פרשת במדבר — קריאת התורה
דף זה מוכן כמטריצת עליות מלאה לפרשת במדבר. ניתן להכניס בכל מקטע את העלייה בפורמט VCELL4: פסוק, עברית, תעתיק ספרדי וביאור/תרגום.
עלייה ראשונה — במדבר 1:1–19
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 1:1 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé bemidbar Sinai be’ohel mo’ed, be’ehad lahódesh hashení bashaná hashenít letsetam me’érets Mitsráyim lemor. | ה׳ דיבר אל משה במדבר סיני, באוהל מועד, בראש חודש אייר בשנה השנייה לצאת בני ישראל ממצרים. |
| 1:2 | שְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת כָּל־זָכָר לְגֻלְגְּלֹתָם׃ | Se’ú et-rosh kol-adat bené Yisrael lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot kol-zakhar legulgelotam. | יש למנות את כל עדת בני ישראל לפי משפחותיהם ובתי אבותיהם, במספר שמות כל זכר לגולגולתם. |
| 1:3 | מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹן׃ | Mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá beYisrael, tifkedú otam letsiv’otam, attá veAharon. | מבן עשרים שנה ומעלה, כל הראוי לצאת לצבא בישראל, יימנה לפי צבאותיו על ידי משה ואהרן. |
| 1:4 | וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית־אֲבֹתָיו הוּא׃ | Ve’itkhem yihyú ish ish lammaté, ish rosh leveit-avotav hu. | עם משה ואהרן יעמוד נציג מכל שבט, ראש לבית אבותיו. |
| 1:5 | וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃ | Ve’ele shemot ha’anashim asher ya‘amedú itkhem: liRe’uven, Elitsur ben-Shede’ur. | אלה שמות האנשים שיעמדו עם משה ואהרן: לשבט ראובן — אליצור בן שדיאור. |
| 1:6 | לְשִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן־צוּרִישַׁדָּי׃ | LeShim‘on, Shelumiel ben-Tsurishaddai. | לשבט שמעון — שלומיאל בן צורישדי. |
| 1:7 | לִיהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן־עַמִּינָדָב׃ | LiYehudá, Nahshon ben-‘Amminadav. | לשבט יהודה — נחשון בן עמינדב. |
| 1:8 | לְיִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן־צוּעָר׃ | LeYissakhar, Netanel ben-Tsu‘ar. | לשבט יששכר — נתנאל בן צוער. |
| 1:9 | לִזְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן׃ | LiZevulun, Eliav ben-Helon. | לשבט זבולון — אליאב בן חלון. |
| 1:10 | לִבְנֵי יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן־עַמִּיהוּד לִמְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצוּר׃ | Livné Yosef: le’Efrayim, Elishama ben-‘Ammihud; liMenashe, Gamliel ben-Pedahsur. | לבני יוסף: לשבט אפרים — אלישמע בן עמיהוד; לשבט מנשה — גמליאל בן פדהצור. |
| 1:11 | לְבִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן־גִּדְעֹנִי׃ | LeVinyamin, Avidan ben-Gid‘oni. | לשבט בנימין — אבידן בן גדעוני. |
| 1:12 | לְדָן אֲחִישַׁמָּע בֶּן־עַמִּישַׁדָּי׃ | LeDan, Ahishamma ben-‘Ammishaddai. | לשבט דן — אחישמע בן עמישדי. |
| 1:13 | לְאָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן׃ | LeAsher, Pag‘iel ben-‘Okhran. | לשבט אשר — פגעיאל בן עכרן. |
| 1:14 | לְגָד אֶלְיָסָף בֶּן־דְּעוּאֵל׃ | LeGad, Elyasaf ben-De‘uel. | לשבט גד — אליסף בן דעואל. |
| 1:15 | לְנַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן׃ | LeNaftali, Ahira ben-‘Enan. | לשבט נפתלי — אחירע בן עינן. |
| 1:16 | אֵלֶּה קְרִיאֵי הָעֵדָה נְשִׂיאֵי מַטּוֹת אֲבוֹתָם רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל הֵם׃ | Ele keri’ei ha‘edá, nesi’ei mattot avotam, rashei alfé Yisrael hem. | אלה הם קרואי העדה, נשיאי מטות אבותם וראשי אלפי ישראל. |
| 1:17 | וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמוֹת׃ | Vayikkah Moshé veAharon et ha’anashim ha’ele asher nikkevu beshemot. | משה ואהרן לקחו את האנשים האלה שנקבו בשמותיהם. |
| 1:18 | וְאֵת כָּל־הָעֵדָה הִקְהִילוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּתְיַלְדוּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְגֻלְגְּלֹתָם׃ | Ve’et kol-ha‘edá hik’hilu be’ehad lahódesh hashení, vayityaledú ‘al-mishpehotam leveit avotam, bemispar shemot, mibben esrim shaná vamá‘la, legulgelotam. | הם הקהילו את כל העדה באחד לחודש השני, וכל אחד התייחס למשפחתו ולבית אבותיו, ונמנה בשם מבן עשרים שנה ומעלה לגולגולתם. |
