Protected by Copyscape Web Copyright Protection Software

Rezo de Arvit o Mariv

Costumbre Azkenazi

En Honor a mi padre Yosef Bayona ben Rito zl''

 

Por Eliyahu BaYonah ben Yossef

 

Vehú rajúm, yejaper avón veló yashjit, vehirbá lehashib apó, veló yair kol jamató. Adonay hoshía, hamelej yaanenu beyom korenu

(Jazán) Barejú et Adonay hameboraj

(cong) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

(Jazán) Baruj Adonay hameboraj le olam vaed

 

   

(Vehú.)

(Jazán) Vehú. Él es misericordioso, expiará la iniquidad y no destruirá. Abundantemente contendrá Su ira y no encenderá todo Su furor. ¡Oh Eterno, Salva! El Rey nos responderá en el día que le invoquemos.

(Barejú.)

(Jazán) ¡Bendigan al Eterno, quien es bendito!

(Cong.) Bendito es el Eterno, quien es bendito por siempre jamás

(Jazán) Bendito es el Eterno, quien es bendito por siempre jamás.

 

Baruj ata Adonay Elohenu Melej ha olam asher bidbaró maarib arabim bejojmá, potéaj Shearim bitbuná meshané itim umajalif et hazemanim, umsader et hakojabim bemishberotehem barakía kirtsonó. Boré yomam valayla, golel or mipené joshej vejóshej mipené or hamaabir yom umebi layla, umabdil ben yom ubén layla, Adonay Tsebaot shemó, El hai vejayóm tamid yimloj aleinu le'olam va-ed. Baruj atá Adonay, hamariv arabim.

 

 

-EL SHEMÁ Y SUS BENDICIONES-

(Baruj.)

Baruj. Bendito eres Tú, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, que con Su palabra extiende las sombras de la noche con sabiduría, con entendimiento abre las puertas celestes, altera los tiempos, cambia la sucesión de las estaciones y dispone los astros dentro de sus órbitas celestes conforme a Su voluntad. El crea el día y la noche; hace retroceder la luz ante la oscuridad y la oscuridad ante la luz. Hace mudar el día y trae la noche, estableciendo una división entre el día y la noche. “Amo de las Legiones” es Su nombre. Bendito eres Tú, Eterno, que hace llegar la noche.

[Ahabat]

Ahabat olam bet Yisrael amejá ahabta, torá umitzvot jukim umishpatim otanu limadta, al ken Adonay Elohenu beshojbenu ubkumenu nasíaj bejukeja, venismaj venaaloz bedibré talmud torateja umitzvoteja vejukoteja le olam vaed, ki hem jayenu veórej yamenu ubahem nehgué yoman valayla. Veahabatejá lo tasur mimen le olamim. Baruj atá Adonay, oheb et amó Yisrael.

[ Si no hay minyán debe comenzar con estas 3 palabras: El Melek ne'emán]

 

 

(Ahabat.)

Ahabat. Con amor eterno amaste a Tu pueblo Yisrael. Torá y mandamientos, estatutos y leyes nos has enseñado. Por ello, oh Eterno, Dios nuestro, al acostarnos y al levantarnos hablaremos de Tus estatutos y nos regocijaremos siempre con las palabras del estudio de Tu Torá, pues ellas constituyen nuestra vida y la largura de nuestros días. En ella meditaremos día y noche, y que nunca se aparte de nosotros Tu amor. Bendito eres Tú, Eterno, que ama a Su pueblo Yisrael.

 

 

-AL RECITAR EL PRIMER VERSICULO DE SHEMA SE CUBRE LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-

Shema Yisrael Adonay Elohenu, Adonay Ejad.

(en voz baja) Baruj shem kevod, maljutó le olam vaed.

 

Veahabta et Adonay Eloheja, bejol lebabejá ubejol nafshejá ubejol meodeja. Vehayú hadevarim haele asher anojí metsabejá hayom al lebabeja. Veshinantam lebaneja vedibartá bam, beshibtejá bebeteja ublebtejá badérej ubshojbejá ubkumeja. Ukshartam leot al yadeja, vejayú letotafot ben eneja. Ujtabtam al mezuzot beteja ubishareja.

 

  -AL RECITAR EL PRIMER VERSÍCULO DE SHEMÁ SE CUBREN LOS OJOS CON LA MANO DERECHA-

Escucha, Yisrael: el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es Uno y Único

(En voz baja) Bendito es el Nombre de Su majestad gloriosa por siempre jamás

(Veahabta.)

Veahabta. Amarás al Eterno, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas. Estas cosas que Yo te ordeno el día de hoy estarán sobre tú corazón. Las enseñarás diligentemente a tus hijos y hablarás de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes de camino, al acostarte y al levantarte. Las atarás por señal sobre tu mano y serán filacterias entre tus ojos. Y las escribirás sobre los marcos de tu casa y sobre tus portones.

 

Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay asher anojí metsabé etjem hayom, leahabá et Adonay Elohejem ulobdó bejol lebabejem ubejol nafshejem. Venatatí metar artsejem beitó yoré humalkosh, veasaftá deganeja vetiroshejá veyitshareja. Venetatí éseb besadejá libhemteja veajaltá vesabata. Hishamerú lajen pen yifté lebabejem, vesartem vaabadtem. Elohim ajerim vehishtajavitem lahem.

Vejará af Adonay bajem veatsar et hashamáyim veló yihyé matar vehaadamá lo titén et yebulah, vaabadtem meherá meal haarets hatobá.

