ALIYOT BERESHIT GENESIS 18:1 AL 22:24

vayera
Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.
.

conviértase en BENEFACTOR

aliyot Bereshit vayera para leer y escuchar


Aliyot  Bereshit Vayerá para leer y escuchar

New York

 

 

Aliyot Bereshit Vaierá

Lectura Mediante Robot -  BERESHIT 18:1 al  22:24 y  2 Reyes 4:1 al 4:37

 

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

Barejú et Adonai hamevoraj.

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

 


Vayera elav Adonay be'Eloney Mamre vehu yoshev petaj-ha'ohel kejom hayom.


Vayisa eynav vayar vehineh shloshah anashim nitsavim alav vayar vayarots likratam mipetaj ha'ohel vayishtaju artsah.


Vayomar Adonay im-na matsati jen be'eyneyja al-na ta'avor me'al avdeja.


Yukaj-na me'at-mayim verajatsu ragleyjem vehisha'anu tajat ha'ets.


Ve'ekjah fat-lejem vesa'adu libejem ajar ta'avoru ki-al-ken avartem al-avdejem vayomeru ken ta'aseh ka'asher dibarta.


Vayemaher Avraham ha'ohelah el-Sarah vayomer mahari shlosh se'im kemaj solet lushi va'asi ugot.


Ve'el-habakar rats Avraham vayikaj ben-bakar raj vatov vayiten el-hana'ar vayemaher la'asot oto.


Vayikaj jem'ah vejalav uven-habakar asher asah vayiten lifneyhem ve-hu omed aleyhem tajat ha'ets vayojelu.


Vayomeru elav ayeh Sarah ishteja vayomer hineh va'ohel.


Vayomer shov ashuv eleyja ka'et jayah vehineh-ven le-Sarah ishteja veSarah shoma'at petaj ha'ohel vehu ajarav.


Ve'Avraham veSarah zekenim ba'im bayamim jadal lihyot le-Sarah oraj kanashim.


Vatitsjak Sarah bekirbah lemor ajarey veloti hayetah-li ednah va'adoni zaken.


Vayomer Adonay el-Avraham lamah zeh tsajakah Sarah lemor ha'af umnam eled va'ani zakanti.


Hayipale me'Adonay davar lamo'ed ashuv eleyja ka'et jayah ule-Sarah ven.


Vatejajesh Sarah lemor lo tsajakti ki yare'ah vayomer lo ki tsajakt.


Vayakumu misham ha'anashim vayashkifu al-peney Sedom ve'Averaham holej imam leshalejam.


Va'Adonay amar hamejaseh ani me'Avraham asher ani oseh.


Ve'Averaham hayoh yihyeh legoy gadol ve'atsum venivereju-vo kol goyey ha'arets.


Kiyedativ lema'an asher yetsaveh et-banav ve'et-beyto ajarav veshameru derej Adonay la'asot tsedakah umishpat lema'an havi Adonay al-Averaham et asher-diber alav.


Vayomer Adonay za'akat Sdom va'Amorah ki-rabah vejatatam ki javedah me'od.

 
Erdah-na ve'er'eh haketsa'akatah haba'ah elay asu kalah ve'im-lo eda'ah.


Vayifnu misham ha'anashim vayeleju Sedomah ve'Averaham odenu omed lifney Adonay.


Vayigash Avraham vayomar ha'af tispeh tsadik im-rasha.

 
Ulay yesh jamishim tsadikim betoj ha'ir ha'af tispeh velo-tisa lamakom lema'an jamishim hatsadikim asher bekirbah.


Jalilah leja me'asot kadavar hazeh lehamit tsadik im-rasha vehayah hatsadik karasha jalilah laj hashofet kol-ha'arets lo ya'aseh mishpat.

 
Vayomer Adonay im-emtsa viSdom jamishim tsadikim betoj ha'ir venasati lejol-hamakom ba'avuram.

 
Vaya'an Avraham vayomar hineh-na ho'alti ledaber el-Adonay ve'anoji afar va'efer.


Ulay yajserun jamishim hatsadikim jamishah hatashjit bajamishah et-kol-ha'ir vayomer lo ashjit im-emtsa sham arba'im vajamishah.


Vayosef od ledaber elav vayomar ulay yimatse'un sham arba'im vayomer lo e'eseh ba'avur ha'arba'im.


Vayomer al-na yijar la'Adonay va'adaberah ulay yimats'un sham shloshim vayomer lo e'eseh im-emtsa sham shloshim.


Vayomer hineh-na ho'alti ledaber el-Adonay ulay yimats'un sham esrim vayomer lo ashjit ba'avur ha'esrim.


Vayomer al-na yijar l'Adonay va'adabrah aj-hapa'am ulay yimats'un sham asarah vayomer lo ashjit ba'avur ha'asarah.


Vayelej Adonay ka'asher kilah ledaber el-Avraham ve'Avraham shav limekomo.


Vayavo'u sheney hamal'ajim Sdomah ba'erev veLot yoshev besha'ar-Sdom vayar-Lot vayakom likratam vayishtaju apayim artsah.


Vayomer hineh na-Adonay suru na el-beyt avdejem velinu verajatsu ragleyjem vehishkamtem vahalajtem ledarkejem vayomeru lo ki varejov nalin.


Vayiftsar-bam me'od vayasuru elav vayavo'u el-beyto vaya'as lahem mishteh umatsot afah vayojelu.


Terem yishkavu ve'anshey ha'ir anshey Sdom nasabu al-habayit mina'ar ve'ad-zaken kol-ha'am mikatseh.


Vayikre'u el-Lot vayomru lo ayeh ha'anashim asher-ba'u eleyja halaylah hotsi'em eleynu venede'ah otam.


Vayetse alehem Lot hapetjah vehadelet sagar ajarav.


Vayomar al-na ajay tare'u.


Hineh-na li shtey vanot asher-lo yade'u ish otsiah-na ethen aleyjem va'asu lahen katov be'eyneyjem rak la'anashim ha'El al-ta'asu davar ki-al-ken ba'u betsel korati.


Vayomru gesh-hal'ah vayomeru ha'ejad ba-lagur vayishpot shafot atah nara leja mehem vayiftseru va'ish beLot me'od vayigshu lishbor hadalet.


Vayishleju ha'anashim et-yadam vayavi'u et-Lot aleyhem habaytah ve'et-hadelet sagaru.


Ve'et-ha'anashim asher-petaj habayit hiku basanverim mikaton ve'ad-gadol vayil'u limtso hapataj.


Vayomeru ha'anashim el-Lot od mi-leja foh jatan uvaneyja uvnoteyja vejol asher-leja ba'ir hotse min-hamakom.


Ki-mashjitim anajnu et-hamakom hazeh ki-gadlah tsa'akatam et-peney Adonay vayeshaljenu Adonay leshajatah.


Vayetse Lot vayedaber el-jatanav lokejey venotav vayomer kumu tse'u min-hamakom hazeh ki-mashjit Adonay et-ha'ir vayehi jimetsajek be'eyney jatanav.


Ujemo hashajar alah vaya'itsu hamal'ajim beLot lemor kum kaj et-ishteja ve'et-shtey venoteyja hanimtsa'ot pen-tisafeh ba'avon ha'ir.


Vayitmahmah vayajaziku ha'anashim beyado uveyad-ishto uveyad shtey venotav bejemlat Adonay alav vayotsi'uhu vayanijuhu mijuts la'ir.


Vayehi jehotsi'am otam hajutsah vayomer himalet al-nafsheja al-tabit ajareyja ve'al-ta'amod bejol-hakikar haharah himalet pen-tisafeh.


Vayomer Lot alehem al-na Adonay.


Hineh-na matsa avdejah jen-be'eyneyja vatagdel jasdeja asher asita imadi lehajayot et-nafshi ve'anoji lo ujal lehimalet haharah pen-tidbakani hara'ah vamati.


Hineh-na ha'ir hazot kerovah lanus shamah vehi mits'ar imaletah na shamah halo mits'ar hi uteji nafshi.


Vayomer elav hineh nasati faneyja gam ladavar hazeh levilti hofki et-ha'ir asher dibarta.


Maher himalet shamah ki lo ujal la'asot davar ad-boaja shamah al-ken kara shem-ha'ir Tso'ar.


Hashemesh yatsa al-ha'arets veLot ba Tso'arah.

 
Va'Adonay himtir al-Sedom ve'al-Amorah gofrit va'esh me'et Adonay min-hashamayim.


Vayahafoj et-he'arim ha'El ve'et kol-hakikar ve'et kol-yoshvey he'arim vetsemaj ha'adamah.


Vatabet ishto me'ajarav vatehi netsiv melaj.


Vayashkem Avraham baboker el-hamakom asher-amad sham et-peney Adonay.


Vayashkef al-peney Sedom va'Amorah ve'al kol-peney erets hakikar vayar vehineh alah kitor ha'arets kekitor hakivshan.


Vayehi beshajet Elohim et-arey hakikar vayizkor Elohim et-Avraham vayeshalaj et-Lot mitoj hahafeja bahafoj et-he'arim asher-yashav bahen Lot.


Vaya'al Lot miTso'ar vayeshev bahar ushtey venotav imo ki yare lashevet beTso'ar vayeshev bame'arah hu ushtey venotav.


Vatomer habejirah el-hatse'irah avinu zaken ve'ish eyn ba'arets lavo aleynu kederej kol-ha'arets.


Lejah nashkeh et-avinu yayin venishkevah imo unejayeh me'avinu zara.


Vatashkeynah et-avihen yayin balaylah hu vatavo habejirah vatishkav et-aviha velo-yada beshijvah uvekumah.


Vayehi mimajorat vatomer habejirah el-hatse'irah hen-shajavti emesh et-avi nashkenu yayin gam-halaylah uvoy shijvi imo unejayeh me'avinu zara.


Vatashkeynah gam balaylah hahu et-avihen yayin vatakom hatse'irah vatishkav imo velo-yada beshijvah uvekumah.

 
Vatahareynah shtey venot-Lot me-avihen.


Vateled habejirah ben vatikra shmo Mo'av hu avi-Mo'av ad-hayom.


Vehatse'irah gam-hi yaldah ben vatikra shmo Ben-Ami hu avi veney-Amon ad-hayom.


Vayisa misham Avraham artsah haNegev vayeshev beyn-Kadesh uveyn Shur vayagar biGrar.