| 1:19 | כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֶת־מֹשֶׁה וַיִּפְקְדֵם בְּמִדְבַּר סִינָי׃ | Ka’asher tsivvá Adonai et-Moshé, vayifkedem bemidbar Sinai. | כפי שציווה ה׳ את משה, כך הוא פקד אותם במדבר סיני. |
עלייה שנייה — במדבר 1:20–54
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 1:20 | וַיִּהְיוּ בְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Vayihyú vené Re’uven bekhor Yisrael, toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot legulgelotam, kol-zakhar mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | נמנו בני ראובן, בכור ישראל, לפי משפחותיהם ובתי אבותיהם, כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה הראוי לצבא. |
| 1:21 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Re’uven: shishá ve’arba‘im élef vahamésh me’ot. | מספר שבט ראובן היה ארבעים ושישה אלף וחמש מאות. |
| 1:22 | לִבְנֵי שִׁמְעוֹן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם פְּקֻדָיו בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Shim‘on toledotam lemishpehotam leveit avotam, pekudav bemispar shemot legulgelotam, kol-zakhar mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | גם בני שמעון נמנו לפי משפחותיהם וכל הראויים לצבא. |
| 1:23 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Shim‘on: tish‘á vahamishim élef ushlosh me’ot. | מספר שבט שמעון היה חמישים ותשעה אלף ושלוש מאות. |
| 1:24 | לִבְנֵי גָד תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר הַשֵּׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Gad toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar hashemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני גד נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:25 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה גָד חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃ | Pekudehem lematté Gad: hamishá ve’arba‘im élef veshesh me’ot vahamishim. | מספר שבט גד היה ארבעים וחמישה אלף ושש מאות וחמישים. |
| 1:26 | לִבְנֵי יְהוּדָה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Yehudá toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני יהודה נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:27 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יְהוּדָה אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Yehudá: arba‘á veshiv‘im élef veshesh me’ot. | מספר שבט יהודה היה שבעים וארבעה אלף ושש מאות. |
| 1:28 | לִבְנֵי יִשָּׂשכָר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Yissakhar toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני יששכר נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:29 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Yissakhar: arba‘á vahamishim élef ve’arba me’ot. | מספר שבט יששכר היה חמישים וארבעה אלף וארבע מאות. |
| 1:30 | לִבְנֵי זְבוּלֻן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Zevulun toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני זבולון נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:31 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה זְבוּלֻן שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Zevulun: shiv‘á vahamishim élef ve’arba me’ot. | מספר שבט זבולון היה חמישים ושבעה אלף וארבע מאות. |
| 1:32 | לִבְנֵי יוֹסֵף לִבְנֵי אֶפְרַיִם תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Yosef, livné Efrayim toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני אפרים מבני יוסף נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:33 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אֶפְרַיִם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Efrayim: arba‘im élef vahamésh me’ot. | מספר שבט אפרים היה ארבעים אלף וחמש מאות. |
| 1:34 | לִבְנֵי מְנַשֶּׁה תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Menashe toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני מנשה נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:35 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃ | Pekudehem lematté Menashe: shenayim ushloshim élef umatayim. | מספר שבט מנשה היה שלושים ושניים אלף ומאתיים. |