Asher Adonay notén lajem vesamtem et debaray ele al lebabejem veal nafshejem, ukshartem otam leot al yedejem vehayú letotafot ben enejem. Velimadtem otam et benejem ledaber bam, beshibtejá bebeteja ublejtejá badérej ubeshojbejá ubekumeja. Ujtabtam al mezuzot beteja ubishareja. Lemaan yirbú yemejem vimé benejem al haadamá asher nishbá Adonay laabotejem latet lahem, kimé hashamayim al haarets.

 

  (Vehayá.)

Vehayá. Y sucederá que si obedecieres los mandamientos que Yo les ordeno hoy, de amar al Eterno, su Dios, y servirle con todo su corazón y con toda su alma, entonces, Yo otorgare a su tierra la lluvia en su momento, la temprana y la tardía, para que recojan el grano, el mosto y el aceite. Yo daré hierba a sus campos para su ganado, y comerán y se saciarán. Cuiden de ustedes, no sea que se deje seducir su corazón y se aparten y sirvan a dioses extraños y se postren ante ellos.

[En voz baja] Entonces se encenderá……la ira del Eterno contra ustedes; Él retendrá los cielos para que no haya lluvias y la tierra no produzca su fruto. Y serán exterminados rápidamente de la buena tierra.

[Voz normal] Que el Eterno les entrega. Pongan estas palabras Mías en sus corazones y en sus almas; átenlas por señal en sus manos y que sean filacterias entre sus ojos. Las enseñarán a sus hijos, para hablar de ellas cuando estés sentado en tu casa y cuando andes en el camino, al acostarte y al levantarte. Las escribirás sobre los marcos de tu casa y sobre tus portones, a fin de que se multipliquen tus días y los días de tus hijos sobre la tierra que el Eterno juró entregar a sus padres, como los días del cielo sobre la tierra.

 

Vayómer Adonay el Moshe lemor: daber el bené Yisrael veamartá alejem veasú lahem Tzitzit al kanfé bigdehem ledorotam, venatenú al Tzitzit hakanaf petil tejélet vejayá lahem letsitsit uritem otó uzjartem et kol mitzvot Adonay vaasitem otam, veló taturu ajaré lebabjem veajaré enejem asher atem zonim ajarehem. Lemaan tizkerú vaasitem et kol mitzvotay, vihyitem kedoshim Lelohejem. Ani Adonay Elohejem asher hotseti etjem meerets Mitsráyim lihyot lajem LElohim, aní Adonay Elohejem: emet.  

(Vayómer.)

Vayómer. El Eterno habló a Moisés diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flequillos en las esquinas de sus vestimentas a lo largo de sus generaciones. Y pondrán sobre el flequillo de cada esquina un hilo de color celeste. Y serán Tzitzit para ustedes, para que lo vean y se acuerden de todos los mandamientos del Eterno y los cumplan, y no exploren tras de sus pensamientos ni tras de sus ojos, en pos de los cuales ustedes se corrompen. A fin de que recuerden y cumplan todos Mis mandamientos y sean santos para su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios, que saqué a ustedes de la tierra de Mitsráyim para ser su Dios. Yo soy el Eterno, su Dios Verdadero.

[Finalizar “- Yo soy el Eterno su Dios Verdadero” junto con el Jazán. Permanecer en silencio hasta que el Jazán repita “- El Eterno su Dios Verdadero” ]

 

 

 

(Jazán) Adonay Elohejem emet.

Veemuná kol zot vekayam alenu, ki hu Adonay Elohenu veén zulató, vaanajnu Yisrael amó.

Hapodenu miyad melajim, hagoalenu malkenu mikaf kol aritsim, haEl hanifrá lanu mitsarenu, hamshalem guemul lejol oyebé nafshenu. Hasam nafshenu bajayim, veló natán lamot raglenu. Hamadrijenu al bamot oyebenu, vayárem karnenu al kol soneenu HaEl haosé lanu nisim, nekamá befaró beotot ubmofetim beadmat bené jam.

Hamaké beebrató kol bejoré Mitsráyim vayotsí el amó Yisrael mitojam lejerut olam. Hamaabir banav ben guizré yam suf, veet rodfehem veet sonehem bithomot tibá. Raú banim et gueburató shibejú vehodú lishmó, umaljutó beratsón kibelú alehem. Moshé ubené Yisrael lejá anú shirá besimjá rabá, veamerú julam.

 

  (Jazán) El Eterno su Dios Verdadero.

(Veemuná.)

Veemuná. Y fidedigno es todo esto, pues estamos convencidos de que Él es el Eterno, nuestro Dios, que no hay otro excepto Él y que nosotros somos Su pueblo Yisrael.

Él nos redime de manos de los reyes y Él, nuestro Rey, es quien nos libera de manos de tiranos. Él es el Dios que nos reivindica sobre nuestros opresores, quien retribuye merecido castigo a todos nuestros enemigos mortales. Él es quien reanima la vida en nuestra alma y no permite que tropiece nuestro pié. Él nos conduce sobre las cimas de nuestros enemigos, Él exalta nuestro orgullo por encima de todos los que nos odian. Él es el Dios que obra milagros por nosotros, y nos vengó del Faraón con Sus señales y prodigios en la tierra de los descendientes de Jam.