Vayomer Avraham el-Sarah ishto ajoti hi vayishlaj Avimelej melej Grar vayikaj et-Sarah.


Vayavo Elohim el-Avimelej bajalom halaylah vayomer lo hineja met al-ha'ishah asher-lakajta vehi be'ulat ba'al.


Va'Avimelej lo karav eleyha vayomar Adonay hagoy gam-tsadik taharog.


Halo hu amar-li ajoti hi vehi-gam-hi amerah aji hu betom-levavi uvenikyon kapay asiti zot.


Vayomer elav ha'Elohim bajalom gam anoji yadati ki vetom-levavja asita zot ve'ejsoj gam-anoji otja mejato-li al-ken lo-netatija linego'ah eleyha.


Ve'atah ashev eshet-ha'ish ki-navi hu veyitpalel ba'adeja vejeyeh ve'im-eyneja meshiv da ki-mot tamut atah vejol-asher-laj.


Vayashkem Avimelej baboker vayikra lejol-avadav vayedaber et-kol-hadevarim ha'eleh be'ozneyhem vayir'u ha'anashim me'od.


Vayikra Avimelej le-Avraham vayomer lo meh-asita lanu umeh-jatati laj ki-heveta alay ve'al mamlajti jata'ah gedolah ma'asim asher lo-ye'asu asita imadi.


Vayomer Avimelej el-Avraham mah ra'ita ki asita et-hadavar hazeh.


Vayomer Avraham ki amarti rak eyn-yir'at Elohim bamakom hazeh vaharaguni al-devar ishti.


Vegam omnah ajoti vat-avi hi aj lo vat-imi vatehi-li le'ishah.

 
Vayehi ka'asher hite'u oti Elohim mibeyt avi va'omar lah zeh jasdej asher ta'asi imadi el kol-hamakom asher navo shamah imri-li aji hu.


Vayikaj Avimelej tson uvakar va'avadim ushfajot vayiten le-Avraham vayashev lo et Sarah ishto.


Vayomer Avimelej hineh artsi lefaneyja batov be'eyneyja shev.


Ule-Sarah amar hineh natati elef kesef le'ajij hineh hu-laj ksut eynayim lejol asher itaj ve'et kol venojajat.


Vayitpalel Avraham el-ha'Elohim vayirpa Elohim et-Avimelej ve'et-ishto ve'amehotav vayeledu.


Ki-atsor atsar Adonay be'ad kol-rejem leveyt Avimelej al-devar Sarah eshet-Avraham.


Va'Adonay pakad et-Sarah ka'asher amar vaya'as Adonay le-Sarah ka'asher diber.


Vatahar vateled Sarah le-Avraham ben lizkunav lamo'ed asher-diber oto Elohim.


Vayikra Avraham et-shem-beno hanolad-lo asher-yaldah-lo Sarah Yitsjak.


Vayamol Avraham et-Yitsjak beno ben-shmonat yamim ka'asher tsivah oto Elohim.


Ve'Avraham ben-me'at shanah behivaled lo et Yitsjak beno.


Vatomer Sarah tsejok asah li Elohim kol-hashomea yitsajak-li.


Vatomer mi milel le-Avraham heynikah vanim Sarah ki-yaladeti ven lizkunav.


Vayigdal hayeled vayigamal vaya'as Avraham mishteh gadol beyom higamel et-Yitsjak.

 
Vatere Sarah et-ben-Hagar haMitsrit asher-yaldah le-Avraham metsajek.


Vatomer le-Avraham garesh ha'amah hazot ve'et-benah ki lo yirash ben-ha'amah hazot im-beni im-Yitsjak.


Vayera hadavar me'od be'eyney Avraham al odot beno.


Vayomer Elohim el-Avraham al-yera be'eyneyja al-hana'ar ve'al-amateja kol asher tomar eleyja Sarah shma bekolah ki beYitsjak yikare leja zara.


Vegam et-ben-ha'amah legoy asimenu ki zar'aja hu.


Vayashkem Avraham baboker vayikaj-lejem vejemat mayim vayiten el-Hagar sam al-shijmah ve'et-hayeled vayeshaljeha vatelej vateta bemidbar Be'er Shava.


Vayijlu hamayim min-hajemet vatashlej et-hayeled tajat ajad hasijim.


Vatelej vateshev lah mineged harjek kimetajavey keshet ki amerah al-er'eh bemot hayaled vateshev mineged vatisa et-kolah vatevk.


Vayishma Elohim et-kol hana'ar vayikra mal'aj Elohim el-Hagar min-hashamayim vayomer lah mah-laj Hagar al-tire'i ki-shama Elohim el-kol hana'ar ba'asher hu-sham.


Kumi se'i et-hana'ar vehajasiki et-yadej bo ki-legoy gadol asimenu.


Vayifkaj Elohim et-eyneyha vatere be'er mayim vatelej vatemale et-hajemet mayim vatashk et-hana'ar.


Vayehi Elohim et-hana'ar vayigdal vayeshev bamidbar vayehi roveh kashat.


Vayeshev bemidbar Paran vatikaj-lo imo ishah me'erets Mitsrayim.


Vayehi ba'et hahi vayomer Avimelej uFijol sar-tseva'o el-Avraham lemor Elohim imeja bejol asher-atah oseh.


Ve'atah hishave'ah li be'Elohim henah im-tishkor li ulenini ulenejdi kajesed asher-asiti imja ta'aseh imadi ve'im ha'arets asher-gartah bah.


Vayomer Avraham anoji ishave'a.

 
Vehojiaj Avraham et-Avimelej al-odot be'er hamayim asher gazlu avdey Avimelej.


Vayomer Avimelej lo yadati mi asah et-hadavar hazeh vegam-atah lo-higadeta li vegam anoji lo shamati bilti hayom.


Vayikaj Avraham tson uvakar vayiten la-Avimelej vayijretu shneyhem brit.

 
Vayatsev Avraham et-sheva kivsot hatson levadehen.


Vayomer Avimelej el-Avraham mah henah sheva kevasot ha'eleh asher hitsavta levadanah.


Vayomer ki et-sheva kevasot tikaj miyadi ba'avur tihyeh li le'edah ki jafarti et-habe'er hazot.


Al-ken kara lamakom hahu Be'er Shava ki sham nishbe'u shneyhem.


Vayijretu verit biVe'er Shava vayakom Avimelej uFijol sar-tseva'o vayashuvu el-erets Plishtim.


Vayita eshel biVe'er Shava vayikra-sham beshem Adonay El Olam.


Vayagar Avraham be'erets Plishtim yamim rabim.


Vayehi ajar hadevarim ha'eleh veha'Elohim nisa et-Avraham vayomer elav Avraham vayomer hineni.


Vayomer kaj-na et-binja et-yejideja asher-ahavta et-Yitsjak velej-leja el-erets haMoriah veha'alehu sham le'olah al ajad heharim asher omar eleyja.


Vayashkem Avraham baboker vayajavosh et-jamoro vayikaj et-shney ne'arav ito ve'et Yitsjak beno vayevaka atsey olah vayakom vayelej el-hamakom asher-amar-lo ha'Elohim.


Bayom hashlishi vayisa Avraham et-eynav vayar et-hamakom merajok.


Vayomer Avraham el-ne'arav shvu-lajem poh im-hajamor va'ani vehana'ar neljah ad-koh venishtajaveh venashuvah aleyjem.


Vayikaj Avraham et-atsey ha'olah vayashem al-Yitsjak beno vayikaj beyado et-ha'esh ve'et-hama'ajelet vayelju shneyhem yajdav.


Vayomer Yitsjak el-Avraham aviv vayomer avi vayomer hineni veni vayomer hineh ha'esh veha'etsim ve'ayeh haseh le'olah.


Vayomer Avraham Elohim yir'eh-lo haseh le'olah beni vayelju shneyhem yajdav.


Vayavo'u el-hamakom asher amar-lo ha'Elohim vayiven sham Avraham et-hamizbe'aj vaya'aroj et-ha'etsim vaya'akod et-Yitsjak beno vayasem oto al-hamizbe'aj mima'al la'etsim.


Vayishlaj Avraham et-yado vayikaj et-hama'ajelet lishjot et-beno.


Vayikra elav mal'aj Adonay min-hashamayim vayomer Avraham Avraham vayomer hineni.


Vayomer al-tishlaj yadja el-hana'ar ve'al-ta'as lo me'umah ki atah yadati ki-yere Elohim atah velo jasajta et-binja et-yejideja mimeni.


Vayisa Avraham et-eynav vayar vehineh-ayil ajar ne'ejaz basvaj bekarnav vayelej Avraham vayikaj et-ha'ayil vaya'alehu le'olah tajat beno.


Vayikra Avraham shem-hamakom hahu Adonay Yir'eh asher ye'amer hayom behar Adonay yera'eh.


Vayikra mal'aj Adonay el-Avraham shenit min-hashamayim.


Vayomer bi nishbati ne'um-Adonay ki ya'an asher asita et-hadavar hazeh velo jasajta et-binja et-yejideja.


Ki-varej avarejeja veharbah arbeh et-zar'aja kejojevey hashamayim vehajol asher al-sfat hayam veyirash zar'aja et sha'ar oyvav.


Vehitbarju bezar'aja kol goyey ha'arets ekev asher shamata bekoli.


Vayashov Avraham el-ne'arav vayakumu vayelju yajdav el-Be'er Shava vayeshev Avraham biVe'er Shava.


Vayehi ajarey hadevarim ha'eleh vayugad le-Avraham lemor hineh yaldah Milkah gam-hi banim le-Najor ajija.


Et-Uts bejoro ve'et-Buz ajiv ve'et-Kmu'el avi Aram.


Ve'et-Kesed ve'et-Jazo ve'et-Pildash ve'et-Yidlaf ve'et Betu'el.


UVetu'el yalad et-Rivkah shmonah eleh yaldah Milkah le-Najor aji Avraham.


Ufilagsho ushmah Re'umah vateled gam-hi et-Tevaj ve'et-Gajam ve'et-Tajash ve'et-Ma'ajah.

 

 


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  2 Reyes 4:1 al 4:37


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

 

 


Ve'ishah ajat minshey veney-hanevi'im tsa'akah el-Elisha lemor avdeja ishi met ve'atah yadata ki avdeja hayah yare et-Adonay vehanosheh ba lakajat et-sheney yeladay lo la'avadim.