| 1:36 | לִבְנֵי בִנְיָמִן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Vinyamin toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני בנימין נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:37 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה בִנְיָמִן חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Vinyamin: hamishá ushloshim élef ve’arba me’ot. | מספר שבט בנימין היה שלושים וחמישה אלף וארבע מאות. |
| 1:38 | לִבְנֵי דָן תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Dan toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני דן נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:39 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה דָן שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Dan: shenayim veshishim élef usheva me’ot. | מספר שבט דן היה שישים ושניים אלף ושבע מאות. |
| 1:40 | לִבְנֵי אָשֵׁר תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Asher toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני אשר נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:41 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה אָשֵׁר אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Asher: ehad ve’arba‘im élef vahamésh me’ot. | מספר שבט אשר היה ארבעים ואחד אלף וחמש מאות. |
| 1:42 | לִבְנֵי נַפְתָּלִי תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא׃ | Livné Naftali toledotam lemishpehotam leveit avotam, bemispar shemot mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá. | בני נפתלי נמנו לפי משפחותיהם וכל היוצאים לצבא. |
| 1:43 | פְּקֻדֵיהֶם לְמַטֵּה נַפְתָּלִי שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Pekudehem lematté Naftali: sheloshá vahamishim élef ve’arba me’ot. | מספר שבט נפתלי היה חמישים ושלושה אלף וארבע מאות. |
| 1:44 | אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ־אֶחָד לְבֵית־אֲבֹתָיו הָיוּ׃ | Ele happqudim asher pakad Moshé veAharon unesi’ei Yisrael, shenem asar ish; ish-ehad leveit-avotav hayú. | אלה היו הנמנים על ידי משה, אהרן ושנים עשר נשיאי ישראל. |
| 1:45 | וַיִּהְיוּ כָּל־פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל־יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל׃ | Vayihyú kol-pekudé vené Yisrael leveit avotam, mibben esrim shaná vamá‘la, kol-yotsé tsavá beYisrael. | כך היה מניין כל בני ישראל מגיל עשרים שנה ומעלה הראויים לצבא. |
| 1:46 | וַיִּהְיוּ כָּל־הַפְּקֻדִים שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃ | Vayihyú kol-happequdim: shesh-me’ot élef ushloshet alafim vahamésh me’ot vahamishim. | המספר הכולל היה שש מאות ושלושת אלפים וחמש מאות וחמישים. |
| 1:47 | וְהַלְוִיִּם לְמַטֵּה אֲבֹתָם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹכָם׃ | Vehalviyim lematté avotam lo hotpaqudú betokham. | שבט לוי לא נמנה יחד עם שאר השבטים. |
| 1:48 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé lemor. | ה׳ דיבר אל משה ואמר. |
| 1:49 | אַךְ אֶת־מַטֵּה לֵוִי לֹא תִפְקֹד וְאֶת־רֹאשָׁם לֹא תִשָּׂא בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ | Akh et-matté Levi lo tifkod, ve’et-rosham lo tissá betokh bené Yisrael. | אין למנות את שבט לוי יחד עם בני ישראל. |
| 1:50 | וְאַתָּה הַפְקֵד אֶת־הַלְוִיִּם עַל־מִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְעַל כָּל־כֵּלָיו וְעַל כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ הֵמָּה יִשְׂאוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְהֵם יְשָׁרְתֻהוּ וְסָבִיב לַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ׃ | Ve’attá hafked et-halviyim ‘al-mishkan ha‘edut ve‘al kol-kelav ve‘al kol-asher-lo; hemmah yisse’ú et-hammishkan ve’et kol-kelav, vehem yesharetúhu, vesaviv lammishkan yahanú. | הלויים הופקדו על המשכן, נשיאתו, שירותו והחניה סביבו. |
| 1:51 | וּבִנְסֹעַ הַמִּשְׁכָּן יוֹרִידוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וּבַחֲנֹת הַמִּשְׁכָּן יָקִימוּ אֹתוֹ הַלְוִיִּם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃ | Uvinso‘a hammishkan yoridú oto haleviyim, uvahanot hammishkan yaqimú oto haleviyim; vehazzar haqqarev yumat. | בעת מסע יפרקו הלויים את המשכן ובהקמתו יקימוהו; זר שיקרב יומת. |