En Su ira mató a todos los primogénitos de Mitsráyim y sacó de entre ellos a Su pueblo Yisrael hacia la libertad eterna. Él hizo atravesar a Sus hijos por entre las aguas divididas del Mar de Suf, mientras que a sus enemigos y perseguidores hundió en los abismos. Cuando Sus hijos vieron Sus actos poderosos, exaltaron y agradecieron a Su Nombre, aceptando de toda voluntad Su soberanía. Moshé y los hijos de Yisrael te entonaron un cántico con inmensa alegría, y todos dijeron:

 

Mijamoja baelim Adonay, mi kamoja nedar bakodesh, norá tehilot ose fele. Maljutejá Adonay Elohenu raú baneja al hayam, yájad kulam hodú vehimliju veamerú. Adonay yimloj le olam vaed. Venemar: ki fadá Adonay et Yaakob, ugaló miyad jazak mimenu. Baruj atá Adonay, gaal Yisrael.

 

  “¿Quién es como Tú entre los poderosos, oh Eterno? ¿Quién como Tú es glorioso en santidad, pavoroso en alabanzas y hacedor de milagros?” Tu majestad, oh Eterno, Dios nuestro, Tus hijos vieron sobre el mar, y todos al unísono reconocieron y proclamaron Tu soberanía, diciendo: “¡El Eterno reinará por siempre jamás!” Y está escrito: “Pues el Eterno ha redimido a Yaakob, y lo ha libertado de una mano más fuerte que la suya”. Bendito eres Tú, Eterno, que ha redimido a Yisrael.
Hashkibenu avinu leshalom, veha amidenu malkenu lejayim tobim ulshalom, ufrós alenu sukat shelomeja, vetakenenu malkenu be etsá tobá milefaneja, vehoshienu meherá lemaan shemeja. Vejaguén baadenu, vehaser mealenu oyeb déber ve'jéreb ve'raab veyagón vehaser satán milefanenu umeajarenu ubtsel kenafeja tastirenu ki El shomerenu umatsilenu atá, ki El melek janún ve'rajún ata. Usmor tzetenu uvoenu lejayim  ulshalom me'ata ve'ad olam. Baruj atá Adonay, shomer et amó Yisrael laad. Amén

 

 

(Hashkibenu.)

Hashkibenu. Haznos acostar, Padre nuestro, en paz; y haznos levantar, Rey nuestro, para una vida sana y en paz. Extiende sobre nosotros la protección de Tu paz y enderézanos, Rey nuestro, con un buen consejo de ante Tu presencia. Sálvanos pronto por causa de Tu nombre y defiéndenos. Y aparta de nosotros el golpe del enemigo, la peste, la espada, la enfermedad, el sufrimiento, el mal, el hambre, la tristeza, la destrucción y la plaga. Quebranta y aparta de delante y de detrás de nosotros. Protégenos bajo la sombra de Tus alas, y guarda nuestro ir y venir para una vida buena y en paz, desde ahora y para siempre. Pues Tú eres el Dios que nos guarda y nos salva de todo mal y del terror de la noche. Bendito eres Tú, Eterno, que protege a Su pueblo Yisrael para siempre. Amén

 

Baruj Adonay le'olam, amen, ve'amen.

Baruj Adonay mitziyón shojen Yerushaláyim haleluyá.

Baruj Adonay Elohim Elohay Yishrael, ose nifla'ot le'vadó. Uvaruj shem ke'vodó le'olam ve'yimale ke'vodó es kal ha-áretz, amen, ve'amen.

 

  Bendito es Adonay por siempre y para siempre.

Bendito es Adonay desde Zion. Quien habite en Jerusalem, Alabe a Dios.

Bendito es Adonay, Dios, el Dios de Israel, quien solo hace maravillas. Bendito sea su glorioso Nombre por siempre, y que toda la tierra sea llena con Su Gloria, amen y Amen.

Yehi kevod Adonay le'olam, yismaj Adonay be'ma-asav. Ye'hi shem Adonay mevoraj, me-atá ve'ad olam. Ki lo yitosh Adonay es amó ba- avur shemó hagadol, ki ho-il Adonay la- asot esjem lo le'am. Va-yar kal ha-am va-yipe'lu al pe'nejem, va-yomrú, Adonay hu ha-Elohim, Adonay hu ha-Elohim. Ve'hayá Adonay le'melek al kal ha-áretz, ba-yom hahu yihyé Adonay ejad ushmó ejad. Yehí jasde'já Adonay alenu, ka-asher yijalnu laj.

 

  Que la gloria de Adonay permanezca para siempre y que Adonay se regocije en Sus obras, Bendito sea el Nombre de Adonay, desde ahora y para siempre. Porque Adonay no desechará a Su pueblo, por honor a Su Gran Nombre, porque Adonay ha jurado hacerte Su propio pueblo. Entonces toda la gente miró y cayó sobre su rostro y dijo:"Adonay, solo El es Dios! Adonay solo el es Dios!" Entonces Adonay será Rey sobre toda la tierra, y en ese día Adonay será Uno y Su Nombre será Uno. Que tu misericordia, Adonay, sea sobre nosotros como lo hemos esperado de Tí.
Hoshienu Adonay Elohenu, ve'kabetzenu min hagoyim, le'jodot le'shem kodsheja, listabeaj bitjiloteja. Kol goyim asher asita yavoú veýishtajavú lefaneja Adonay, vijabedú leshmeja. Ki gadol ata ve'ose niflaot, ata Elohim levadeja. Va-anajnu ameja vetzón mariteja, node leja le'olam, ledor vador nesaper tehilateja.