 
Vayomer eleyha Elisha mah e'eseh-laj hagidi-li mah-yesh-laj babayit vatomer eyn leshifjatja jol babayit ki im-asuj shamen.


Vayomer leji sha'ali-laj kelim min-hajuts me'et kol-shjenayj kelim rekim al-tam'iti.


Uvat vesagart hadelet ba'adej uve'ad-banayj veyatsakt al-kol-hakelim ha'eleh vehamale tasi'i.


Vatelej me'ito vatisgor hadelet ba'adah uve'ad baneyha hem magishim eleyha vehi motsaket.


Vayehi kimelot hakelim vatomer el-benah hagishah elay od keli vayomer eleyha eyn od keli vaya'amod hashamen.


Vatavo vataged le'ish ha'Elohim vayomer leji mijri et-hashemen veshalmi et-nishyej ve'at uvanayj tiji banotar.


Vayehi hayom vaya'avor Elisha el-Shunem vesham ishah gdolah vatajazek-bo le'ejol-lajem vayehi midey overo yasur shamah le'ejol-lajem.


Vatomer el-ishah hineh-na yadati ki ish Elohim kadosh hu over aleynu tamid.


Na'aseh-na alyat-kir ktanah venasim lo sham mitah veshuljan vejise umenorah vehayah bevo'o eleynu yasur shamah.


Vayehi hayom vayavo shamah vayasar el-ha'alyah vayishkav-shamah.


Vayomer el-Gejazi na'aro kera la-Shunamit hazot vayikra-lah vata'amod lefanav.


Vayomer lo emor-na eleyha hineh jaradet eleynu et-kol-hajaradah hazot meh la'asot laj hayesh ledaber-laj el-hamelej o el-sar hatsava vatomer betoj ami anoji yoshavet.


Vayomer umah la'asot lah vayomer Gejazi aval ben eyn-lah ve'ishah zaken.

 
Vayomer kera-lah vayikra-lah vata'amod bapataj.


Vayomer lamo'ed hazeh ka'et jayah at joveket ben vatomer al-adoni ish ha'Elohim al-tejazev beshifjateja.


Vatahar ha'ishah vateled ben lamo'ed hazeh ka'et jayah asher-diber eleyha Elisha.


Vayigdal hayaled vayehi hayom vayetse el-aviv el-hakotsrim.


Vayomer el-aviv roshi roshi vayomer el-hana'ar sa'ehu el-imo.

 
Vayisa'ehu vayevi'ehu el-imo vayeshev al-birkeyha ad-hatsohorayim vayamot.


Vata'al vatashkivehu al-mitat ish ha'Elohim vatisgor ba'ado vatetse.


Vatikra el ishah vatomer shiljah na li ejad min-hane'arim ve'ajat ha'atonot ve'arutsah ad-ish ha'Elohim ve'ashuvah.


Vayomer madua at holejet elav hayom lo-jodesh velo shabat vatomer shalom.


Vatajavosh ha'aton vatomer el-na'arah nehag valej al-ta'atsor-li lirkov ki im-amarti laj.


Vatelej vatavo el-ish ha'Elohim el-har haKarmel vayehi kir'ot ish-ha'Elohim otah mineged vayomer el-Gejazi na'aro hineh haShunamit halaz.


Atah ruts-na likratah ve'emor-lah hashalom laj hashalom le-ishej hashalom layaled vatomer shalom.


Vatavo el-ish ha'Elohim el-hahar vatajazek beraglav vayigash Gejazi lehodefah vayomer ish ha'Elohim harpeh-lah ki-nafshah marah-lah va'Adonay helim mimeni velo higid li.


Vatomer hasha'alti ven me'et adoni halo amarti lo tashleh oti.


Vayomer le-Gejazi jagor motneyja vekaj mish'anti veyadeja valej ki-timtsa ish lo tevarjenu veji-yevarejeja ish lo ta'anenu vesamta mish'anti al-peney hana'ar.


Vatomer em-hana'ar jay-Adonay vejey-nafsheja im e'ezveka vayakom vayelej ajareyha.


VeGejazi avar lifneyhem vayasem et-hamish'enet al-peney hana'ar ve'eyn kol ve'eyn kashev vayashov likrato vayaged-lo lemor lo hekits hana'ar.


Vayavo Elisha habaytah vehineh hana'ar met mushkav al-mitato.


Vayavo vayisgor hadelet be'ad sheneyhem vayitpalel el-Adonay.

 
Vaya'al vayishkav al-hayeled vayasem piv al-piv ve'eynav al-eynav vejapav al-kapav vayighar alav vayajam besar hayaled.


Vayashov vayelej babayit ajat henah ve'ajat henah vaya'al vayighar alav vayezorer hana'ar ad-sheva pe'amim vayifkaj hana'ar et-eynav.


Vayikra el-Gejazi vayomer kera el-haShunamit hazot vayikra'eha vatavo elav vayomer se'i venej.


Vatavo vatipol al-raglav vatishtaju artsah vatisa et-benah vatetse.

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay, magén David.

 

EN ESPAÑOL

Génesis-  18:1 al  22:24

 

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.AMEN  
 

 


Y se le apareció el Eterno 
junto a Eloné  (encinas de) Mamré, y él (Abraham) estaba sentado a la puerta de su tienda,  al calor del día.

Y alzó sus ojos y miró y he aquí tres hombres que estaban parados frente a él; y (los) vio, y corrió a recibirlos  desde la puerta de la tienda, y se postró en tierra  

y dijo (al mayor): Mi señor, si he hallado gracia a tus ojos, te ruego que no pases de (donde está) tu siervo.

Que se traiga por favor un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo del árbol.

Y traeré un pedazo de pan, y sustentad vuestro corazón; después pasaréis (adelante), ya que habéis pasado (para honrar) a vuestro siervo. Y dijeron: Haz así como has dicho.

Y Abraham fue de prisa a la tienda, donde estaba Sarah, y dijo: apresúrate, (toma) tres medidas de flor de harina, amasa y haz tortas.

Y hacia las vacas corrió Abraham, y tomó un becerro tierno y bueno y lo dio al mozo, que se apresuró a prepararlo.

Y tomó crema de leche, leche y el becerro que preparó, y (lo) puso delante de ellos; y él quedó de pie, junto a ellos, debajo del árbol, y comieron. 

Y le dijeron: ¿dónde está Sarah, tu mujer? Y dijo: Ella está en la tienda.

Y dijo (uno de los ángeles): Volveré a ti (el año próximo) a esta misma hora que estáis viviendo; y he aquí que tendrá un hijo Sarah, tu mujer. Y Sarah escuchaba a la puerta de la tienda que estaba detrás de él (del ángel).

Y Abraham y Sarah eran viejos y entrados en días; había cesado en Sarah la costumbre de las mujeres.

Y se rió Sarah entre sí, diciendo: Después de envejecer ¿habrá para mí rejuvenecimiento, siendo (también) viejo mi señor?

Y dijo el Eterno a Abraham: ¿Por qué se rió Sarah diciendo: ¿será verdad que yo he de parir  ahora que he envejecido?  

¿Existe alguna cosa oculta a Dios? En el plazo fijado volveré a ti a esta misma hora que estáis viviendo, y Sarah tendrá un hijo.


Y negó Sarah diciendo: No me reí, porque tuvo miedo. Y (El) dijo: No es así, pues tú te reíste.

Y se levantaron de allí los hombres, y dirigieron la vista hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos para acompañarlos.

Y el Eterno dijo: ¿He de encubrir Yo a Abraham lo que haré?

Pues Abraham vendrá a ser una grande y poderosa nación, y serán benditas por medio de él todas las naciones de la tierra.

Porque le conocí y sé que ordenará a sus hijos y a su casa después de él, a fin de que guarden el camino del Eterno para hacer caridad y justicia; para que realice el Eterno sobre Abraham lo que dijo acerca de él.

Y dijo el Eterno: El clamor  de Sodoma y Gomorra aumentó, y su pecado se agravó mucho. 

Descenderé pues, y veré que si hicieron según el clamor (de la ciudad) que viene a Mí, daré fin de ellos, y si no, lo sabré.

Y se apartaron de allí los hombres, y fueron a Sodoma, y Abraham aún estaba en pie delante del Eterno

Y se aproximó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el malo?

Quizá haya cincuenta justos dentro de la ciudad. ¿Destruirás también y no perdonarás al lugar por los cincuenta justos que haya dentro (de la ciudad)?

Lejos de Ti el hacer tal cosa, de matar al justo con el impío, y que sea tratado el justo como el impío; ¡lejos está esto de Ti! El juez de toda la tierra ¿no ha de hacer justicia?  

Y dijo el Eterno: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré al lugar todo, a causa de ellos.

Y respondió Abraham y dijo : He aquí que me he atrevido a hablar al Eterno, y yo soy polvo y ceniza

¿Quizá faltarán de los cincuenta justos, cinco? ¿destruirás por aquellos cinco (que faltan) toda la ciudad? Y (El) dijo: No destruiré, si hallare ahí cuarenta y cinco.

Y volvió aún a hablarle y dijo: Quizá se encuentran ahí cuarenta. Y (El) dijo: No lo haré a causa de los cuarenta.

Y dijo: No se enoje, le ruego, Eterno, y hablaré: Quizá se encuentren ahí treinta. Y (El) dijo: No lo haré si encontrare allí treinta.

Y dijo : He aquí que me he atrevido a hablar al Eterno: quizá se encuentren ahí veinte. Y (El) dijo: No destruiré a causa de los veinte.

Y dijo: No se enoje, ruego, Eterno, y hablaré solamente esta vez: quizá se encuentren allí diez. Y (El) dijo: No destruiré a causa de los diez.

Y se fue el Eterno, luego que acabó de hablar a Abraham, y Abraham se volvió a su lugar.


Y vinieron los dos ángeles a Sodoma, por la tarde, y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma; y vio Lot y se levantó y fue a su encuentro y se postró con su rostro en tierra,

y dijo: He aquí que os ruego, mis señores, venid por favor a la casa de vuestro siervo para que pernoctéis y os lavéis vuestros pies, y os levantaréis temprano y seguiréis diestro camino. Y (ellos) dijeron: ¡No! sino que pernoctarernos en la calle.