| 1:52 | וְחָנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ עַל־מַחֲנֵהוּ וְאִישׁ עַל־דִּגְלוֹ לְצִבְאֹתָם׃ | Vehanú bené Yisrael ish ‘al-mahanéhu ve’ish ‘al-diglo letsiv’otam. | בני ישראל יחנו כל אחד במחנהו ותחת דגלו. |
| 1:53 | וְהַלְוִיִּם יַחֲנוּ סָבִיב לְמִשְׁכַּן הָעֵדֻת וְלֹא־יִהְיֶה קֶצֶף עַל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְשָׁמְרוּ הַלְוִיִּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן הָעֵדֻת׃ | Vehalviyim yahanú saviv lemishkan ha‘edut, velo-yihyé qetsef ‘al-adat bené Yisrael; veshamerú haleviyim et-mishmeret mishkan ha‘edut. | הלויים יחנו סביב המשכן וישמרו עליו כדי שלא יהיה קצף על בני ישראל. |
| 1:54 | וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ׃ | Vaya‘asú bené Yisrael kekhol asher tsivvá Adonai et-Moshé, ken ‘asú. | בני ישראל עשו ככל אשר ציווה ה׳ את משה. |
עלייה שלישית — במדבר 2:1–34
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 2:1 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé ve’el-Aharon lemor. | ה׳ דיבר אל משה ואל אהרן וציווה על סדר מחנות ישראל. |
| 2:2 | אִישׁ עַל־דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִנֶּגֶד סָבִיב לְאֹהֶל־מוֹעֵד יַחֲנוּ׃ | Ish al-digló ve’otot leveit avotam yahanú bené Yisrael; minneged saviv le’Ohel Mo‘ed yahanú. | כל שבט יחנה תחת דגלו וסימניו סביב אוהל מועד. |
| 2:3 | וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן־עַמִּינָדָב׃ | Vehahonim qedmah mizrahah, degel mahaneh Yehudá letsiv’otam; venasí livné Yehudá Nahshon ben-‘Amminadav. | במזרח חנה מחנה יהודה, ובראשו נחשון בן עמינדב. |
| 2:4 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem arba‘á veshiv‘im élef veshesh me’ot. | מניין מחנה יהודה היה שבעים וארבעה אלף ושש מאות. |
| 2:5 | וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה יִשָּׂשכָר וְנָשִׂיא לִבְנֵי יִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן־צוּעָר׃ | Vehahonim ‘alav matté Yissakhar; venasí livné Yissakhar Netanel ben-Tsu‘ar. | ליד יהודה חנה שבט יששכר, ובראשו נתנאל בן צוער. |
| 2:6 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudav arba‘á vahamishim élef ve’arba me’ot. | מניין שבט יששכר היה חמישים וארבעה אלף וארבע מאות. |
| 2:7 | מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן׃ | Matté Zevulun; venasí livné Zevulun Eliav ben-Helon. | שבט זבולון חנה עמם ובראשו אליאב בן חלון. |
| 2:8 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudav shiv‘á vahamishim élef ve’arba me’ot. | מניין שבט זבולון היה חמישים ושבעה אלף וארבע מאות. |
| 2:9 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת אֲלָפִים וְאַרְבַּע מֵאוֹת לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃ | Kol-happequdim lemahaneh Yehudá me’at élef ushemonim élef vesheshet alafim ve’arba me’ot letsiv’otam; rishonah yissa‘u. | הסך הכולל של מחנה יהודה היה מאה שמונים ושישה אלף וארבע מאות, והם נסעו ראשונים. |
| 2:10 | דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃ | Degel mahaneh Re’uven teimanah letsiv’otam; venasí livné Re’uven Elitsur ben-Shede’ur. | בדרום חנה מחנה ראובן, ובראשו אליצור בן שדיאור. |
| 2:11 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudav shishá ve’arba‘im élef vahamésh me’ot. | מניין שבט ראובן היה ארבעים ושישה אלף וחמש מאות. |
| 2:12 | וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעוֹן וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן־צוּרִישַׁדָּי׃ | Vehahonim ‘alav matté Shim‘on; venasí livné Shim‘on Shelumiel ben-Tsurishaddai. | ליד ראובן חנה שבט שמעון, ובראשו שלומיאל בן צורישדי. |
| 2:13 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem tish‘á vahamishim élef ushlosh me’ot. | מניין שבט שמעון היה חמישים ותשעה אלף ושלוש מאות. |
| 2:14 | וּמַטֵּה גָד וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן־רְעוּאֵל׃ | Umatté Gad; venasí livné Gad Elyasaf ben-Re‘uel. | גם שבט גד חנה עמם, ובראשו אליסף בן רעואל. |
| 2:15 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃ | Utseva’o ufqudehem hamishá ve’arba‘im élef veshesh me’ot vahamishim. | מניין שבט גד היה ארבעים וחמישה אלף ושש מאות וחמישים. |