 

  Sálvanos Adonay, nuestro Dios, reúnenos de entre todas las naciones para agradecer a Tu Santo Nombre y darte gloria en Tu alabanza!. Todas las naciones que Tu has creado vendrán y se postrarán delante de Tí, Mi Señor, y glorificarán Tu Nombre. Porque tu eres Grande y haces maravillas; Tu solo, Oh Dios. Entonces, nosotros, Tu pueblo, y las ovejas de Tu prado, te agradecerán para siempre, de generación en generación relataremos tu alabanza.
Baruj Adonay ba-yom, baruj Adonay balayla, baruj Adonay beshaveinu, baruj Adonay bekumeinu. Ki veyodeja nafshot hajayim vejameitim. Asher beyadó nefesh kol jay, ve'ruaj kol besar ish. beyodeja afkid rují, podita oti, Adonay El emet. Eloheinu sheba-shamáyim, yajad shimjá vejayem maljuteja tamid. umloj aleinu le'olam va-ed.

 

  Bendito es Adonay en el día, bendito es Adonay en la noche; bendito es Adonay cuando nos retiramos; bendito es Adonay cuando nos levantamos. Porque en Tu mano están las almas de los vivos y de los muertos. El, en Su mano están las almas de todos los vivientes y el espíritu de cada ser humano. En Tu mano encomiendo mi espíritu. Tu me redimiste, Adonay, Dios de Verdad. Dios Nuestro que estás en los cielos trae unidad a Tu Nombre; establece Tu reino para siempre y reina sobre nosotros por toda la eternidad.
Yiru eneinu veyishmaj libeinu vetagel nafshenu bishuateja be-emet, be-emor letziyón malak Elohayij. Adonay melej, Adonay malak, Adonay yimloj le'olam va-ed. Ki hamaljut sheleja hi, ulol me ad timloj be'kavod, ki en lanu melej ela ata. Baruj bijvodó tamid yimloj aleinu le'olam va-ed ve al kol ma-asav.

Amen.

 

  Que nuestros puedan ver y nuestro corazón se regocije y nuestra alma se exalte en Tu salvación en verdad, cuando en Zion se diga, "Tu Dios ha reinado". Adonay reina, Adonai ha reinado, Adonai reinará por toda la eternidad. Porque Tuyo es el reino y por toda la eternidad Tu reinarás en gloria, porque no tenemos rey sino Tú. Bendito eres Tú, Adonay, el rey en Su gloria. El reinará continuamente sobre nosotros ahora y para siempre y sobre todas Sus criaturas.

(Cong.) Amen

[MEDIO KADISH]

(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

(cong) Amén

(Jazán) Bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé dekudshá berit hu.

(cong) B'rij hu

(Jazán) Le ela min kol brijatá, veshiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

 

 

MEDIO KADISH

Yitgadal

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, haga florecer Su salvación y haga que Su ungido se aproxime

(Cong.) Amén

En la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

Por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

 

[AMIDA]

Adonay, sefatay tiftaj ufí yaguid tehilateja:

[Baruj.]

[Al decir Baruj atá Adonay, se inclina el cuerpo, se agacha la cabeza y se endereza]

Baruj atá Adonay, Elojenu Velohé abotenu, Elohé Abraham, Elohé Yitzjak, Velohé Ya'akob, haEl hagadol hagibor vehanorá, El Elyón, gomel jasadim tobim, koné hakol, vezojer jasdé abot umebí goel libné benehem lema'an shemó beahabá,

 [Entre Rosh Hashana hasta Yom Kipur se agrega: ]

(Zojrenu lejayim mélej bajayim, kotbenu beséfer jayim lema'anaj Elohim jayim.)

Mélej ozer umoshía umagén (inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) ata (enderezarse) Adonay, maguén Abraham

Atá gibor le'olam Adonay mejayé metim ata, rab lehoshía

[En invierno (de Shemini Atseret hasta Pesaj se agrega:]

(Mashib harúaj umorid haguéshem)

Mejalkel jayim bejesed, mejayé metim berajamim rabim, somej nofelim, verofé jolim, umatir asurim, umkayem emunató lishene 'afar. Mi jamoja ba'al gueborot umí dome laj, mélej memit umjayé umatsmíaj yeshuá.

[Entre Rosh Hashana hasta Yom Kipur se agrega:]

Mi jamoja ab harajamim, zojer yetsurav berajamin lejayim berajamim

Veneemán ata lehajayot metim. Baruj atá Adonay, mejayé hametim.

 

 

AMIDÁ

Oh Señor, abre mis labios para que mi boca relate Tu alabanza

(Inclinar el cuerpo) Bendito eres

(Agachar la cabeza) Tú,

(Enderezarse) Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Itzjak y Dios de Yaakob; Dios grandioso todopoderoso y temible; Dios altísimo que otorga bondades benéficas, Amo de todo lo que existe, que recuerda las bondades de los patriarcas y trae al redentor para los hijos de sus hijos, en virtud de Su nombre, con amor.

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se agrega:]

(Recuérdanos para la vida, oh Rey que desea la vida; inscríbenos en el Libro de la Vida, por Tu causa, Dios Viviente.)

Rey que ayuda, salva, defiende (inclinar el cuerpo)

Bendito eres (agachar la cabeza)

Tú, (enderezarse) Eterno defensor de Abraham

Tú eres Todopoderoso por toda la eternidad, oh Señor; Tú eres quien resucita a los muertos y eres abundante para salvar.

[En verano -desde Pesaj hasta Shemini Atseret- se agrega:]

(El hace descender el rocío)

[En invierno -desde Shemini Atseret hasta Pesaj- se agrega:]

Él hace soplar el viento

Sustenta a los vivos con bondad, resucita a los muertos con gran misericordia, sostiene a los caídos y cura a los enfermos, libera a los prisioneros y mantiene Su fidelidad para los que duermen en el polvo. ¿Quién es como Tú, Amo de hechos poderosos? ¿Y quién se te asemeja, Rey que causas la muerte y haces vivir, y haces florecer la salvación?