Y porfió con ellos mucho; y vinieron y entraron en su casa; y les dio un banquete, y coció panes sin levadura, y comieron.

Antes de que se acostasen, los hombres de la ciudad, hombres de Sodoma, rodearon la casa, desde el joven hasta el viejo, todo el pueblo de cada lado.

Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Hazlos salir hacia nosotros, y los conoceremos.

Y salió hacia ellos Lot a la entrada, y cerró la puerta tras sí.

Y dijo: No, os ruego, hermanos míos, no hagáis maldad.

He aquí que yo tengo dos hijas que no han conocido varón; las haré salir para vosotros y haced de ellas como bien os pareciere; solamente a estos hombres no hagáis nada, por cuanto han venido a la sombra de mi techo.

Y ellos dijeron: Quítate de enfrente. Y dijeron: Este uno (Lot) vino a establecerse (aquí temporalmente y ya está haciendo justicia. Ahora haremos mas mal a ti que a ellos. Y porfiaron con el hombre, con Lot, mucho, y se aproximaron para romper la puerta.

Y extendieron los hombres (los ángeles) sus manos, y metieron a Lot con ellos en casa y cerraron la puerta.

Y a los hombres que estaban en la entrada de la casa hirieron con ceguera,  desde el pequeño hasta el grande, y ellos se fatigaban para encontrar la entrada.   

Y dijeron los hombres a Lot: ¿A quién más tienes aquí? Yerno, y tus hijos (nietos), y tus hijas y todo lo que tengas en la ciudad, sácalo del lugar;

pues vamos a destruir este lugar, porque se aumentó su clamor (contra ellos) ante la faz del Eterno, y nos ha enviado el Eterno para destruirlo  

Y salió Lot, y habló a sus yernos (y a los novios) que habían de tomar sus hijas, y dijo: Levantaos, salid de este lugar, porque destruirá el Eterno la ciudad. Y pareció como burla a los ojos de sus yernos (y novios).

Y fue cuando rayó el alba, y los ángeles daban prisa a Lot, diciendo: Levántate toma a tu mujer y a tus dos hijas que se encuentran (aquí) para que no perezcas por la iniquidad de la ciudad.

Mas él se detenía; y le trabaron los hombres de su mano, y de la mano de su mujer, y de la mano de sus dos hijas, a causa de la misericordia que el Eterno tenía con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.

Y sucedió que cuando los hubo sacado fuera, le dijo (el ángel):  Escapa por tu alma; ni mires hacia atrás, ni pares en toda la llanura; escapa al monte, para que no perezcas.  

Y les dijo Lot: No, te ruego, señor mío.

He aquí que encontró tu siervo gracia a tus ojos, y aumentaste la misericordia que hiciste conmigo para hacer vivir mi alma; mas yo no podré escapar al monte, no sea que me alcance el mal, y muera.

He aquí esta ciudad, está cerca para huir allá, y ella es pequeña; escaparé, te ruego, allá ; seguramente pequeña (de pocos pecados) es ella, y vivirá mi alma.


Y (el ángel) le dijo: He aquí que atenderé a tu súplica también sobre esta cosa, de no destruir la ciudad de que hablaste.

Date prisa, escápate allá, porque no podré hacer nada hasta que llegues allá. Por tanto (porque era pequeña) llamó el nombre de la ciudad Tzóar.

El sol salió sobre la tierra y Lot vino a Tzóar.

Y el Eterno hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego, de parte del Eterno, desde los cielos.

Y destruyó estas ciudades, y a todo el Kicar (llanura), y a todos los moradores de las ciudades y a las plantas de la tierra.

Y miró su mujer atrás de él (Lot) y se volvió estatua de sal

Y se levantó Abraham por la mañana (y fue) al lugar donde estuvo (orando) delante del Eterno.

Y miró sobre la faz de Sodoma y Gomorra, y sobre toda la tierra del Kicar, y vio; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno.

Y fue que, cuando destruyó Dios las tierras del Kicar, se acordó Dios de Abraham, y envió (sacó) a Lot de la destrucción cuando destruyó las ciudades en las cuales estuvo Lot.

Y Lot subió de Tzóar, y quedó en el monte y sus dos hijas con él, porque temió estar en Tzoar, y quedó en la cueva, él y sus dos hijas.

Y dijo la mayor a la menor: Nuestro padre es viejo, y no hay hombre en la tierra que venga a nosotras conforme al uso de toda la tierra.

Ven, daremos de beber a nuestro padre y dormiremos con él, y haremos vivir, de nuestro padre, simiente.

Y dieron de beber vino a su padre en aquella noche, y vino la mayor y durmió con su padre; y no supo (Lot) cuando se acostó ella ni cuando se levantó.

Y al día siguiente dijo la mayor a la menor: He aquí que dormí ayer noche con mi padre; le haremos beber vino también esta noche y entra, duerme con él y haremos vivir, de nuestro padre, simiente.

E hicieron beber también aquella noche, a su padre, vino; y se levantó la menor y durmió con él; y no supo cuando se acostó ella ni cuando se levantó.

Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre.

Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moav; él fue el padre de los moabitas hasta hoy.

Y la menor, también ella, parió un hijo, y llamó su nombre Ben Amí; él fue el padre de los hijos de Ammón hasta hoy.

Y partió de allí  Abraham, a la tierra del Néguev,  y estuvo entre Cadesh y Shur; y habitó en Guerar.

Y dijo Abraham por Sarah, su mujer: mi hermana ella es;  y envió (gente) Avimélej, rey de Guerar, y tomó a Sarah.  

Y vino (la palabra de) Dios a Avimélej en el sueño de la noche, y le dijo: He aquí que tú serás muerto a causa de la mujer que has tomado, pues ella tiene marido.

Y Avimélej no se aproximó a ella, y dijo: Eterno, ¿matarás a gente aunque sea justa?

En verdad él me dijo: "mi hermana es ella", y ella también dijo: "mi hermano es él". Con sinceridad de mi corazón y con limpieza de mis manos he hecho eso.

Y le dijo Dios en el sueño: También Yo supe que con sinceridad de tu corazón has hecho eso, y te detuve también Yo de pecar contra Mí; por lo tanto no te dejé tocarla.

Y ahora devuelve la mujer de este hombre, el cual es profeta y hará oración por ti y vivirás. Y si tú no la devuelves, sabe que morirás tú y todo lo que fuere tuyo.

Y se levantó Avimélej de madrugada, y llamó a todos sus siervos, y habló todas estas palabras en su presencia, y los hombres temieron mucho.

Y llamó Avimélej a Abraham y le dijo: ¿Qué nos has hecho y en qué pequé yo contra ti, que has traído sobre mí y sobre mi reino un pecado grande? Hechos que no se deben hacer, hiciste conmigo.

Y dijo Avimélej a Abraham: ¿qué has visto para hacer esta cosa?

Y dijo Abraham: Porque yo dije: tal vez no haya temor de Dios en este lugar, y me matarán a causa de mi mujer.

Y a la verdad (también) es mi hermana, hija de mi padre es ella,  pero no hija de mi madre, y vino a ser mi mujer.  

Y sucedió que cuando Dios me hizo peregrinar desde la casa de mi padre, yo le dije: esta será tu bondad que harás conmigo; a todo lugar donde lleguemos di por mí: mi hermano es él.

Y tomó Avimélej ovejas y vacas, y siervos y siervas, y (los) dio a Abraham, y le devolvió a Sarah, su mujer.

Y dijo Avimélej: He aquí mi tierra delante de ti; donde bien parezca a tus ojos, habita.

Y a Sarah dijo: He aquí que he dado mil monedas de plata a tu hermano; he aquí que esto te servirá por velo de ojos (justificación) para todos los que están contigo, y para todo el mundo como aclaración (del caso).

Y oró Abraham a Dios; y curó Dios a Avimélej y a su esposa y a sus siervas, y ellas parieron.   

Porque había cerrado Dios toda matriz de la casa de Avimélej, a causa de Sarah, mujer de Abraham.

Y el Eterno visitó a Sarah, como había dicho, e hizo el Eterno con Sarah según había hablado.

Y concibió, y parió Sarah para Abraham un hijo en su vejez, en el plazo determinado que Dios le había dicho (por medio del ángel).

Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, a quien Sarah le parió, Isaac (Yitzjac).

Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días de edad, como Dios le había ordenado.


Y Abraham era de edad de cien años cuando le nació Isaac, su hijo.

Y dijo Sarah: Risa (alegría) me ha causado Dios, y cualquiera que lo oyere se reirá (Yitzjac) conmigo.

Y dijo: ¡Quién hubiera dicho a Abraham que Sarah había de dar de mamar a hijos!  Pues le he parido un hijo en su vejez.  

Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham un gran banquete el día que fue destetado Isaac.

Y vio Sarah al hijo de Hagar la egipcia, el cual ésta había parido a Abraham, jugando (haciendo inmoralidades).

Y dijo a Abraham: expulsa a esta sierva y a su hijo; porque no heredará el hijo de esta sierva con mi hijo, con Isaac.

Y este dicho desagradó a los ojos de Abraham, a causa de su hijo (Ismael).

Y dijo Dios a Abraham: No desagrade a tus ojos esto del muchacho y de tu sierva; todo lo que te dijere Sarah, oye su voz ; porque en Isaac será llamada tu descendencia.

Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu simiente.

Y se levantó Abraham muy de mañana, y tomó pan y un odre de agua y lo dio a Hagar, y lo puso sobre su hombro, y el niño, y la despidió. Y (ella) partió y se perdió en el desierto de Beer-Sheva.

Y se acabó el agua del odre y ella echó al niño debajo de uno de los arbustos.

Y anduvo y se sentó enfrente, lejos, a distancia de dos tiros de arco, porque dijo: No veré cuando el niño muere. Y se sentó enfrente y alzó su voz y lloró.

Y oyó Dios la voz del muchacho, y llamó un ángel de Dios a Hagar desde los cielos, y le dijo: ¿Qué tienes, Hagar? No temas; pues ha oído Dios la voz del muchacho en donde él está.

Levántate, alza al muchacho y sosténle con tu mano, porque gran nación lo he de hacer.

abrió Dios los ojos de ella,  y vio un pozo de agua, y fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.  

Y estuvo Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco.

