Shemot - Éxodo

 

CAPÍTULO 33

 

 

33:1     Y habló el Eterno a Moisés: Anda, sube de aquí, tú y el pueblo que hiciste subir de la tierra de Egipto, a la tierra que juré a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: "A tu descendencia se la daré".

Vayedaber Adonay el-Moshe lej aleh mizeh atah veha'am asher he'elita me'erets Mitsrayim el-ha'arets asher nishbati le-Avraham le-Yitsjak ule-Ya'akov lemor lezar'aja etnenah.

 

33:2     Y enviaré delante de ti a un ángel, y desterraré al cananeo, al emoreo y al hiteo, al perizeo, al hiveo y al yevuseo;

Veshalajti lefaneyja mal'aj vegerashti et-haKna'ani ha'Emori vehaJiti vehaPrizi haJivi vehaYevusi.

 

33:3     (él os llevará) a la tierra que mana leche y miel, ya que no subiré en medio de ti porque eres un pueblo de dura cerviz, no sea que Yo te consuma en el camino.

El-erets zavat jalav udvash ki lo e'eleh bekirbeja ki am-ksheh-oref atah pen-ajelja badarej.

 

33:4     Y cuando el pueblo oyó esta mala nueva hizo duelo, y ninguno se puso su ornamento sobre sí.

Vayishma ha'am et-hadavar hara hazeh vayit'abalu velo-shatu ish edyo alav.

 

33:5     Y dijo el Eterno a Moisés: Di a los hijos de Israel: "Vosotros sois un pueblo de dura cerviz; si por un momento subiese en medio de ti, te consumiría". Y ahora pues, despójate de tu ornamento, pues Yo sé lo que he de hacerte a ti.

Vayomer Adonay el-Moshe emor el-beney-Yisra'el atem am-ksheh-oref rega ejad e'eleh vekirbeja vejilitija ve'atah hored edyeja me'aleyja ve'ed'ah mah e'eseh laj.

 

33:6     Y los hijos de Israel se despojaron de sus ornamentos desde el monte de Horev.

Vayitnatslu veney-Yisra'el et-edyam mehar Jorev.

 

33:7     Y Moisés tomo la tienda y la plantó fuera del campamento, lejos del campamento, y la llamó tienda de asignación, y sucedía que todo aquél que requería al Eterno, salía a la tienda de asignación que estaba fuera del campamento.

UMoshe yikaj et-ha'ohel venatah-lo mijuts lamajaneh harjek min-hamajaneh vekara lo Ohel Mo'ed vehayah kol-mevakesh Adonay yetse el-Ohel Mo'ed asher mijuts lamajaneh.

 

33:8     Y era costumbre, siempre que salía Moisés hacia la tienda, que se levantara todo el pueblo y estuviera en pie cada cual a la entrada de su tienda, y seguían todos con la vista a Moisés hasta que entraba en la tienda.

Vehayah ketset Moshe el-ha'ohel yakumu kol-ha'am venitsvu ish petaj aholo vehibitu ajarey Moshe ad-bo'o ha'ohelah.

 

33:9     Y sucedía que cuando entraba Moisés en la tienda, bajaba la columna de nube y permanecía a la entrada de la tienda, mientras (el Eterno) hablaba con Moisés.

Vehayah kevo Moshe ha'ohelah yered amud he'anan ve'amad petaj ha'ohel vediber im-Moshe.

 

33:10   Y todo el pueblo veía la columna de nube permanecer a la entrada de la tienda. Y se levantaba todo el pueblo, cada uno a la puerta de su tienda, y se postraba.

Vera'ah jol-ha'am et-amud he'anan omed petaj ha'ohel vekam kol-ha'am vehishtajavu ish petaj aholo.

 

33:11   Y el Eterno hablaba con Moisés cara a cara, como suele hablar un hombre a su compañero. Y se volvía (Moisés) al campamento; mas el joven Josué, su ayudante, hijo de Nun, era un muchacho que nunca se apartaba de en medio de la tienda.

Vediber Adonay el-Moshe panim el-panim ka'asher yedaber ish el-re'ehu veshav el-hamajaneh umesharto Yehoshua bin-Nun na'ar lo yamish mitoj ha'ohel.

 

33:12   Y dijo Moisés al Eterno: Mira, Tú me dices "haz subir a este pueblo", y no me has hecho saber quién es aquél que enviarás conmigo, y con todo me has dicho: "Te he conocido y también has hallado gracia a mis ojos".

