http://www.shalomhaverim.org/salmo_16.gif

1) Lá ma Adonáy ta'amód berajóq, tallím le'itót batsará.

 

http://www.shalomhaverim.org/salmo_17.gif

 1) żPor qué, Eterno, Te mantienes tan lejos? Te ocultas en momentos de apremio.

2) Begaavat-rashá' ydláq 'aní, ytafesú bimzimót zu jashábu.

 

 

2) El malvado, en su arrogancia, acosa al humilde. ˇQue sean atrapados en los ardides que prepararon!

3) Ki-hilé I rashá"al-taavát nafshó, ubotséa' bérej ni.éts Adonáy.

 

3) El malvado se jacta de sus desenfrenados deseos y el descarado ladrón (se jacta) de despreciar al Eterno.

4) Rashá' kegóbah apó bal-ydrósh, en Elohím kol-mezimotáv.

 

 4) El malvado, en su altanería, no busca (al Eterno). "ˇNo hay Dios!", es todo lo .que piensa.

 

5) Yajílu derajáv bejol-'ét maró-rn mishpatéja  minegdó,  kol tsoreráv yafíaj_ bahém.

 

5)Sus caminos siempre prosperan. Tu justicia está muy lejos de él. Menosprecia a todos sus enemigos.

6) Amár Belibó bal-emót, ledór vadór ashér lo-berá'.

 

6) Dice en su corazón: "ˇNo me moveré por todas las generaciones! Nunca estaré mal".

7) Alá pihú mále umirmót vatój, tájat (eshonó 'amáI vaá ven.

 

 7) De maldiciones está llena su boca, pero el fraude y la malicia están bajo su lengua; la maldad y la injusticia.

8) Yeshéb bemaaráb jatserím bamistarím yaharóg naquí, 'enáv lejelejá ytspónu.

 

 8) Se sienta al acecho, cerca de las ciudades.        En la emboscada matará al inocente, y sus ojos al indefenso espían.

9) Yeerób bamistár kearyé besukó yeerób lajatóf 'aní, yajtóf 'aní bemoshjó berishtó.

 

 9) En la emboscada está al acecho, como un león desde su cueva. Acecha para atrapar al pobre; lo atrapará arrastrándolo con su red.

10) Ydké yashóaj, venafá I ba'atsumáv jelkaím.

 

10) Se agazapa, se inclina, y los indefensos caen, presas de su fuerza.

11) Amár belibó shajáj El, histír paná y bal-raá lanétsaj.

 

11) Dice en su corazón: "Dios lo ignora, Él esconde Su faz, El nunca mira".

12) Qúma Adonáy el nesá yadéja, hal tishkáj 'anavím.

 

12) ˇSurge, oh Eterno! ˇLevanta Tu mano (contra el malvado)! ˇOh Dios! No olvides a los humildes.

13) 'al-mé ni.éts rashá' Elohím, amár belibó lo tidrósh.

 

 13) Porque el malvado blasfema al Eterno, diciendo en su corazón que Tú no pides (que te rindan cuentas).

14) Raíta ki-atá 'amé I vajá 'as tabít - latét beyadéja, haléja ya'azób jeléja, yatóm atá  haíta 'ozér.

 

14) ˇPero Tú sí ves! Observas la perversión y el agravio. Retribuir está en Tus manos. Sobre Ti se dejará caer el indefenso, y del huérfano fuiste el sostén.

15) Shebór zeróa' rashá', vará' tidrosh-rish'ó bal-timtsá.

 

15) Quiebra el brazo del malvado y del perverso, (para que) al buscar su maldad no la encuentres (más).

16) Adonáy mélej 'olám va'éd, abedú goím meartsó.

 

16) El Eterno es Rey para siempre. Los pueblos desaparecerán de Su tierra.

17) Taavát 'anavím shamá'ta Adoná y, tajín libám taqshíb oznéja.

 

17) El pedido de los humildes escucharás, ˇoh Eterno! Abre sus corazones y presta Tu oído.

18) Lishpót yatóm vadáj, bal-yosíf 'od, la'aróts enósh min-haá rets.

 

18) Impartiendo justicia al huérfano y al pobre, para que (el malvado) no siga aterrando a los hombres de la tierra.

 

 

 

תהילים י

1

לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃

2

בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃

3

כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃

4

רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמּוֹתָֽיו׃

5

יָ֘חִ֤ילוּ דרכו [דְרָכָ֨יו ׀] בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַבָּהֶֽם׃

6

אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃

7

אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃

8

יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃

9

יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמָשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃

10

ודכה [יִדְכֶּ֥ה] יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו חלכאים [חֵ֣יל] [כָּאִֽים׃]

11

אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃

12

קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח עניים [עֲנָוִֽים׃]

13

עַל־מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃

14

רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃

15

שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃

16

יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃

17

תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃

18

לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ׃

 





torah-jumash
 
  tehilim-salmos    sidur
zahal   harpenina   shalomhaverim
         

    TV     




         
         

 

Correos New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.163.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red  journal  mail  Licencia de Creative Commons

 

Correos: EMAIL:  eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York