Y habitó en el desierto de Parán, y tomó su madre para éluna mujer  de la tierra de Egipto.


Y aconteció en aquel tiempo que habló Avimélej y (acompañado de) Pijol, jefe de su ejército, a Abraham, diciendo: Dios está contigo en todo lo que haces.

Y ahora júrame por Dios aquí, que no actuarás falsamente conmigo, ni con mi hijo, ni con mi nieto. Como la bondad que hice contigo, harás conmigo y con la tierra donde has vivido.

Y dijo Abraham: Yo juraré.

Y reprendió Abraham a Avimélej a causa del pozo de agua que los siervos de Avimélej habían robado.

Y dijo Avimélej: No sé quién hizo esta cosa; y también tú no me lo hiciste saber, y también yo no lo he oído hasta hoy.

Y tomó Abraham ovejas y vacas y dio a Avimélej, e hicieron ambos una alianza.

Y puso Abraham siete ovejas aparte.

Y dijo Avimélej a Abraham: ¿Qué significan estas siete ovejas que has puesto aparte?

Y dijo: Estas siete ovejas tomarás de mi mano, para que seas para mí testimonio de que yo cavé este pozo.

Por eso llamó a este lugar Beer-Sheva; porque allí ambos juraron.

E hicieron alianza en Beer-Sheva; y se levantó Avimélej con Pijol, jefe de su ejército, y volvieron a la tierra de los filisteos.

Y plantó Abraham un jardín de árboles frutales en Beer-Sheva, e invocó allí el nombre del Eterno, Dios de siempre.

Y moró Abraham en la tierra de los filisteos muchos días.


Y aconteció 
después de estas palabras  que Dios probó  a AbrahamY le dijo: ¡Abraham! Y él dijo: Heme aquí.  

Y dijo Él: Toma, te ruego, a tu hijo, tu único, a quien amas, a Isaac, y vete a tierra de Moriá, y ofrécelo allí en holocausto, sobre uno de los montes que Yo te diré.

Y se levantó Abraham muy de mañana, enalbardó su asno y tomó sus dos mozos consigo, y a Isaac, su hijo; y cortó leña de holocausto, y se levantó y fue al lugar que Dios le dijo.

Al tercer día alzó Abraham sus ojos y vio el lugar de lejos.

Y dijo Abraham a sus mozos: Quedaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y adoraremos (al Eterno), y volveremos a vosotros.

Y tomó Abraham la leña del holocausto y la puso sobre Isaac, su hijo; y tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y fueron ambos juntos.

Y habló Isaac a Abraham, su padre, y dijo: ¡Padre mío! Y él respondió: Heme aquí, hijo mío. Y dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿adónde está el cordero para el holocausto?

Y dijo Abraham: Dios proveerá para Sí el cordero para el holocausto, hijo mío; y caminaron ambos juntos.

Y llegaron al lugar que Dios le había dicho, y edificó allí Abraham el altar, y puso en orden la leña, y ató a Isaac, su hijo, y le colocó sobre el altar, encima de la leña.

Y extendió Abraham su mano y tomó el cuchillo para degollar a su hijo.

Y lo llamó un ángel del Eterno desde los cielos y dijo: ¡Abraham, Abraham! Y él respondió: Heme aquí.

Y dijo: No extiendas tu mano hacia el muchacho ni le hagas nada; porque ahora sé que temeroso de Dios eres, pues no negaste tu hijo, tu único, a Mí.

Y alzó Abraham sus ojos y vio, y he aquí un carnero más allá, trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero y lo ofreció en holocausto, en lugar de su hijo.

Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar: "el Eterno verá", por lo que se dirá en el futuro: En este monte del Eterno, (Dios) aparecerá (a su pueblo).  

Y llamó el ángel del Eterno a Abraham por segunda vez desde los cielos,

y dijo: Por Mí mismo he jurado, dijo el Eterno, por cuanto hiciste esta cosa y no me negaste tu hijo,  tu único,

te bendeciré en gran manera, y multiplicaré mucho tu descendencia, como las estrellas de los cielos y como la arena que está a la orilla del mar; y poseerá tu descendencia la puerta de sus enemigos.

Y serán benditas en tu descendencia todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.

Y se volvió Abraham a sus mozos, y se levantaron y fueron juntos a Beer-Sheva, y habitó Abraham en Beer-Sheva.


Y aconteció después de estas cosas, que se anunció a Abraham en estos términos: He aquí que Milcá parió, también ella, hijos de Najor, tu hermano:

a Utz, su primogénito, y a Buz, hermano de éste, y a Kemuel, padre de Haram,

y a Késed y a Jazó, y a Pildash, y a Yidlaf, y a Betuel.

Y Betuel engendró a Rebeca (Rivcah). Estos ocho (hijos) parió Milcá a Najor, hermano de Abraham.

Y su concubina, que se llamaba Reumá, parió también ella a Tévaj, y a Gájam, y a Tájash, y a Maajá.

 

 

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.(TODOS DICEN AMEN)

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ

2 Reyes 4:1 al 4:37

 

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.

 

 

Y una mujer de entre las mujeres de los discípulos de los profetas, clamó a Eliseo (Elishá), diciendo: "Tu siervo (Obadías), mi marido, murió. Tú sabes que tu siervo era temeroso del Eterno, y el acreedor (Yehoram) ha venido con el fin de llevarse a mis dos hijos por siervos".

Y Eliseo le dijo: "¿Qué podré hacer yo por ti? Dime: ¿qué es lo que tienes en casa?" Y ella respondió: "Nada tiene tu sierva en casa", sino una botija de aceite".

Y él dijo: "Ve, pide prestados fuera de casa, a todos tus vecinos, vasijas vacías ; no pocas.

Y vendrás y cerrarás la puerta tras de ti y tus hijos, y vaciarás el aceite en todas estas vasijas; y pondrás aparte la que estuviera llena."

Y ella se retiró de él y cerró la puerta tras de sí y sus hijos, y ellos le allegaban las vasijas y ella las llenaba.

Cuando estuvieron llenas las vasijas, dijo ella a su hijo: "Alcánzame otra vasija más". Y él le respondió: "No hay ninguna vasija más". Entonces se detuvo el aceite.

Y ella fue y lo hizo saber al varón de Dios. Y él respondió: "Ve, vende el aceite y paga tu deuda, y tú y tus hijos viviréis de lo sobrante".

Y llegó el día en que Eliseo pasó por Shunem, donde se hallaba una mujer principal, y ella le instó a que comiese pan. Desde entonces, siempre que él pasaba por allá, entraba ahí para comer pan.

Y dijo ella a su marido: "He aquí que supe que un santo hombre de Dios es éste que pasa constantemente por nuestra casa.

Hagámosle, te ruego, un cuartito encima, y pongamos para él allí una cama y una mesa y una silla y un candelero, y sucederá que cuando él viniere a nuestra casa, ahí se recogerá.

Y llegó el día en que él vino allá, y se recogió en el cuarto y se acostó ahí.

Y dijo a su criado Guejazí; "Llama a esta shunamita". Habiéndola llamado, ella se presentó ante él.

Y dijo (Eliseo) a él (Guejazí) : "Dile por favor a ella: He aquí que nos has tratado con todo este desvelo; ¿qué hay pues que hacer para ti? ¿Hay algo de que se puede hablar a tu favor al rey, o al jefe del ejército? " Y ella respondió: "Yo habito en medio de mi pueblo".

Entonces él dijo: "¿Qué hay que hacer pues por ella? " Y dijo Guejazí: "A la verdad ella no tiene hijo, y su marido es ya viejo".

El dijo pues: "Llámala"; y habiéndola llamado, ella se detuvo en la puerta.

Y él le dijo: "Después de este tiempo, tiempo necesario a la mujer para dar a luz, tú abrazarás a un hijo". Mas ella respondió: "No, señor mío, si no lo puedo conservar no engañes a tu sierva".

Y la mujer concibió y parió un hijo en el tiempo determinado, en el tiempo necesario a la mujer para dar a luz, conforme Eliseo le dijo.

Habiendo nacido el niño, salió un día hacia donde estaba su padre, con los segadores.

Y dijo a su padre: "¡Mi cabeza me duele! ¡Mi cabeza me duele! " Y él dijo al mozo: "Llévale con su madre".

Y lo cargó y lo llevó con su madre; y estuvo sentado sobre sus rodillas hasta el mediodía, cuando murió.

Y ella subió y le acostó sobre la cama del varón de Dios, y cerró tras él la puerta y salió.

Y llamó a su marido y le dijo: "Te ruego que me mandes uno de los mozos y una de las asnas, para que vaya corriendo hasta el varón de Dios, y luego volveré".

Mas él dijo: "¿Por qué vas a él hoy? No es novilunio ni es sábado". Pero ella respondió: "Paz, no hay mal en esto".

Y ella enalbaldó al asna y dijo a su mozo: "¡Guía y anda! No te detengas en caminar por mi causa, sino cuando yo te dijere".

Y anduvo y fue hasta donde estaba el varón de Dios, en el monte Carmelo (Carmel). Y sucedió que cuando el varón de Dios la vio desde lejos, dijo a Guejazí, su criado: "He allí a aquella shunamita.

Corre ahora, te ruego, a su encuentro y dile: ¿Está la paz contigo? ¿Está la paz con tu marido? ¿Está la paz con el niño? " Y ella contestó: "Todo en paz".

Y ella llegó hasta el varón de Dios, al monte, y le trabó de sus pies. Y llegó Guejazí para rechazarla, mas le dijo el varón de Dios: "¡Suéltala! Porque su alma está en amargura dentro de ella, y el Eterno me encubrió la causa y no me la manifestó".

Entonces ella dijo: "¿Acaso pedí yo un hijo a mi señor? ¿No te dije: no me engañes?"

Y él dijo a Guejazí: "Ciñe tus lomos y toma mi báculo en tu mano y vete. Si encontrares a alguien, no le saludes; y si alguien te saludare, no le respondas; y pondrás mi báculo sobre el rostro del niño".

Pero la madre del niño le dijo: "¡Tan cierto como existe el Eterno y por la existencia de tu alma, que no te dejaré! " Se levantó pues y la siguió.