Vayomer Moshe el-Adonay re'eh atah omer elay ha'al et-ha'am hazeh ve'atah lo hodatani et asher-tishlaj imi ve'atah amarta yedatija veshem vegam-matsata jen be'eynay.

 

33:13   Ahora pues, si es así que he hallado gracia a tus ojos, te ruego me hagas conocer tus caminos y sabré de Ti la recompensa de los que hallan gracia a tus ojos; y considera que esta nación es pueblo tuyo.

Ve'atah im-na matsati jen be'eyneyja hodi'eni na et-derajeja ve'eda'aja lema'an emtsa-jen be'eyneyja ure'eh ki ameja hagoy hazeh.

 

33:14   Y El respondió: Yo en persona (te) acompañare y te daré descanso.

Vayomar panay yeleju vahanijoti laj.

 

33:15   Y él le respondió: Si no vas a andar con nosotros personalmente, no nos hagas subir de aquí;

Vayomer elav im-eyn paneyja holjim al-ta'alenu mizeh.

 

33:16   pues ¿en qué se conocerá que he hallado gracia a tus ojos, yo y tu pueblo? Ciertamente en andar Tú con nosotros, y así seremos distinguidos, yo y tu pueblo, más que todos los pueblos que se hallan sobre la superficie de la tierra.

Uvameh yivada efo ki-matsati jen be'eyneyja ani ve'ameja halo belejteja imanu veniflinu ani ve'amja mikol-ha'am asher al-peney ha'damah.

 

33:17   Y dijo el Eterno a Moisés: Yo haré también esto que has hablado, puesto que tú has hallado gracia a mis ojos y Yo te he conocido por tu nombre.

Vayomer Adonay el-Moshe gam et-hadavar hazeh asher dibarta e'eseh ki-matsata jen be'eynay va'eda'aja beshem.

 

33:18   Y dijo (Moisés): Te ruego, muéstrame tu gloria. (1)

Vayomar har'eni na et-kvodeja.

 

33:19   Y El dijo: Yo haré que pase toda mi bondad ante tu vista, y proclamaré el nombre del Eterno delante de ti (para enseñarte cómo implorar mi piedad), y haré merced a quien Yo haga merced, y usaré de misericordia con quien Yo use de misericordia.

Vayomer ani a'avir kol-tuvi al-paneyja vekarati veshem Adonay lefaneyja vejanoti et-asher ajon verijamti et-asher arajem.

 

33:20   Y dijo (además): Tú no podrás ver mi rostro, porque el hombre no puede verme y vivir.

Vayomer lo tujal lir'ot et-panay ki lo-yir'ani ha'adam vajay.

 

33:21   Y dijo el Eterno: He aquí un lugar junto a Mí, y allí te pondrás de pie sobre la peña;

Vayomer Adonay hineh makom iti venitsavta al-hatsur.

 

33:22   y sucederá que mientras va pasando mi gloria, Yo te pondré en la hendidura de la peña, y te cubriré con mi mano hasta que Yo pase.

Vehayah ba'avor kvodi vesamtija benikrat hatsur vesakoti japi aleyja ad-ovri.

 

33:23   Luego apartaré mi mano para que veas mis espaldas, mas mi rostro no será visto.

Vahasiroti et-kapi vera'ita et-ajoray ufanay lo yera'u.

  

Comentario:

 

1

Moisés pide a Dios que le muestre su gloria. El quería ver a Dios, comprenderlo, conocer sus secretos, y Dios le responde: No podrás ver mi rostro, porque el hombre no puede verme y vivir; puedes verme por la espalda, pero mi faz no se hará ver." De este hecho se comprende que no se puede llegar a Dios por el frente, esto es, concebirlo y comprenderlo directamente, pero podemos llegar a El por la espalda, lo que quiere decir, por las causas y consecuencias. Cuando estudiamos el mundo, la naturaleza, y nos compenetramos de su sentido, llegamos a Dios, y esto es lo que El quiso decir a Moisés: Mientras seas un ser finito, mortal, limitado y unido a la materia, podrás ver mis obras, pero no a Mí mismo.

 

·        Siguiente Exodo Cap. 34

·        Anterior Exodo Cap. 32

 

Editado por: Perla Tati Janah Bayonah

 

 

 

 

  google  
   

 
 


 
t   JUMASH 
     
SIDUR   SHALOMHAVERIM
  tzahal

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red  journal  mail  Licencia de Creative Commons