
Lej Leja en espanol cap 16
CAPITULO 16
| 16:1 | Y Saray, mujer de Avram, no le dio
hijos, y ella tenía una sierva egipcia, y (era) su nombre Hagar.
VeSaray eshet Avram lo yaledah lo velah shifchah Mitsrit ushmah Hagar. |
| 16:2 | Y dijo Saray a Avram: He aquí que el
Eterno me ha impedido tener hijos; ruego que te llegues a mi sierva,
(1) quizá tendré hijos de ella. Y atendió Avram la
voz de Saray. Vatomer Saray el-Avram hineh-na atsarani Adonay miledet bo-na el-shifchati ulay ibaneh mimenah vayishma Avram lekol Saray. |
| 16:3 | Y tomo Saray, mujer de Avram, a Hagar
la egipcia, su sierva, al cabo de diez años de estar Avram en la tierra
de Canaán, y la dio a Avram, su marido, por mujer. Vatikach Saray eshet Avram et-Hagar haMitsrit shifchatah mikets eser shanim leshevet Avram be'erets Kena'an vatiten otah le-Avram ishah lo le'ishah. |
| 16:4 | Y él cohabitó con Hagar y ella
concibió; y cuando vio que concibió, fue despreciada su señora a sus
ojos. Vayavo el-Hagar vatahar vatere ki haratah vatekal gevirtah be'eyneyha. |
| 16:5 | Y dijo Saray a Avram: Mi afrenta (sea)
sobre ti. Yo puse mi sierva en tu seno, mas ella vio que concibió y fui
despreciada a sus ojos; juzgue el Eterno entre mí y ti. Vatomer Saray el-Avram chamasi aleycha anochi natati shifchati becheykecha vatere ki haratah va'ekal be'eyneyha yishpot Adonay beyni uveyneycha. |
| 16:6 | Y di]o Avram a Saray: He aquí tu
sierva en tu mano, hazle lo que te parezca bien a tus ojos. Y Saray la
afligió, y ella huyó de su presencia. Vayomer Avram el-Saray hineh shifchatech beyadech asi-lah hatov be'eynaych vate'aneha Saray vativrach mipaneyha. |
| 16:7 | Y la halló el ángel del Eterno junto
a la fuente de las aguas en el desierto, junto a la fuente (que está) en
el camino de Shur. Vayimtsa'ah mal'ach Adonay al-eyn hamayim bamidbar al-ha'ayin bederech Shur. |
| 16:8 | Y le dijo: Hagar, sierva de Saray,
¿de dónde vienes y a dónde vas? Y ella dijo: Be la presencia de Saray,
mi señora, huyo yo. Vayomar Hagar shifchat Saray ey-mizeh vat ve'anah telechi vatomer mipeney Saray gevirti anochi borachat. |
| 16:9 | Y le dijo el ángel del Eterno: Vuelve
a tu señora y humíllate bajo sus manos. Vayomer lah mal'ach Adonay shuvi el-gevirtech vehit'ani tachat yadeyha. |
| 16:10 | Y le dijo el ángel del Eterno:
Multiplicaré mucho tu descendencia, que no podrá ser contada de tan
numerosa. Vayomer lah mal'ach Adonay harbah arbeh et-zar'ech velo yisafer merov. |
| 16:11 | Y díjole aún al ángel del Eterno: He
aquí que has concebido, y parirás un hijo, y llamarás su nombre Ismael (Yishmael),
porque oyó el Eterno tu aflicción. Vayomer lah mal'ach Adonay hinach harah veyoladet ben vekarat shmo Yishma'el ki-shama Adonay el-onyech. |
| 16:12 | Y él será un hombre fiero: su mano
contra todos, y (la) mano de todos contra él, y frente a todos sus
hermanos (con mucha descendencia) habitará. Vehu yihyeh pereh adam yado vakol veyad kol bo ve'al-peney chol-echav yishkon. |
| 16:13 | Y ella le dio el nombre al Eterno que
le hablaba (por medio del ángel): Tú eres el Dios de la vista (que ve
todo y no se hace ver) ; pues dijo (ella) : ¿no he visto también aquí
(al enviado de Dios) después de verlo (en la casa de Avram? Vatikra shem-Adonay hadover eleyha atah El Ro'i ki amerah hagam halom ra'iti acharey ro'i. |
| 16:14 | Por tanto llamó al pozo Beer-lajay-roí
(pozo en el cual el ángel viviente me apareció). He aquí que está entre
Cadesh y Béred. Al-ken kara labe'er Be'er Lachay Ro'i hineh veyn-Kadesh uveyn Bared. |
| 16:15 | Y parió Hagar un hijo para Avram, y
llamó Avram el nombre de su hijo, que Hagar le parió, Ismael. Vateled Hagar le-Avram ben vayikra Avram shem-beno asher-yaledah Hagar Yishma'el. |
| 16:16 | Y Avram tenía ochenta y seis años
cuando parió Hagar a Ismael, para Avram. Ve'Avram ben-shmonim shanah veshesh shanim beledet-Hagar et-Yishma'el le-Avram. |
NOTAS:
1
Cuando la mujer era estéril en aquellos tiempos, se consideraba una desgracia
para ella, y por tal causa mandaba a su esclava a compartir sus derechos de
esposa con su marido. Así lo hizo Sarah, diciendo: "Quizá pueda tener hijos de
ella" (XVI, 2). Raquel entregó su esclava Bilhá a Jacob (XXX, 3). No tratándose
de casos de esterilidad, ciertos pasajes de la Biblia y del Talmud parecen
divergir sobre la poligamia. "Por tanto dejará el hombre... y se unirá a su
mujer..." (II, 24) (Ver salmo CXXVIII; Ecles. IX, 9; Prov. XXXI, 10). En el
Targum Ruth se traduce así el argumento del pariente Goel para no casarse con la
joven viuda: "No puedo tomarla por esposa, en virtud de que yo ya estoy casado y
no me es permitido tomar otra mujer junto a la primera. Esto borraría la paz y
la felicidad de mi hogar, pero tú, que no eres casado, tómala". (Targum Ruth IV,
6). El Talmud declara que la primera mujer puede reclamar el divorcio en el
momento en que el marido tome una segunda esposa. (Yeb.64). Al final del siglo
décimo, el Rabino Guershom de Metz, llamado Haragmá o Rabemi Guershom Meor
Hagolá, decretó la prohibición de la poligamia para los Israelitas. Pero aún
así, algunas comunidades, particularmente aquéllas que vivían en los países
árabes, no aceptaron este decreto, ya que la Torah no lo prohibe. Por lo demás,
la gran mayoría de los judíos sefaraditas y ashkenazitas, adoptaron para sí el
decreto del citado Rabí Guershoin.