Mas Guejazí pasó delante de ellos y puso el báculo sobre el rostro del muchacho, pero no hubo en él ni voz ni oído. Y tornó a encontrarle y se lo avisó, diciendo: "¡No despertó el niño! "

Y llegó Eliseo a la casa, y he aquí que el niño estaba muerto, tendido sobre su misma cama.

Y entró y cerró la puerta tras ellos dos, y oró al Eterno.

Y subió a la cama y se acostó sobre el niño, y puso su boca sobre la boca de él, y sus ojos sobre los ojos de él, y sus palmas sobre las palmas de él, y se extendió así sobre él y calentó la carne del niño.

Luego volvió a bajar y anduvo por la casa, una vez para acá y una vez para allá. Después subió y se extendió sobre él; y estornudó el muchacho siete veces, y abrió el muchacho sus ojos.

Y Eliseo llamó a Guejazí y dijo: "Llama a esta shunamita". Y la llamó, y ella vino, y dijo Eliseo: "¡Carga a tu hijo!"

Entonces ella entró y cayó a los pies de él, postrándose en tierra; y cargó a su hijo y salió.

 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

RESÚMEN DE LA PARASHÁ

Hashem visita a Avraham Avinu tres dias después de su circuncisión. Cuando, tomando forma de tres ángeles, llegan a su tienda, Avraham se apresura a atenderlos con gran hopitalidad, apesar de que en el tercer dia es cuando la circuncisión causa mas dolor.

Sara se rie cuando oye que va a dar a luz a un hijo varón. Hashem revela a Avraham que va a destruir Sodoma y Avraham trata de interceder en favor de esa ciudad para que Hashem no la destruya.

Hashem esta de acuerdo en no destruir Sodoma si encuentra en ella a diez hombres justos. Avraham "regatea" con Dios hasta conseguir que Hashem acepte encontrar solo a diez, pero no los puede encontrar.

Lot, su mujer, y sus dos hijas, se salvan huyendo de la ciudad y una lluvia de azufre y fuego destruye Sodoma y Gomorra.

La mujer de Lot vuelve su cabeza para mirar el espectáculo y es convertida en estatua de sal.

Las hijas de Lot piensan que el mundo esta destruido y que nunca van a tener esposo ni descendientes, entonces deciden emborrachar a su padre, y tener descendencia através de él. De la hija mayor nace Moav y de la menor Ammon.

Avraham se muda a Gerar donde Avimelej arrebata por la fuerza a Sara. Después de que Hashem se le aparezca en un sueño, la deja en libertad, y apacigua a Avraham.

Tal como les fué prometido, Avraham y Sara tienen un hijo,Yitzjak (Isaac).

Avraham da una fiesta el dia que Yitzjak es destetado.

Sara dice a su marido que eche a la esclava Hagar y a su hijo Ismael de la casa, porque ve en Ismael señales de degeneración. Avraham se apena de tener que echar a su hijo pero Hashem le dice que debe escuchar a Sara en todo lo que ella le diga.

Ismael está a punto de morir de sed en el desierto, pero un ángel lo rescata y le predice que va a ser el progenitor de un poderoso pueblo.

Cuando Avimelej se da cuenta de que Hashem está con Avraham, pacta con el una alianza.

Como prueba final, Hashem ordena que Avraham tome a su hijo Yitzjak, que tiene ahora 37 años, y que le ofrezca como sacrificio. Avraham le obedece apesar de que haciéndolo pierde la oportunidad de formar una nación y sobretodo apesar de que Avraham está continuamente predicando contra el sacrificio humano.

Cuando Avraham está a punto de sacrificar a su hijo, Hashem manda a un ángel para que le pare. Por su obediencia sin límites, Hashem promete a Avraham que incluso si el pueblo judio peca, no serán dominados completamente por sus enemigos. La Parshá acaba con una genealogia y el nacimiento de Rivka. (Rebeca).

 

Comentario a la Parashá

 

"Y vio y he aquí que tres hombres estaban parados ante él" (18:2)

Los tres "hombres" que estaban parados ante Abraham eran mensajeros espirituales incorpreos (ángeles). Rashi nos dice que un ángel vino para anunciarle a Sará que habría de concebir y dar a luz dentro de aquel año; otro era para derribar a Sodoma y destruirla; y el tercero era para curar a Abraham después de su brit milá.

¿Por qué no vino un solo ángel que hiciera las tres cosas?

Rashi nos dice que la razón por la cual vinieron tres ángeles es que un ángel no puede realizar dos funciones. Sin embargo, en el renglón que sigue, Rashi también nos dice que después de curar a Abraham, el ángel Rafael...fue a rescatar a Lot de Sodoma!

Si un ángel no puede cumplir dos funciones, ¿por qué no se envió un segundo ángel para que rescatara a Lot?

A fin de responder a este enigma, primero debemos entender por qué Lot fue rescatado de Sodoma:

 

EL LINAJE DEL REY DAVID:

El descendiente más importante de Lot fue el Rey David, pero la validez misma del Rey David como rey del pueblo fue cuestionada precisamente por ser él descendiente de Ruth la moabita.

Los moabitas eran descendientes de Lot. Ellos sabían que el pueblo judío descendía de Abraham. Y aun así, cuando ocurrió el Éxodo de Egipto no recibieron al pueblo judío con pan y agua. Esa conducta era una señal más de su falta de gratitud crónica, y es por eso que se les prohibió casarse con el pueblo judío.

Sin embargo, con el tiempo se dejó en claro que únicamente los varones moabitas no podían casarse con Israel. Las mujeres sí podían ingresar a nuestras filas. Y el motivo es que "toda la honra de la hija del rey es interna", vale decir, que únicamente los hombres deben ir a recibir a los transeúntes, pero las mujeres, las "hijas del rey", no están obligadas a hacer lo mismo. Por eso, Ruth y sus descendientes, entre ellos el Rey David, fueron considerados libres del defecto de falta de agradecimiento, y por eso David podía transformarse en Rey de Israel.

 

EN EL CIELO Y EN LA TIERRA

El tribunal celestial se guía por el tribunal terrenal. Lo que ocurre en este mundo determina la halajá en los mundos superiores

Cuando los tres ángeles fueron enviados con Abraham, todavía no había tenido lugar un diálogo crucial, que habría de afectar toda la historia del pueblo judío: cuando los ángeles fueron con Abraham, dijeron: "¿Dónde está Sará, tu mujer?", a lo que Abraham respondió: "Hela en la tienda". Rashi comenta en el hecho de que Sará estaba en la tienda: "Ella recatada y recluida".

Recién en el momento en que Abraham dijo "Hela en la tienda", se estableció en forma halájica que las mujeres no están obligadas a salir a recibir a los extraños.

Ahora podemos entender por qué se enviaron solamente tres ángeles: en el momento en que los ángeles fueron enviados, todavía no estaba claro si Lot tendría el mérito de salvarse de la hecatombe de Sodoma. Pues el mérito de Lot es que sería el progenitor de Ruth y de David. Sin embargo, David fue validado únicamente gracias al principio de que las mujeres no están obligadas a salir a recibir a los extraños.

Por eso, recién cuando Abraham respondió: "Hela en la tienda", quedó aclarada la halajá de que las mujeres moabitas tenían permitido casarse con los judíos, y por eso hizo falta que el ángel salvara a Lot, progenitor del Rey David.

 

(Jidushei Ha Rimá en Maianá shel Torá)

 

"Y vió y he aquí que tres hombres estaban parados ante él. Lo percibió, y fué corriendo hacia ellos desde la entrada de la tienda..." (18:2)

¿Quiénes eran esos tres hombres?

En un nivel místico, Abraham percibió que no eran otros que él mismo, su hijo Itzjak y su nieto Yaakov.

Abraham representa la benevolencia y la compasión, rajmanut. En ese momento, Abraham estaba convaleciendo del brit milá que había practicado tres días antes: y sobre el enfermo desciende la compasión.

A pesar de su dolor, fue corriendo a recibir a sus huéspedes. Esa característica de autodominación, gevurá, Abraham se la transmitió a su hijo Itzjak.

Y dondequiera que hallemos estas características de Abraham e Itzjak, también hallaremos su síntesis, Yaakov, para completar a los tres.

 

(Kedushat Levi)

 

JUEGOS DE NIÑOS

"Y Sara vio que el hijo de Hagar jugaba" (21:9)

Juego de niños... Juegos inocentes. Pero la infancia es la cuna de la personalidad que ha de desarrollarse. Las lecciones que se aprenden jugando al "Lego" son de por vida.

Abraham vió que el futuro carácter de Itzjak se hallaba en peligro, meramente al ver que jugaba con su hermano Ishmael.

Y si bien Abraham era un pilar de benevolencia, cuando advirtió la amenaza a su hijo, expulsó a Ishmael y a Hagar al desierto, sin más que un poco de pan y agua.

Puede ser "un juego solamente", pero jugar con malas compañías es como jugar con fuego.

 

(Basado en Reb Mijael Treblow)

 

"Le he amado (a Avraham) porque el manda a sus hijos y a su casa, a que como él, guarden el camino de Hashem..."(18:19)

Nuestros sabios nos prometen que si alguien es un "Sabio de la Torah" y también su hijo y su nieto lo son, entonces la Torah, tal como un huesped que siempre se hospeda en el mismo hotel, no dejará jamás a esa familia.

Si tenemos esta promesa, porque, nos dice un gran Rabino de la previa generación, hay tantos judios que han perdido su conexión con la Torah?

Nuestros antepasados, Avraham, Yitzjak y Yaakov, fueron los mas grandes de la Torah, o sea que tendria que ser que la Torah no dejara nunca a sus descendientes.

El Rabino contesta con una de sus propias experiencias: Una vez, estaba viajando vendiendo uno de mis libros, llegé a una ciudad a la que conocia bien y llamé a la puerta del hostal donde siempre acostumbro a quedarme, nadie me abrió la puerta, o sea que me fuí a buscar otro lugar donde hospedarme.

La Torah te contaria la misma historia...llaga a casas y exclama "!abridme la puerta, dejadme entrar!" Pero viendo que nadie responde y que nadie abre la puerta para que entre, se va a buscar otro sitio donde hopedarse.

 

(Adaptado del Jofetz Jaim)

 

 

(Avraham dijo) "Tal vez haya 50 tzadikim entre las gentes de esta ciudad, y tu los destruirías y no perdonarías...?" (18:24)

Unos jóvenes estaban contando con gran detalle como habian pasado Yom Kippur yendo de bar en bar;

" Si...chico, fué de maravilla, nos lo pasamos bomba!