| 2:16 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ׃ | Kol-happequdim lemahaneh Re’uven me’at élef ve’ehad vahamishim élef ve’arba me’ot vahamishim letsiv’otam; ushniyim yissa‘u. | הסך הכולל של מחנה ראובן היה מאה חמישים ואחד אלף וארבע מאות וחמישים, והם נסעו שניים. |
| 2:17 | וְנָסַע אֹהֶל־מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל־יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם׃ | Venasá Ohel-Mo‘ed, mahaneh haleviyim betokh hammahanot; ka’asher yahanú ken yissa‘u, ish al-yadó lediglehem. | אוהל מועד ומחנה הלויים נסעו באמצע המחנות. |
| 2:18 | דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן־עַמִּיהוּד׃ | Degel mahaneh Efrayim letsiv’otam yammah; venasí livné Efrayim Elishama ben-‘Ammihud. | במערב חנה מחנה אפרים, ובראשו אלישמע בן עמיהוד. |
| 2:19 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem arba‘im élef vahamésh me’ot. | מניין שבט אפרים היה ארבעים אלף וחמש מאות. |
| 2:20 | וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצוּר׃ | Ve‘alav matté Menashe; venasí livné Menashe Gamliel ben-Pedahsur. | ליד אפרים חנה שבט מנשה, ובראשו גמליאל בן פדהצור. |
| 2:21 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃ | Utseva’o ufqudehem shenayim ushloshim élef umatayim. | מניין שבט מנשה היה שלושים ושניים אלף ומאתיים. |
| 2:22 | וּמַטֵּה בִנְיָמִן וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן־גִּדְעֹנִי׃ | Umatté Vinyamin; venasí livné Vinyamin Avidan ben-Gid‘oni. | גם שבט בנימין חנה עמם, ובראשו אבידן בן גדעוני. |
| 2:23 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem hamishá ushloshim élef ve’arba me’ot. | מניין שבט בנימין היה שלושים וחמישה אלף וארבע מאות. |
| 2:24 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה אֶפְרַיִם מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנַת אֲלָפִים וּמֵאָה לְצִבְאֹתָם וּשְׁלִשִׁים יִסָּעוּ׃ | Kol-happequdim lemahaneh Efrayim me’at élef ushemonat alafim ume’ah letsiv’otam; ushelishim yissa‘u. | הסך הכולל של מחנה אפרים היה מאה ושמונה אלף ומאה, והם נסעו שלישיים. |
| 2:25 | דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּי׃ | Degel mahaneh Dan tsafonah letsiv’otam; venasí livné Dan Ahi‘ezer ben-‘Ammishaddai. | בצפון חנה מחנה דן, ובראשו אחיעזר בן עמישדי. |
| 2:26 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem shenayim veshishim élef usheva me’ot. | מניין שבט דן היה שישים ושניים אלף ושבע מאות. |
| 2:27 | וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן׃ | Vehahonim ‘alav matté Asher; venasí livné Asher Pag‘iel ben-‘Okhran. | ליד דן חנה שבט אשר, ובראשו פגעיאל בן עכרן. |
| 2:28 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem ehad ve’arba‘im élef vahamésh me’ot. | מניין שבט אשר היה ארבעים ואחד אלף וחמש מאות. |
| 2:29 | וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן׃ | Umatté Naftali; venasí livné Naftali Ahira ben-‘Enan. | גם שבט נפתלי חנה עמם, ובראשו אחירע בן עינן. |
| 2:30 | וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃ | Utseva’o ufqudehem sheloshá vahamishim élef ve’arba me’ot. | מניין שבט נפתלי היה חמישים ושלושה אלף וארבע מאות. |
| 2:31 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם׃ | Kol-happequdim lemahaneh Dan me’at élef veshiv‘á vahamishim élef veshesh me’ot; la’aharonah yissa‘u lediglehem. | הסך הכולל של מחנה דן היה מאה חמישים ושבעה אלף ושש מאות, והם נסעו אחרונים. |
| 2:32 | אֵלֶּה פְקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם כָּל־פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם שֵׁשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים׃ | Ele pequdé vené Yisrael leveit avotam; kol-pequdé hammahanot letsiv’otam: shesh-me’ot élef ushloshet alafim vahamésh me’ot vahamishim. | זה היה הסכום הכולל של כל מחנות ישראל: שש מאות ושלושת אלפים וחמש מאות וחמישים. |
| 2:33 | וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֶת־מֹשֶׁה׃ | Vehalviyim lo hotpaqudú betokh bené Yisrael, ka’asher tsivvá Adonai et-Moshé. | הלויים לא נמנו עם שאר בני ישראל, כפי שציווה ה׳. |
