tehillim salmos

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York

SALMO 147
TEHILLIM 147


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

Haleluyá, ki-tob  zamerá Elohenu, ki-na´im navá tehilá:

boné Yerushálayim Adonay, nidjé Yisrael yejanés

arofé lishburé leb, umjabesh le´atsebotam:

moné mispar lakojabim, lejulan shemot yikrá:

gadol adonenu verab-kóaj, litbunató en mispar:

me´oded ´anavim Adonay, mashpil  resha´im ´ade-aretz:

enú LAdonay betodá, zamerú LElohenu bejinor

hamjasé shamáyim  be´abim, hamejin laaretz matar, hamatsmiaj harim jatsir,

notén libhemá lajhmá, libné ´oreb asher yikrau:

lo bigburat hasús yejpáts, lo beshoké haish yirtsé:

rotse Adonay et-yereav, et-hamyajalim lejasdó:

shabeji Yerushaláyim et-Adonay, haleli Eloháyij tsiyón:

ki-jizjak berijé Shearáyij, benaj benáyil  bekirbej:

hasam guebulej shalom, jéleb jitin yasbi´ej:

asholeaj imrató aretz, ´ad-meherá  yarúts debaró:

hanotén shelég katsámer, kefor kaéfer yafazer:

mashlij karjó jefitim, lifné karató mi  ya´amod:

yishiaj debaró veyamsem, yasheb rujó yizelú-mayim:

maguid debarav  leYa´akob, jukav umishpatav leYisrael:

lo ´asa jen lejol goy, umishpatim bal-yeda´úm, haleluyá.

1.

¡Haleluyá! Bueno es tocar música para nuestro Dios, pues placentera y  apropiada es la alabanza.

2.

El constructor de Yerushaláyim es el Eterno; El reunirá a los expulsados de Yisrael.

3.

El cura a los quebrantados de corazón y aplica vendajes a sus pesares.

4.

Él asigna números a las estrellas, a todas las llamará por nombres.

5.

Grande es nuestro Señor y abundante su poder; no hay cálculo para Su entendimiento.

6.

El Eterno alienta a los menesterosos, Él humilla a los malvados hasta la tierra.

7.

Invoquen al Eterno con agradecimiento, toque música a nuestro Dios con arpa.

8.

{Él es} quien recubre los cielos con nubes, quien dispone lluvia para la tierra, quien hace brotar hierba en las montañas.

9.

El proporciona su comida al animal, a crías de cuervos que dan voces.

10.

No desea la fuerza de los caballos, ni favorece las piernas del hombre.

11.

El Eterno favorece a quienes le temen, a quienes esperan de Su bondad.

12.

Alaba al Eterno oh,. Yerushaláyim, alaba a tu Dios, oh Tsiyón.

13.

Pues Él ha fortalecido las barras de tus portones, ha bendecido a tus hijos en tu interior.

14.

Él es quien pone paz en tus fronteras, quien te saciará con lo mejor del trigo.

15.

Él es quien te envía Su enunciado a la tierra, velozmente correrá Su palabra.

16

<. p class="text-left"> Él es quien proporciona nieve como la lana,  dispersa la escarcha como ceniza.

17.

Él arroja su hielo como migajas; delante de Su frío ¿quien podrá mantenerse?.

18.

Él emite Su orden y las derrite, hace soplar Su viento y las aguas fluyen.

19

Él declara sus palabras a Ya´akob, Sus estautos y juicios a Yisrael.

20.

No lo hizo así por ningún otro pueblo, y ellos no conocen tales juicios. ¡Haleluyá!

אהַ֥לְלוּיָ֨הּ | כִּי־ט֖וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּֽי־נָ֜עִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה:

בבֹּנֵ֣ה יְרֽוּשָׁלִַ֣ם יְהֹוָ֑ה נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס:

גהָ֣רוֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֜מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם:

דמוֹנֶ֣ה מִ֖סְפָּר לַכּֽוֹכָבִ֑ים לְ֜כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא:

הגָּד֣וֹל אֲדוֹנֵ֣ינוּ וְרַב־כֹּ֑חַ לִ֜תְבֽוּנָת֗וֹ אֵ֣ין מִסְפָּֽר:

ומְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהֹוָ֑ה מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי־אָֽרֶץ:

זעֱנ֣וּ לַֽיהֹוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵֽאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר:

חהַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם | בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר:

טנוֹתֵ֣ן לִבְהֵמָ֣ה לַחְמָ֑הּ לִבְנֵ֥י עֹ֜רֵ֗ב אֲשֶׁ֣ר יִקְרָֽאוּ:

ילֹ֚א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא־בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה:

יארוֹצֶ֣ה יְ֖הֹוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַֽחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ:

יבשַׁבְּחִ֣י יְ֖רֽוּשָׁלִַם אֶת־יְהֹוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן:

יגכִּי־חִ֖זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְ בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְ:

ידהַשָּׂ֣ם גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁל֑וֹם חֵ֥לֶב חִ֜טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ:

טוהַשֹּׁלֵ֥חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֜הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ:

טזהַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּפ֖וֹר כָּאֵ֣פֶר יְפַזֵּֽר:

יזמַשְׁלִ֣יךְ קַרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָֽ֜רָת֗וֹ מִ֣י יַֽעֲמֹֽד:

יחיִשְׁלַח־דְּבָר֥וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֜וּח֗וֹ יִזְּלוּ־מָֽיִם:

יטמַגִּ֣יד דְּבָרָ֣יו (כתיב דְּבָרָ֣ו) לְיַֽעֲקֹ֑ב חֻקָּ֖יו וּמִשְׁפָּטָ֣יו לְיִשְׂרָאֵֽל:

כלֹ֘א עָ֚שָׂה כֵ֨ן | לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְ֜דָע֗וּם הַֽלְלוּיָֽהּ:




 

Explore mas

 
         

DISENO