David también estaba con vosotros?...

No, no David, David es un Tzadik!

Aparentemente, en ciertos circulos uno puede ser un Tzadik sin demasiado esfuerzo.

Avraham Avinu sabia que no habia Tzadikim en Sodoma, asi que suplicó a Dios que salvara la ciudad a causa de los Tzadikim que hay "entre la gente" o sea comparados con los demás son Tzadikim! Como la gente los ve como Tzadikim no podrian entender porque Hashem queria destruirlos y si asi lo hubiera hecho seria una profanación del nombre de Dios. Pero en Sodoma ni siquiera hubo ese tipo de Tzadikim.

 

(Adaptado de Rabbi Zalman Sorotzkin)

 

 

"Y Avraham nombró el lugar Hashem Yiré (Dios verá)..." (22-14)

Yerushalaim es magnifico, todo el mundo reconoce su belleza natural, pero también es al centro espiritual del Mundo, y para el judio es su esencia.

El nombre Yerushalaim, es una combinación de "Yireh" (Hashem verá) que es el nombre que Avraham le dá en este verso, y "Shalem" (entero) que es como le llamó Malki-Tzedek en la Parashá anterior. Cronologicamente "Shalem" precede a "Yireh" o sea que tendria que haberse llamado Shalim-Yeru, pero la esencia de Yerushalaim es espiritual porque... "Los ojos de Hashem...están siempre sobre ella" y su belleza fisica "Shalem" es secundaria. Asi el Yeru es antes del Shalaim.

 

(Adaptado de Rabbi Meir Shapiro)

 

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:1

 


Y se le apareció el Eterno 
junto a Eloné  (encinas de) Mamré, y él (Abraham) estaba sentado a la puerta de su tienda,  al calor del día.

Junto a Eloné
   El Targum Onkelós traduce estas palabras por "planicies" de Mamré. Mamré era uno de los amigos de Abraham, y fue quien le aconsejó obedecer a Dios con respecto a la circuncisión.

A la puerta de su tienda
   La hospitalidad fue una de las virtudes más practicadas en los países del oriente, la más bella cualidad del patriarca Abraham. Ahí le vemos, esperando a la puerta de su tienda al viajero cansado, para invitarle a restaurar sus fuerzas.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:2

 

Y alzó sus ojos y miró y he aquí tres hombres que estaban parados frente a él; y (los) vio, y corrió a recibirlos  desde la puerta de la tienda, y se postró en tierra  

Y corrió a recibirlos
   Seis son las virtudes, dice Rabí Yojanán, por las cuales el hombre que las practica recibe la recompensa en este mundo y otra más grande en la vida eterna: la hospitalidad, la visita a los enfermos, la concentración durante el rezo, el estudio de la Torah, la instrucción y educación de los hijos y la virtud de juzgar al compañero con indulgencia. (Midrash Yalcut 82) La hospitalidad es tan importante como el culto divino (Talmud, Eruvin 5). Todo ser humano a quien hacemos un bien, aunque sea un malvado, puede convertirse en ángel, igual a los que se le aparecieron a Abraham.

Se postró en tierra
   Este era el saludo habitual de la época.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:8

 

Y tomó crema de leche, leche y el becerro que preparó, y (lo) puso delante de ellos; y él quedó de pie, junto a ellos, debajo del árbol, y comieron. 

Y comieron
   La Torah nos da un ejemplo de que la persona debe conformarse con los usos de la gente con la cual vive, y con las costumbres del país donde habita. Los tres huéspedes de Abraham eran ángeles, pero se conformaron con los usos de la tierra aceptando comida y haciendo como si la comieran. Por otra parte, cuando Moisés subió al Monte Sinay, vivió la vida de un ángel, no comiendo ni bebiendo durante cuarenta días y cuarenta noches (Éxodo 34, 28).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:13

 

Y dijo el Eterno a Abraham: ¿Por qué se rió Sarah diciendo: ¿será verdad que yo he de parir  ahora que he envejecido?  

Yo he de parir
   Dios, al transmitir las palabras de Sarah a Abraham, las transformó diciendo por ella: "Yo envejecí" (verso 12) en lugar de lo que ésta dijo en realidad: "siendo (también) viejo mi señor" (verso 13), con el fin de disipar divergencias en el matrimonio (Midrash Yalcut).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:20

 

Y dijo el Eterno: El clamor  de Sodoma y Gomorra aumentó, y su pecado se agravó mucho. 

El clamor
   De la gente que sufría las atrocidades cometidas por los habitantes de Sodoma y Gomorra, e imploraban la intervención de Dios. "He aquí que ésta fue la maldad de Sodoma... hartura de pan y abundancia de ociosidad tuvo ella y sus hijas, y no sostuvo la mano del afligido y del menesteroso (Ezequiel 16, 49).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:25

 

Lejos de Ti el hacer tal cosa, de matar al justo con el impío, y que sea tratado el justo como el impío; ¡lejos está esto de Ti! El juez de toda la tierra ¿no ha de hacer justicia?  

No ha de hacer justicia?
   Abraham apela a la justicia y misericordia de Dios en favor de los sodomitas, pueblo idólatra de aquel tiempo. El ejemplo de Abraham nos enseña a orar por la salvación del género humano, no importa a qué raza o religión pertenezca, razón por la cual existen, en nuestro ritual de oraciones, rezos especiales por el bienestar de todos los pueblos de la tierra y particularmente por el del país donde vivimos, como la oración de Hanoten teshua.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif18:27

 

Y respondió Abraham y dijo : He aquí que me he atrevido a hablar al Eterno, y yo soy polvo y ceniza

Yo soy polvo y ceniza
   La modestia era una de las grandes virtudes de las personalidades bíblicas. El profeta Moisés decía a Dios: "¿Quién soy yo para que vaya al Faraón... ? ", por lo cual la Escritura Sagrada consideraba a Moisés el más modesto de los hombres de la tierra (ver Números 12, 5). El rey David, por su modestia, se calificó de gusano cuando dijo: "Mas yo soy gusano y no hombre; oprobio de los hombres y desecho del pueblo" (Salmo 22, 6).

 

18:32

 

Y dijo: No se enoje, ruego, Eterno, y hablaré solamente esta vez: quizá se encuentren allí diez. Y (El) dijo: No destruiré a causa de los diez.

Quizás se encuentren allí diez?
   Dios sabía perfectamente de antemano que no se encontraban ni siquiera diez justos en Sodoma, pero deseaba saber hasta qué grado llegaba la piedad humana de Abraham, y que esto sirviera de ejemplo a todos los hombres del mundo.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:11

 

Y a los hombres que estaban en la entrada de la casa hirieron con ceguera,  desde el pequeño hasta el grande, y ellos se fatigaban para encontrar la entrada.   

Hirieron con ceguera
   Esta palabra en hebreo, sanverim, significa ceguera temporal. En otra parte de la Biblia leemos que Dios había herido a los asirios con esta misma enfermedad (ver 2 Reyes 6, 18).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:13

 

pues vamos a destruir este lugar, porque se aumentó su clamor (contra ellos) ante la faz del Eterno, y nos ha enviado el Eterno para destruirlo  

Para destruirlo
  Los descubrimientos arqueológicos de los últimos tiempos, probaron que tuvo lugar la destrucción completa de las ciudades de Sodoma y Gomorra, situadas en el mismo lugar indicado en este capítulo, por un fuerte cataclismo. Los resultados de las recientes excavaciones, hechas por arqueólogos israelitas al norte del Mar Muerto, confirmaron una vez más la veracidad de los datos bíblicos.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:17

 

Y sucedió que cuando los hubo sacado fuera, le dijo (el ángel):  Escapa por tu alma; ni mires hacia atrás, ni pares en toda la llanura; escapa al monte, para que no perezcas.  

Le dijo el angel
   Se advierte que la Escritura Sagrada habla siempre de un ángel en relación con los siguientes acontecimientos: la noticia del nacimiento del hijo de Sarah, la destrucción de Sodoma y Gomorra y el salvamento de Lot y su familia. La razón es que, según la Cabalá, "Dios envía un solo ángel para cumplir cada misión"

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:25

 

Y destruyó estas ciudades, y a todo el Kicar (llanura), y a todos los moradores de las ciudades y a las plantas de la tierra.

A las plantas de la tierra
   Las ciudades de Sodoma y Gomorra desaparecieron porque no había en ellas diez personas justas. Este hecho nos exhorta a integrar un grupo de, por lo menos, diez tzadikim (justos) en cada colectividad, practicando el bien a fin de detener, con nuestros buenos actos y cualidades, la decadencia moral de los que aún están a punto de perderse. De aquí se estableció la costumbre del minyán (quórum mínimo de 10 personas) para celebrar el oficio religioso colectivo. En las antiguas comunidades israelitas se nombraban por lo menos diez hombres pobres a los que se llamaba asará batlanim. Estos eran mantenidos por la comunidad, y oraban diariamente por el bienestar colectivo.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif19:26

 

Y miró su mujer atrás de él (Lot) y se volvió estatua de sal

Estatua de sal
  Según el Talmud, esta sal, llamada mélaj sedomit, produce ceguera si se frotan los ojos con ella (Jolín 105:). De ahí la obligación de hacer mayim ajaronim (lavarse las manos después de las comidas).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:1

 

Y partió de allí  Abraham, a la tierra del Néguev,  y estuvo entre Cadesh y Shur; y habitó en Guerar.

Y partió de allí
   De Eloné (encinas de) Mamré, donde estaba.

A la tierra del Néguev
   Néguev significa sur, y al mismo tiempo el distrito sur del territorio de la tribu de Judá.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:2

 

Y dijo Abraham por Sarah, su mujer: mi hermana ella es;  y envió (gente) Avimélej, rey de Guerar, y tomó a Sarah.  


Mi hermana ella es
   Abraham había dicho al Faraón la misma cosa por Sarah, cuando se encontraba en Egipto (ver 12, 19).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:12

 

Y a la verdad (también) es mi hermana, hija de mi padre es ella,  pero no hija de mi madre, y vino a ser mi mujer.  