| 2:34 | וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְיָ אֶת־מֹשֶׁה כֵּן חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו עַל־בֵּית אֲבֹתָיו׃ | Vaya‘asú bené Yisrael kekhol asher-tsivvá Adonai et-Moshé; ken hanú lediglehem vekhen nasa‘u, ish lemishpehotav ‘al-beit avotav. | בני ישראל עשו בדיוק כפי שציווה ה׳: חנו ונסעו לפי דגליהם, משפחותיהם ובתי אבותיהם. |
עלייה רביעית — במדבר 3:1–13
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 3:1 | וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיוֹם דִּבֶּר יְיָ אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃ | Ve’ele toledot Aharon uMoshé beyom dibber Adonai et-Moshé behar Sinai. | אלה הם תולדות אהרן ומשה ביום שבו דיבר ה׳ אל משה בהר סיני. |
| 3:2 | וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־אַהֲרֹן הַבְּכֹר נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃ | Ve’ele shemot bené-Aharon: habbekhor Nadav vaAvihú, El‘azar veItamar. | שמות בני אהרן הם: נדב הבכור, אביהוא, אלעזר ואיתמר. |
| 3:3 | אֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים הַמְּשֻׁחִים אֲשֶׁר־מִלֵּא יָדָם לְכַהֵן׃ | Ele shemot bené Aharon hakohanim hammeshuhim asher-millé yadam lekhahen. | אלה בני אהרן הכוהנים, שנמשחו והוקדשו לעבודת הכהונה. |
| 3:4 | וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי יְיָ בְּהַקְרִבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְיָ בְּמִדְבַּר סִינַי וּבָנִים לֹא־הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֵן אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר עַל־פְּנֵי אַהֲרֹן אֲבִיהֶם׃ | Vayamat Nadav vaAvihú lifné Adonai, behakrivam esh zarah lifné Adonai bemidbar Sinai, uvanim lo-hayú lahem; vayekhahen El‘azar veItamar al-pené Aharon avihem. | נדב ואביהוא מתו לפני ה׳ כאשר הקריבו אש זרה במדבר סיני, ולא היו להם בנים; אלעזר ואיתמר המשיכו לכהן בחיי אהרן אביהם. |
| 3:5 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé lemor. | ה׳ דיבר אל משה ואמר. |
| 3:6 | הַקְרֵב אֶת־מַטֵּה לֵוִי וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְשֵׁרְתוּ אֹתוֹ׃ | Hakrev et-matté Levi veha‘amadtá oto lifné Aharon hakohen, veshéretú oto. | על משה לקרב את שבט לוי ולהעמידו לפני אהרן הכהן כדי שישרת אותו. |
| 3:7 | וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת כָּל־הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃ | Veshamerú et-mishmarto ve’et-mishmeret kol-ha‘edah lifné Ohel Mo‘ed, la‘avod et-‘avodat hammishkan. | הלויים ישמרו את משמרת אהרן ואת משמרת כל העדה לפני אוהל מועד, לעבוד את עבודת המשכן. |
| 3:8 | וְשָׁמְרוּ אֶת־כָּל־כְּלֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן׃ | Veshamerú et-kol-kelé Ohel Mo‘ed ve’et-mishmeret bené Yisrael, la‘avod et-‘avodat hammishkan. | הם ישמרו את כלי אוהל מועד ואת משמרת בני ישראל בעבודת המשכן. |
| 3:9 | וְנָתַתָּה אֶת־הַלְוִיִּם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו נְתוּנִם נְתוּנִם הֵמָּה לוֹ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ | Venatattá et-halviyim leAharon ulevanav; netunim netunim hemmah lo me’et bené Yisrael. | הלויים ניתנים לאהרן ולבניו מתוך בני ישראל, נתינה מוחלטת לעבודת הקודש. |
| 3:10 | וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תִּפְקֹד וְשָׁמְרוּ אֶת־כְּהֻנָּתָם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃ | Ve’et-Aharon ve’et-banav tifkod, veshamerú et-kehunatam; vehazzar haqqarev yumat. | אהרן ובניו מופקדים על הכהונה, וזר שיתקרב לעבודת הכהונה יומת. |
| 3:11 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé lemor. | ה׳ המשיך לדבר אל משה. |
| 3:12 | וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת־הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת כָּל־בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם׃ | Va’ani hinneh lakáhti et-halviyim mittokh bené Yisrael, tahat kol-bekhor peter réhem mibbené Yisrael; vehayú li halviyim. | ה׳ לקח את הלויים מתוך בני ישראל במקום כל בכור פטר רחם, ולכן הלויים שייכים לו. |