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur se agrega:]

(¿Quien es como Tu, Padre misericordioso, que recuerda con misericordia a Sus criaturas para la vida?)

Y Tú eres fiel para resucitar a los muertos. Bendito eres Tú, Eterno, que resucita a los muertos.

 

 

[Entre Rosh Hashana y Yom Kippur se sustituye "HaEl hakadosh" por "haMelej hakadosh"(el Rey santo)]

Atá Kadosh veshimjá kadosh, ukdoshim bejol yom yehaleluja, sela.

Baruj atá Adonay, haEl hakadosh

Atá jonén leadam da'at umlamed leenosh biná.

Vejonenu meitejá dayá biná vada'at. Baruj atá Adonay, jonén hada'at 

 

 

Santidad del Nombre Divino

[Entre Rosh Hashaná y Yom Kipur substituir “el Dios Santo, por "el Rey Santo"]

Tú eres Santo y Tu nombre es Santo. Y santos te alaban todos los días (sela). Bendito eres Tu, Eterno, el Dios Santo.

Tú agracias al hombre con conocimiento y enseñas entendimiento al ser humano. De ti mismo con gracia otórganos sabiduría, entendimiento y conocimiento. Bendito eres Tú, Eterno, que con gracia otorga conocimiento.

 

Hashibenu abinu letorateja, vekarebenu malkenu la'abodateja, vehajazirenu bitshuva shelemá lefaneja. Baruj atá Adonay, harotsé bitshubá.

 

  Haznos regresar, Padre nuestro, a Tu Torá; y acércanos, Rey nuestro, a Tu servicio. Y haznos retornar a Ti con un arrepentimiento completo. Bendito eres Tú, Eterno, que desea el arrepentimiento.
 

[Golpear el lado izquierdo del pecho con la mano derecha cuando se dice ki jatanu y ki fashanu]

Selaj lanu abinu ki jatanu, mejol lanu malkenu ki fasha'nu, ki El tob vesalaj ata. Baruj ata Adonay, janún hamarbé lisloaj.

Reé na be'onyenu, veribá ribenu, umaher legaolenu gueulá shelamá lema'an shemeja, ki El goel jazak ata. Baruj atá Adonay, goel Yisreal.

 

   

Discúlpanos, Padre nuestro, pues hemos errado; perdónanos, Rey nuestro, pues hemos pecado intencionalmente. Pues Tu eres un Dios bueno que perdona. Bendito eres Tú, Eterno, lleno de gracia y que perdona abundantemente.

Por favor mira nuestra aflicción y pelea nuestras afrentas. Y apresúrate a redimirnos con una redención completa por causa de Tu Nombre, pues Tú eres el Dios que redime poderosamente. Bendito eres Tú, Eterno, Redentor de Yisrael.

 

 

Rafaeunu Adonay venerafé, hoshi'enu venivashé'a ki tehilatenu ata, vehaale arujá umarpé lejol tajaluenu uljol majobenu uljol makotenu, ki El rofé rajmán veneemán ata. Baruj atá Adonay, rofé jolé amó Yisrael.

 

 

[ refuah]

Cúranos, oh Eterno, y seremos curados; sálvanos y seremos salvados., pues Tu eres nuestra alabanza. Y trae restablecimiento y curación a todas nuestras enfermedades, a todos nuestros dolores y a todas nuestras heridas, pues Tú eres un Dios que cura, misericordioso y fiel. Bendito eres Tú, Eterno, que cura las dolencias de Su pueblo Yisrael.

Barej aleinu, Adonay Elohenu, et hashana hazot ve es kol miné tevuatá le'tová

[En verano] Veten brajá

(En invierno] veten tal umatar livrajá,

al pené ha-adamá, vesabeinu mituveja, uvarej shenateinu, ka-shanim hatovot. Baruj ata Adonay mebarej hashanim.

 

  Bendíce en nuestro favor, oh Eterno, Dios nuestro, este año y toda clase cultivos para lo mejor

[en verano] y danos una bendición

[en invierno] y danos rocío y lluvia para bendición

Sobre la faz de la tierra y satisfácenos con tu generosidad y bendice nuestro año como los mejores años.

Bendito eres Tú, Eterno, que bendice los años.

 

Teka beshofar gadol lejerutenu, vesá nes lekabets galuyotenu, vekabetsenu yájad mearbá kanfot haárets leartsenu. Baruj atá Adonay, mekabets nidjé amó Yisrael.

Hashiba shofetenu kebari-shoná, veyo'atsenu kebatejilá, vehaser mimenu yagón vaanajá, umloj alenu meherá atá Adonay lebadejá bejésed ubrajamim, bedsédek ubmishpat. Baruj atá Adonay, mélej oheb tsedaká umishpat.

 

  Haz que suene el gran shofar por nuestra libertad, eleva el estandarte para reunir a nuestros exiliados y reúnenos en nuestra tierra a todos juntos desde los cuatro confines del mundo. Bendito eres Tu Eterno, que reúne a los dispersos de Su pueblo Yisrael.

Restaura a nuestros jueces como al principio, y a nuestros consejeros como al comienzo. Quita de nosotros la tristeza y el suspiro, y prontamente reina solo Tú sobre nosotros, oh Eterno, con bondad y misericordia, con rectitud y justicia. Bendito eres Tú, Eterno, Rey que ama la rectitud y la justicia.