Hija de mi padre es ella
   Abraham se casó con Sarah, de la cual dijo ser hermano del mismo padre mas no de la misma madre, porque hasta la revelación de las leyes de la Torah, las uniones matrimoniales entre medio hermanos y otros parientes parecían naturales. Yojéved, la madre de Moisés, se había casado con su sobrino Amram, hijo se su hermano Kehat. Sin embargo la conciencia moral, esmerándose con el tiempo, consideró impropias estas uniones entre parientes cercanos y las prohibió, como se estipula en la Torah (Levítico 18 y Deut. 27, 20-29). En realidad Sarah, que llevaba también el nombre de Yiscá (capítulo 11, 29), era sobrina de Abraham, pues era hija de Harán, hermano de Abraham. No era por tanto hermana de padre, como dijo (ver Rashí verso 12).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif20:17

 

Y oró Abraham a Dios; y curó Dios a Avimélej y a su esposa y a sus siervas, y ellas parieron.   

Y oró Abraham 
   Dice el Talmud: quien tiene la costumbre de rezar en favor de su semejante para que Dios conceda a éste alguna cosa (salud, bienestar, etc.), en el caso de que quien ruega necesite de algo de esto para sí, es atendido primero. Avimélej, su esposa y esclavas fueron atacados de esterilidad. Abraham rogó a Dios para que les curase y fue atendido primero, ya que Sarah, siendo estéril, fue curada mucho antes que Avimélej, su esposa y sus siervas. Esto se deduce de la palabra pacad (21, 1), que significa "visitó a Sarah", antes de la oración de Abraham en favor de Avimélej, su esposa y sus siervas, para que tuvieran hijos (Babá Kamá 92). 

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:7

 

Y dijo: ¡Quién hubiera dicho a Abraham que Sarah había de dar de mamar a hijos!  Pues le he parido un hijo en su vejez.  

Sara había de amamantar a hijos
   La razón por la que el texto bíblico emplea el plural dando a entender que Sarah amamantó muchos hijos, la explica el Midrash de la manera siguiente: Abraham ofreció un gran banquete el día en que Isaac fue destetado. (Todavía el hecho de destetar a un niño es motivo de fiesta en el oriente). Los invitados suponían que Abraham y Sarah recogieron un niño cualquiera e intentaban hacerlo pasar por suyo. Durante el banquete, algunos bebés comenzaron a llorar, y Sarah, acariciándolos maternalmente, amamantó a todos ellos, demostrando con esto que era la verdadera madre de Isaac.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:17

 

Y oyó Dios la voz del muchacho, y llamó un ángel de Dios a Hagar desde los cielos, y le dijo: ¿Qué tienes, Hagar? No temas; pues ha oído Dios la voz del muchacho en donde él está.

La voz del muchacho en donde él está
   El Midrash cuenta que los ángeles, viendo a la Divina Misericordia en favor de Ismael, se aproximaron al trono de Dios y le dijeron: ¡Señor del mundo! Los descendientes de este niño rehusarán un día dar agua a los hijos de Israel cuando éstos sean llevados como esclavos por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y Tú quieres salvarlo de morir de sed. Y el Señor del mundo les contestó: No se debe juzgar al hombre por sus futuros actos, los cuales aún no cometió. Allí donde está, Ismael es inocente, y tiene derecho a la piedad (Rashí, verso 17).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:19

 

abrió Dios los ojos de ella,  y vio un pozo de agua, y fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.  

Abrió Dios los ojos de ella
   Estas palabras fueron empleadas de manera figurada, y significan que Dios aumentó en Hagar el sentido de la percepción, no que estuviese ciega.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif21:21

 

Y habitó en el desierto de Parán, y tomó su madre para él una mujer  de la tierra de Egipto.

Una mujer de la tierra de Egipto
   Era costumbre antigua que los padres escogiesen esposas para sus hijos.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif22:1

 


Y aconteció 
después de estas palabras  que Dios probó  a AbrahamY le dijo: ¡Abraham! Y él dijo: Heme aquí.  

Después de estas palabras
   "Después de estas palabras" significa según el Midrash, después de la denuncia de Satanás, que dijo a Dios: ¡Abraham, a quien citas como modelo de las virtudes humanas, cuando ofreció un gran banquete no te presentó a Ti la menor ofrenda! Y Dios respondió: Tengo confianza en él; si yo le pidiera que sacrificara a su único hijo Isaac, él no se rehusaría. Fue después de estas palabras cuando Dios probó a Abraham.

Probó a Abraham
  Desde la salida de su país natal, el patriarca Abraham había sido sometido por el Eterno a muchas pruebas, en las cuales demostró su completa confianza en Dios. Este pasaje bíblico nos hace ver que la fe y el sacrificio para con Dios no tienen límites. La fidelidad de Abraham fue sometida a una suprema prueba cuando Dios le ordenó sacrificar a Isaac. Fue la décima y mayor prueba que el patriarca tuvo que soportar, para testimoniar que era digno de ser el fundador del pueblo hebreo. Esta narración demuestra igualmente la fidelidad y la obediencia del patriarca Isaac. Naturalmente, Dios no desea seres humanos como ofrenda, y la prueba de esto es que no quiso que Abraham sacrificara realmente a Isaac.

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif22:14

 

Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar: "el Eterno verá", por lo que se dirá en el futuro: En este monte del Eterno, (Dios) aparecerá (a su pueblo).  

Dios aparecerá
   Estas palabras se refieren al templo que sería construido sobre el Monte Moriá, en el cual Dios se aparecería más tarde (ver Crónicas 2, 3, 1).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif22:16

 

y dijo: Por Mí mismo he jurado, dijo el Eterno, por cuanto hiciste esta cosa y no me negaste tu hijo,  tu único,

No me negaste tu hijo
   Los paganos de la antigüedad, ignorando el respeto a la vida humana, llegaron a sacrificar seres humanos, incluso miembros de sus propias familias, pensando con esto agradar a sus diversos dioses. La conciencia de Israel protesta contra semejante deformación religiosa, y el capítulo del "Sacrificio de Isaac" es una prueba convincente. Abraham estaba dispuesto, como cualquier creyente de su tiempo, a sacrificar a su hijo; pero Dios no lo quiso, ya que la única ofrenda que desea de nosotros es el sacrificio del corazón. Por consiguiente, este pasaje es un símbolo inspirado por las manifestaciones religiosas primitivas, y un símbolo de la ofrenda de nosotros mismos hacia un ideal divino.


 

COMENTARIOS A LA HAFTARÁ

2 Melajim  3:1 - 37

 

 

DERECHOS Y OBLIGACIONES

No fue hace mucho que la Torá era el único sistema por el cual el acreedor no tenía ningn derecho sobre la persona física del deudor. El espíritu de la Torá asegura que el deudor pobre no tenga que sufrir un embargo sobre sus bienes muebles. E incluso donde termina la protección del acreedor, comienza la obligación de amar al prójimo. Pues todos somos hijos de Abraham y Sara. Esa es la tzedaká de Abraham, en contraste con la insistencia sodomita de recuperar hasta el último centavo.

INSPIRACIÓN: EL ALIENTO DE VIDA

Así como en la parashá los ángeles le prometen a Sara que ha de concebir y dar a luz un hijo, del mismo modo, en la haftará, el profeta Elisha le promete a la estéril mujer shunamita que ha de tener un hijo.

El niño (que luego ha de transformarse en el profeta Iona) muere en su juventud, y es resucitado por Elisha, quien lo devuelve a la vida colocándose él mismo sobre el cuerpo ya sin vida del muchacho, implantándole su propia alma.

Esta es una lección para todos los maestros: debemos dar "inspiración": insuflar nuestro propio hálito de vida a nuestros alumnos, dándoles nuestra propia alma.

MUJERES BENEVOLENTES

Así como Abraham y Sara eran ancianos y Hashem de todas maneras les dió un hijo, en la haftará de esta semana, Hashem les concede un hijo a la mujer shunamita y a su marido.

Entonces ¿por qué la Haftará comienza con un milagro totalmente distinto, el del aceite que llena una jarra tras otra, hasta que la viuda paupérrima del profeta Ovadia se hizo rica? ¿Qué conexión hay entre estas tres mujeres?

La respuesta es que todas ellas sobresalieron en Jesed (benevolencia) a los demás. Hasta el día de hoy Sara es el prototipo de la mujer judía. Su vida fué una labor incesante de recibir huéspedes y enseñarles que existe Hashem. La viuda de Ovadía también fué una heroína de jesed, tal como es descrita en la Haftará, y lo mismo ocurre con la mujer shunamita. Las tres son el arquetipo de la mujer judaí, por todas las generaciones.

Canciones que cantamos en la mesa de Shabat a través de las generaciones.

Ma Iedidut
"Que querido..."

 

"Parecido al mundo venidero, es el Shabbat, dia de descanso;

Comentaristas jasídicos comparan a menudo el Shabbat y el Mundo Venidero. Tal como la recompensa en el Mundo Venidero es proporcional a los hechos del hombre en este mundo, así también la santidad y el placer que se experimenta en Shabbat es proporcional a la inversión espiritual que ha tenido lugar en sus seis días laborales precedentes.

Tal como uno solo puede entender el Mundo Venidero después de haberse despojado del materialismo de este mundo, así también uno solo puede entrar al Shabbat después de purificarse de la existencia material del día previo.

Podemos tener una pista de cual va a ser nuestra porción en el Mundo Venidero, de acuerdo con lo que hemos disfrutado en Shabbat.

 

PROMESAS DE HASHEM

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:30

Vatomer em-hana'ar jay-Adonay vejey-nafsheja im e'ezveka vayakom vayelej ajareyha.

Pero la madre del niño le dijo: "¡Tan cierto como existe el Eterno y por la existencia de tu alma, que no te dejaré! " Se levantó pues y la siguió.


 

 

Su Tzedaka contribuye a darle luz a las naciones por medio del conocimiento de la Toráh y contribuye a traerle a usted un mejor bienestar. Su ayuda es muy necesaria. Haga parte de la gran familia de Shalom Haverim contribuyendo regularmente para que esta labor permanezca siempre. Escríbanos para indicarle cómo hacerlo a nuestro correo: eliyahubayonah@gmail.com


 

Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la Organización Ohr Somayach de Israel y Monsey

Editado por Eliyahu BaYona, Director Shalom Haverim, Monsey, NY

 

 

 

COPYRIGH©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York

 

 

 

Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 


 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=