| 3:13 | כִּי לִי כָּל־בְּכוֹר בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל־בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל־בְּכוֹר בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְיָ׃ | Ki li kol-bekhor; beyom hakkoti kol-bekhor be’erets Mitsrayim hikdashti li kol-bekhor beYisrael, me’adam ‘ad-behemah; li yihyú, ani Adonai. | כל בכור שייך לה׳ מאז מכת בכורות במצרים; לכן כל בכור בישראל, מאדם ועד בהמה, קדוש לה׳. |
עלייה חמישית — במדבר 3:14–39
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 3:14 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé bemidbar Sinai lemor. | ה׳ דיבר אל משה במדבר סיני וציווה למנות את שבט לוי. |
| 3:15 | פְּקֹד אֶת־בְּנֵי לֵוִי לְבֵית אֲבֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה תִּפְקְדֵם׃ | Pekod et-bené Levi leveit avotam lemishpehotam; kol-zakhar mibben-hódesh vamá‘la tifkedem. | יש למנות את בני לוי לפי משפחותיהם, כל זכר מגיל חודש ומעלה. |
| 3:16 | וַיִּפְקֹד אֹתָם מֹשֶׁה עַל־פִּי יְיָ כַּאֲשֶׁר צֻוָּה׃ | Vayifkod otam Moshé al-pi Adonai ka’asher tsuvvá. | משה מנה אותם על פי ציווי ה׳. |
| 3:17 | וַיִּהְיוּ־אֵלֶּה בְנֵי־לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי׃ | Vayihyú-ele bené Levi bishmotam: Gershon uQehat uMerari. | שלושת בני לוי היו: גרשון, קהת ומררי. |
| 3:18 | וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי־גֵרְשׁוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנִי וְשִׁמְעִי׃ | Ve’ele shemot bené-Gershon lemishpehotam: Livni veShim‘i. | בני גרשון היו לבני ושמעי. |
| 3:19 | וּבְנֵי קְהָת לְמִשְׁפְּחֹתָם עַמְרָם וְיִצְהָר חֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל׃ | Uvené Qehat lemishpehotam: Amram veYitshar, Hevron ve‘Uzziel. | בני קהת היו עמרם, יצהר, חברון ועוזיאל. |
| 3:20 | וּבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם לְבֵית אֲבֹתָם׃ | Uvené Merari lemishpehotam: Mahli uMushi; ele hem mishpehot haleviyim leveit avotam. | בני מררי היו מחלי ומושי; אלו משפחות הלויים. |
| 3:21 | לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַלִּבְנִי וּמִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְעִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי׃ | LeGershon mishpahat hallivni umishpahat hashim‘i; ele hem mishpehot hagershunni. | מגרשון יצאו משפחות הלבני והשמעי. |
| 3:22 | פְּקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה פְּקֻדֵיהֶם שִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃ | Pekudehem bemispar kol-zakhar mibben-hódesh vamá‘la; pekudehem shiv‘at alafim vahamésh me’ot. | מספר בני גרשון היה שבעת אלפים וחמש מאות. |
| 3:23 | מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי אַחֲרֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ יָמָּה׃ | Mishpehot hagershunni aharei hammishkan yahanú yammah. | משפחות גרשון חנו מאחורי המשכן, במערב. |
| 3:24 | וּנְשִׂיא בֵּית־אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן־לָאֵל׃ | Unesí veit-av lagershunni: Elyasaf ben-La’el. | נשיא משפחות גרשון היה אליסף בן לאל. |
| 3:25 | וּמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי־גֵרְשׁוֹן בְּאֹהֶל מוֹעֵד הַמִּשְׁכָּן וְהָאֹהֶל מִכְסֵהוּ וּמָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃ | Umishmeret bené-Gershon be’Ohel Mo‘ed: hammishkan veha’ohel, mikhséhu umasakh pétah Ohel Mo‘ed. | בני גרשון היו אחראים על יריעות המשכן, האוהל והמסכים. |
| 3:26 | וְקַלְעֵי הֶחָצֵר וְאֶת־מָסַךְ פֶּתַח הֶחָצֵר אֲשֶׁר עַל־הַמִּשְׁכָּן וְעַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב וְאֵת מֵיתָרָיו לְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃ | Veqal‘ei hehatsér ve’et-masakh pétah hehatsér asher ‘al-hammishkan ve‘al-hammizbéah saviv, ve’et meitarav lekhol ‘avodato. | הם שמרו גם על קלעי החצר, המסכים והמיתרים של המשכן. |
| 3:27 | וְלִקְהָת מִשְׁפַּחַת הָעַמְרָמִי וּמִשְׁפַּחַת הַיִּצְהָרִי וּמִשְׁפַּחַת הַחֶבְרֹנִי וּמִשְׁפַּחַת הָעָזִּיאֵלִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי׃ | VeliQehat mishpahat ha‘amrami umishpahat hayitshari umishpahat hehevroni umishpahat ha‘uzzi’eli; ele hem mishpehot haqqehati. | מקהת יצאו משפחות עמרם, יצהר, חברון ועוזיאל. |
