cincuenta de turbulencia de las aguas no se interrumpieron sino hasta el 1 de Sivan. Y si dices que se trata del septimo mes a partir del descenso de la lluvia, ya que si afirmas que a partir de su interrupcion es que se cuenta y se trata de Elul, entonces no encontraremos lo que se dice: "En el primer mes, en el primero del mes se secaron las aguas de sobre la tierra", ya que solo fue al concluir los 40 dias -despues de que aparecieron las cimas de las montañas- que Noaj envió al cuervo, y espero 21 dias hasta enviar el palomo. Esto hace un total de sesenta dias desde que aparecieron las cimas de las montañas hasta que se seco la superficie de la tierra. Pero si dices que en Elul se vieron las cimas, tendriamos que la tierra se seco en Marjeshvan y este seria denominado el "primer mes". Sin embargo, no puede ser sino Tishre, el cual es el primer mes a partir de la creacion del mundo; o segun Rabi Yehoshua seria Nisan

"mikets arba'im yom - Al término de cuarenta dias"

Contados a partir de que se vieron las cimas de las montanas.

"et-jalon hatevah asher asah.- La ventana del arca que habia hecho"

Para dar luz al interior. Pero no se refiere a la puerta del arca, la cual habia sido hecha para entrar y salir.

"ad-yevoshet hamayim - Yendo y retornando"

El cuervo se fué y rodeó el arca, pero no cumpliò su misión ya que sospechaba con respecto a su pareja, como aprendimos en una interpretacion agádica de Jelek.

En ese capítulo Talmúdico de Jelek, segun Sanhedrin 108b, los Sabios interpretan que el cuervo no habia cumplido la prohibición divina de cohabitar, ya que era un animal lujurioso e incontinente. El comentarista Tzeda laDerej cita la opinión de Maharam Yafe en el sentido de que a causa de su lujuria llegó incluso a sospechar que Noaj deseaba alejarlo para hacer que su pareja (la cuerva) se cruzace con otro animal. Sin embargo, en el Talmud se implica que por alguna razón sospechaba que Noaj mismo queria tomar a su pareja.

ad-yevoshet hamayim me'al ha'arets. Hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra-.

El sentido simple es como se entiende del contexto. Pero según el midrash agádico, el cuervo estaba destinado a otra misión durante la sequia en la epoca de Eliyahu haNavi , Elias el Profeta, como se declara: "Y los cuervos le traian pan y carne" (Melajim -1 Reyes- 17.6)

El Maharal de Praga (Gur Arye) explica el significado de esta interpretacion: siendo por naturaleza el cuervo un ave cruel que ni siquiera  alimenta a sus crias no estaba dispuesto a traer a Noaj la buena nueva de que las aguas ya se habian secado, pues eso implicaba la posibilidad de reconstruir el mundo. En cambio su naturaleza misma lo predisponia a alimentar al profeta Eliyahu, quien trajo la sequia al mundo segun se narra en Melajim 1 cap. 17.

Vayeshalaj et-hayonah - Y Luego envió al palomo.-

Al final de siete dias -después de haber enviado al cuervo- puesto que esta escrito: " Y espero otros siete dias", de lo cual aprendes que tambien la primera vez aguardo siete dias.

Vayeshalaj - Y Envió-.

Este verbo -Vayeshalaj- no significa enviar en misión, sino despedir. La envió lejos para que siguiera su propio camino, y con ello se daria cuenta de que las aguas habian disminuido, pues si encontraba descanso no volveria a el.

Vayajel - Y espero-.

En este con texto este verbo significa que esperó. Y asimismo en: "a mi me escuchaban y esperaban" (Yob 29.21). Existen muchos casos con las misma acepción en la Escritura.

Taraf vefijaj vayedah- Habia arrancado con su pico -

 Yo afirmo que se trataba de un palomo macho, razón por la cual la Torah utiliza a veces el masculino y a veces el femenino ya que en los demas casos en la Escritura, "yonah" -paloma- es siempre femenino, como en: "Como palomas junto a los arroyos, banandose" (Shir Hashirin _Cantares- 5.12)

"Taraf - Habia arrancado-"

Significa "arrancó". Pero segun un midrash agádico, significa "alimento" y los Sabios interpetaron "Vefijah" en el sentido de una declaracion, De acuerdo a ello, el palomo dijo: "Que mi alimento sea amargo como el olivo, pero dado por el Santo -Bendito Es- y no dulce como la miel, pero dado por el hombre" (Sanhedrin 108b)

"Vayiyajel - Y Aguardo-"

Este verbo -Vayiyajel- tiene el mismo significado que el verbo "Vayajel"  del verso 10 arriba, solo que este último esta conjugado en el modo verbal simple pa'al, mientras que aquel -Vayajel- esta conjugado en el modo reflexivo hitpa'el. El verbo "Vayajel" significa "el esperó", mientras que el verbo "Vayiyajel" significa "A el se le aguardó".

Notas Curiosas: En el año de 1656 despues de la creación de Adam ocurrio el Diluvio [el mismo año en que Metusela -Matusalen- murió]. El Diluvio se inició el dia 17 de Iyar [de acuerdo a la cuenta de Rabi Yeshoshua] y terminó de llover el 28 de Sivan de 1656. En datos actuales ello correponderia al 15 de Mayo de 2006 -inicio- y al 24 de Junio de 2006. Un año y 10 dias despues del 17 de Iyar concluye defintivamente el Diluvio y Noaj y su familia salen del arca. En  numeros generales, esto debió haber ocurrido hace 4110 años contados en el año civil 2006

En el libro de Isaías (37, 38) Ararat es el nombre de un país. En las Biblias comunes, Ararat está traducido por Armenia. El monte Ararat, que se encuentra al este de Asia Menor, tiene aproximadamente 5.000 metros de altitud.

.-Próximo: Las Aguas se Secan

Espacio para sus Comentarios:

 

Nota sobre Copy Rights:  Todos los Derechos de Estos Estudios son Reservados. Para usarlos se requiere Permiso especial por escrito. No pueden ser usados en Blogs ni en paginas webs de terceros.

Correo Personal: eliyahubayonah@hotmail.com

Sus Comentarios serán muy apreciados y puede hacerlos a: webmaster@shalomhaverim.org

Copy Rights Shalom Haverim Org, New York, iyar 5766 

Director, Shalom Haverim Org New York. 5766- 2006
Copy Rights Shalom Haverim Org. P.O.Box 1294 Monsey 10952,New York