 

Velamalshinim al tehí tikvá, vejol harisha kerega tobed, vejol-oyebeja mehera yikaret. Vehazedim mehera saker utshaber utmager  vesjnia bimeira veyameinu.  Baruj ata Adonay, shober oyebim  umajnía zedim   Que para los heréticos y para los delatores no haya esperanza, y que todos los pecadores perversos perezcan en un instante. Que todos Tus enemigos y todos los que Te odian sean prontamente exterminados. Y que prontamente extirpes, quiebres, extermines y sometas el reinado del mal. Bendito eres Tú, Eterno, que quiebras a los enemigos y sometes a los pecadores alevosos.

 

Al hatsadikim ve'al hajasidim, ve'al zikne amejá bet Yisrael, ve'al  peletat sofrehem, ve'al gueré hatsédek ve'alenu, yehemú  rajameja Adonay Elohenu, vetén sajar tob lejol habotejim beshimjá beemet, vesim jelkenu imahem l'olam velo nebosh ki bejá batajnu. Baruj ata Adonay, mish'án umibtaj latsadikim

 

  Sobre los justos y los piadosos, sobre el remanente de Tu pueblo Yisrael, sobre sus ancianos y sobre el remanente de sus sabios, sobre los conversos sinceros y sobre nosotros, que por favor se conmueva Tu misericordia, oh Eterno, Dios nuestro. Y otorga una recompensa buena a todos los que confían verdaderamente en Tu nombre. Pon nuestra porción con la de ellos y que nunca nos avergoncemos, pues en Ti hemos confiado y en Tu inmensa bondad nos apoyaremos con verdad. Bendito eres Tú, Eterno, sostén y seguridad de los justos

 

VeYerushalayim irejá berajamim toshuv vetishkon betojá kaasher dibarta, uvne ota be'karov be'yameinu biyan olam vejisé David meherá letojah tajín. Baruj atá Adonay, boné Yerushaláyim

 

  Reside en medio de Tu ciudad Yerushaláyim tal como hablaste; en medio de ella establece el trono de Tu siervo David y reconstrúyela para estructura eterna, prontamente y en nuestros días. Bendito eres Tú, Eterno, que reconstruye Yerushaláyim

 

Et tsémaj David abdejá meherá tatsmíaj, vekarnó tarum bishuateja, ki lishuatejá kivinu kol hayom. Baruj atá Adonay, matsmíaj keren yeshuá.

 

  Haz florecer prontamente el retoño de Tu siervo David, y por medio de Tu salvación eleva su estandarte, pues hemos puesto nuestra esperanza y esperado Tu salvación todo el día. Bendito eres Tú, Eterno, que hace florecer el orgullo de la salvación.

 

Shemá kolenu Adonay Elohenu,  jus verajem alenu, vekabel berajamim ubratsón et tefilatenu, ki El shoméa tefilot vetajanunim ata. Umilefaneja malkenu rekam al teshibenu, ki ata shomea tefilat  amejá  Yishrael brajamim. Baruj atá Adonay, shomeá tefilá.

 

  Escucha nuestra voz, oh Eterno, Dios nuestro. Padre misericordioso, ten piedad y misericordia de nosotros, y recibe con misericordia y benevolencia nuestras oraciones, pues Tú eres un Dios que escucha nuestras oraciones y plegarias. Y de Tu Presencia, Rey nuestro, no nos hagas retornar vacíos, concédenos gracia, respóndenos y escucha nuestras oraciones, pues Tú escuchas las oraciones de todos los labios. Bendito eres Tú, Eterno, que escucha la oración

 

Retsé Adonay Elohenu be'amejá Yisrael velitfilatam she'é vehasheb ha'abodá lidbir beteja, veishé Yisrael utfilatam beahabá tekabel beratsón, uthí leratsón tamid abodat Yisrael ameja.

 

  Sé favorable, Adonay nuestro Dios, hacia Tu pueblo Israel y su oración y restaura el servicio del santo de los Santos de Tu Templo. Las ofrendas encendidas de Israel y sus plegarias acéptalas con amor y favor y permite que el servicio de Tu pueblo Israel siempre sea favorable a Tí.
     
 

Vetejezenu eneinu beshuveja letziyon berajamim. Baruj ata, Adonay, hamajazir shejinató leTsiyón.

 

   

Y  nuestros ojos contemplen Tu retorno a Zion con misericordia. Bendito eres Tú, Eterno, que hace retornar Su Presencia a Zion.

(Inclinar el cuerpo) Modim anajnu laj sheatá hu (enderezarse) Adonay Elohenu VElohé abotenu le'olam va'ed, tsur jayenu, maguén yish'enu ata hu. Ledor vador nodé leja unsaper tehilateja, al jayenu hamesurim beyadeja, ve'al nishmotenu hapekudot laj, ve'al niseja shebejol yom imanu ve'al nifloteja vetovoteja shebejol et éreb vabóker vetsahoráyim. Hatob ki lo jalú rajameja, vehamerajem ki lo tamu jasadeja, me'olam kivinu laj.

Ve'al kulam yitbaraj veyitromam  shimjá malkenu tamid le'olam va'ed. Vejol hajayim yoduja sela, vihalelú es shimja beemet haEl yeshu'atenu ve'ezratenu sela

(inclinar el cuerpo) Baruj (agachar la cabeza) ata (enderezarse) Adonay, hatob shimjá uljá naé lehodot

Shalom rav al Yishrael ameja tasim le'olam ki ata humelek adon lejol ha-shalom. Vetov benejá levarej et amejá Yishrael, bejol et uvejol shaa bishlomeja

Baruj atá, Adonay, hamebarej et amó Yishrael bashalom. Amén.


Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí lefaneja Adonay tsurí vegoalí.

Elohay, netsor leshoní merá, ufotay midaber mirmá, velimkalelay nafshí tidom, venafshí ke'afar lakol tihyé, petaj libí betorateja veajaré mitsvoteja tirdof nafshí, vejol hajoshevim alay ra'á meherá hafer atsatam vekalkel majshebatam. Asé lema'an shemejá, asé lema'an yeminejá, asé lema'an kedushatejá, asé lema'an torateja,  lema'an yejaletsún yedideja, hoshí'a yeminejá va'aneni.

Yihyú leratsón imre-fi vehegyón libí lefaneja. Adonay tsurí vegoalí

 

 

(Inclinar el cuerpo) A Ti te agradecemos, pues Tu eres el (enderezarse) Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, por siempre jamás. Tú eres el que nos forma, la Roca de nuestro ser, y Tú eres el defensor de nuestra salvación. De generación en generación te agradeceremos y relataremos Tu alabanza por nuestras vidas que están en Tu mano, por nuestras almas que están confiadas en Ti, por Tus milagros que todos los días están con nosotros y por Tus maravillas y bondades en todo momento, noche, mañana y tarde. El Bondadoso, pues no se han agotado Tus misericordias; el Misericordioso, pues no se han extinguido Tus bondades, ya que desde siempre hemos esperado en Ti.


Y por todo ello que siempre sea bendito, exaltado y elevado Tu Nombre, Rey nuestro, por toda la eternidad. Y todos los seres vivos agradecidamente te reconocerán (sela).

Y alabarán y bendecirán por siempre Tu grandioso Nombre, con verdad, pus benévolo es, oh Dios de nuestra esperanza y de nuestra ayuda (sela), el Dios benévolo.

(Inclinar el cuerpo) Bendito eres (agachar la cabeza) Tú (enderezarse) Eterno, benévolo es Tu Nombre y a Ti es propio agradecer. 

Bendito eres Tú, Eterno, que bendice a Su pueblo Yisrael con paz, amén.


 

"Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi Redentor

Dios mío, preserva mi lengua del mal y mis labios de hablar engaño. Que mi alma se inmute para quienes me maldigan, y que mi alma sea como el polvo para todos. Abre mi corazón a Tu Torá y mi alma correrá en pos de Tus mandamientos. Y a todos los que se levanten contra mí para mal, prontamente anula su consejo y trastorna sus pensamientos. Hazlo en virtud de Tu Nombre, hazlo en virtud de Tu diestra, hazlo en virtud de Tu Torá, hazlo en virtud de Tu santidad, para que Tus amados sean liberados. Que Tú diestra salve y respóndeme.

"Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi Roca y mi Redentor"(Tehillim 19:15)

 

(Se dan tres pasos hacia atrás a pie juntillas iniciando el pie izquierdo y se mantiene el cuerpo inclinado. Antes de inclinarse se voltea hacia la izquierda y se dice:)

Osé shalom bimromav

(Luego se trata de enderezar y se voltea a la derecha y se dice:)

Hu yaasé shalom alenu

(Luego se trata de enderezar y se inclina hacia el frente mientras se dice:)

Ve'al kol Yisrael veimrú, amén.

Yehí ratsón milefaneja Adonay Elohenu VElohé abotenu shetibné bet hamikdash Bimherá beyamenu, veten jelkenu betorateja vesham na-avadeja beyirá kime olam ujshanim kadmoniyot. Vearevá LAdonay minjat yehudá virushaláyim kime olam ujshanim kadmoniyot.

 

   

(Se dan tres pasos hacia atrás a pie juntillas iniciando el pie izquierdo y se mantiene el cuerpo inclinado. Antes de inclinarse se voltea hacia la izquierda y se dice:)

Que el Hacedor de la paz en Sus alturas

(Luego se trata de enderezar y se voltea a la derecha y se dice:)

Por Su misericordia haga la paz para nosotros

(Luego se trata de enderezar y se inclina hacia el frente mientras se dice:)

Y para todo su pueblo Yisrael. Y digan: Amén.

Sea Tu voluntad, oh Eterno, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, que reconstruyas el Santo Templo prontamente y en nuestros días. Y otórganos nuestra porción en Tu Torá para cumplir los estatutos de Tu voluntad y servirte con el corazón perfecto.

**

[KADISH TITKABAL]

(Jazán) Yitgadal veyitkadash shemeh rabá

(cong.) Amén

(Jazán) Be almá di berá jirutéh, veyamlij maljuteh, bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(cong) Amén. Yehé shemé rabá mebaraj le alam ulalmé almayá

(Jazán) Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit alé, veyit halal shemé dekudshá berit hu.

(cong) Amén

(Jazán) Le ela min kol birjatá, veshiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be almá, veimrú amén

(cong) Amén

 

  [MEDIO KADISH]

 

[Kadish Titkabal]

Yitgadal

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía, en la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

(Jazán) Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

(Jazán) por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

Alenu leshabéaj laadón hakol, latet guedulá leyotser bereshit, sheló usanu kegoyé haaratsot, veló samanu kemishpejot haadamá, sheló sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam.

(inclinar el cuerpo) ....vaanajnu mishtajavim lifné mélej maljé hamelajim hakadosh baruj hu (erguirse).

Shehú noté shamáyim veyosed arets, umoshab yekaró bashamayim mimaal ushjinat uzó begobhé meromim. Hu Elojenu, én od. Emet malkenu efes zulató, kakatub betorató. Veyadatá hayom vahashebotá el lebabeja, ki Adonay hu HaElohim bashamáyim mimá al ve al haarets mitájat en od.

 

  Alenu. A nosotros nos corresponde alabar al Amo de todo lo que existe, atribuir grandeza al Creador de la obra de la creación; pues Él no nos hizo como a los pueblos de los demás países, ni nos puso como a las demás familias de la tierra. Él no puso nuestra porción como la de ellos, ni nuestro destino como el de sus muchedumbres. Pues ellos se prosternan ante la vanidad y el vacío, y rezan a un dios que no salva.....

....(inclinar el cuerpo).....Pero nosotros nos prosternamos delante del Soberano Rey de reyes, el Santo, bendito es.... (Hasta aquí se inclinan)

Pues Él extiende los cielos y fija los fundamentos de la tierra; la sede de Su gloria esta arriba en los cielos y Su poderosa Presencia se halla en las alturas más elevadas. El es nuestro Dios; no hay otro más. Verdad es nuestro Rey, y no hay nada fuera de Él, tal como está escrito en la Torá: "Sabe hoy y llévalo a tu corazón que el Eterno es Dios, arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay nadie más".

Al ken nekavé laj Adonay Elohenu lirot meherá betiféret uzeja, leha abir guilulim min haarets, vehaelilim karot yikaretún, letakén olam bemaljut Shaday. Vejol bené basar yikreú bishmeja lehafnot eleja kol rishe arets. Yakiru veyedeú kol yoshebé tebel ki lejá tijrá kol bérej tishabá kol lashón. Lefaneja Adonay Elohenu yijreú veyipolu, velijbod shimjá yekar yitenu, vikabelú julam et ol maljuteja, vetimloj alehem meherá le olam vaed. Ki hamaljut shelejá hi ulolme ad timloj bejabod, kakatub betorateja. Adonay yimloj leolam vaed. Veneemar vejayá Adonay lemélej al kol haarets bayom hahú yihyé Adonay ejad ushemó ejad.   Por tanto, en Ti ponemos nuestra esperanza, oh Eterno, Dios nuestro, de que pronto veamos Todopoderoso esplendor, para eliminar a los ídolos de la tierra y que los falsos dioses sean completamente exterminados a fin de rectificar el mundo a través de la soberanía del Todopoderoso. Y todos los seres humanos invocarán Tu Nombre a fin de dirigir hacía Ti a los malvados de la tierra. Todos los habitantes del mundo te reconocerán y sabrán que ante Ti debe doblarse toda rodilla, y toda lengua jurar. Delante de Ti, oh Eterno, Dios nuestro, doblarán sus rodillas y se prosternarán, y a la gloria de Tu Nombre rendirán homenaje. Y todos aceptarán el yugo de Tu soberanía, para que reines sobre ellos prontamente y para siempre. Pues el reino es Tuyo, y Tú reinarás eternamente con gloria, tal como está escrito: "El Eterno reinará por siempre jamás" Y también está escrito: "El Eterno será Rey sobre toda la tierra. En ese día el Eterno será Uno y Su Nombre será Uno".

[KADISH DE LOS DOLIENTES]

Yitgadal veyitkadash shemé rabá

(se responde: Amén)

be´alma di berá jir´utej, veyamlij maljuteh veyatsmaj purkaneh vikareb meshijeh

bejayejón ubyomejón ubjayé dejol bet Yisrael, ba´agalá ubizmán karib, veimrú amén.

(Se responde: Amén yejé shemeh rabá mebaraj le´alam ul´almé ´almayá)

Yitbaraj, veyishtabaj, veyitpaar, veyitromam, veyitnasé, veyithadar, veyit´alé, veyithalal shemeh yekudshá beri ju

(se responde: Beri ju ó Amen)

le´ela min kol birjatá, shiratá, tishbejatá venejamatá daamirán be´alma, veimrú amén

(se responde: Amén).

Yehé shelamá rabá min shemayá, jayim vesabá vishuá venejamá veshezabá urfuá ugulá uslijá vejapará, verévaj vehatsalá lanu uljol amó Yisrael, veimrú amén.

(se responde: Amén)

Osé shalom bimromav, hu berajamav ya´asé shalom alenu, ve´al kol amó Yisrael, veimrú amén

(se responde: Amén)

 

 

[Kadish de los Dolientes]

 

(Jazán) Que se magnifique y santifique Su gran Nombre

(Cong.) Amén

(Jazán) en el mundo que El creó conforme a Su voluntad; que haga reinar Su soberanía,  en la vida y en los días de ustedes, así como en las vidas de toda la Casa de Yisrael, prontamente y en tiempo cercano. Y digan: Amén

(Cong.) Amén. Que Su gran Nombre sea bendito eternamente y por siempre jamás.

(Jazán) Que se bendiga, alabe, glorifique, ensalce, exalte, magnifique, sublime y loe el Nombre del Santo, bendito es

(Cong.) Amén

(Jazán) por encima de todas las bendiciones, cánticos, alabanzas y consolaciones que son dichas en el mundo. Y digan: Amén

(Cong.) Amén

(Jazán) Que haya abundante paz desde el Cielo, y vida, sobre nosotros y sobre todo Israel. Y todos respondemos. Amén

(Cong.) Amén

(Los dolientes dan tres pasos hacia atrás, inclinan su cabeza a la izquierda, luego a la derecha y luego al frente, mientras recitan:)

El que hace la paz en Sus alturas

Que haga la paz sobre nosotros

Y sobre todo Israel. Y todos respondan Amén.

(Cong.) Amén

 

     

 

     

 


 

 
   
       
       
       
       
   
 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York