| 3:28 | בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה שְׁמֹנַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאוֹת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ | Bemispar kol-zakhar mibben-hódesh vamá‘la, shemonat alafim veshesh me’ot, shomré mishmeret haqqodesh. | מספר בני קהת היה שמונת אלפים ושש מאות, והם שמרו על כלי הקודש. |
| 3:29 | מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי־קְהָת יַחֲנוּ עַל־יַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה׃ | Mishpehot bené-Qehat yahanú ‘al-yarketé hammishkan teimanah. | משפחות קהת חנו בדרום המשכן. |
| 3:30 | וּנְשִׂיא בֵּית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֱלִיצָפָן בֶּן־עֻזִּיאֵל׃ | Unesí veit-av lemishpehot haqqehati: Elitsafan ben-‘Uzziel. | נשיא משפחות קהת היה אליצפן בן עוזיאל. |
| 3:31 | וּמִשְׁמַרְתָּם הָאָרוֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנֹרָה וְהַמִּזְבְּחֹת וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָהֶם וְהַמָּסָךְ וְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃ | Umishmartam ha’Aron vehashulhan vehamenorah vehammizbehot, ukhlei haqqodesh asher yesharetú vahem vehammasakh vekhol ‘avodato. | בני קהת היו מופקדים על הארון, השולחן, המנורה, המזבחות וכלי הקודש. |
| 3:32 | וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוִי אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן פְּקֻדַּת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ | Unesí nesi’ei halevi: El‘azar ben-Aharon hakohen; pequddat shomré mishmeret haqqodesh. | אלעזר בן אהרן הכהן היה הממונה על שומרי הקודש. |
| 3:33 | לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי׃ | LiMerari mishpahat hammahli umishpahat hammushi; ele hem mishpehot Merari. | ממררי יצאו משפחות מחלי ומושי. |
| 3:34 | וּפְקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה שֵׁשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם׃ | Ufqudehem bemispar kol-zakhar mibben-hódesh vamá‘la: sheshet alafim umatayim. | מספר בני מררי היה ששת אלפים ומאתיים. |
| 3:35 | וּנְשִׂיא בֵּית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן־אֲבִיחָיִל עַל־יַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה׃ | Unesí veit-av lemishpehot Merari: Tsuriel ben-Avihayil; ‘al-yarketé hammishkan yahanú tsafonah. | נשיא משפחות מררי היה צוריאל בן אביחיל, והם חנו בצפון המשכן. |
| 3:36 | וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתוֹ׃ | Ufquddat mishmeret bené Merari: qarshei hammishkan uverihav ve‘ammudav va’adanav vekhol-kelav vekhol ‘avodato. | בני מררי היו אחראים על קרשי המשכן, בריחיו, עמודיו ואדניו. |
| 3:37 | וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם׃ | Ve‘ammudé hehatsér saviv ve’adnehem viteidotam umeitrehem. | הם שמרו גם על עמודי החצר, יתדותיה ומיתריה. |
| 3:38 | וְהַחֹנִים לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן קֵדְמָה לִפְנֵי אֹהֶל־מוֹעֵד מִזְרָחָה מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּבָנָיו שֹׁמְרִים מִשְׁמֶרֶת הַמִּקְדָּשׁ לְמִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃ | Vehahonim lifné hammishkan qedmah lifné Ohel-Mo‘ed mizrahah: Moshé veAharon uvanav, shomrim mishmeret hammikdash lemishmeret bené Yisrael; vehazzar haqqarev yumat. | משה, אהרן ובניו חנו במזרח המשכן ושמרו על המקדש; זר שיתקרב יומת. |
| 3:39 | כָּל־פְּקוּדֵי הַלְוִיִּם אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל־פִּי יְיָ לְמִשְׁפְּחֹתָם כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃ | Kol-pequdé haleviyim asher pakad Moshé veAharon ‘al-pi Adonai lemishpehotam, kol-zakhar mibben-hódesh vamá‘la: shenayim ve‘esrim álef. | המספר הכולל של הלויים מגיל חודש ומעלה היה עשרים ושניים אלף. |
עלייה שישית — במדבר 3:40–51
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 3:40 | וַיֹּאמֶר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה פְּקֹד כָּל־בְּכוֹר זָכָר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה וְשָׂא אֵת מִסְפַּר שְׁמֹתָם׃ | Vayomer Adonai el-Moshé: Pekod kol-bekhor zakhar livné Yisrael mibben-hódesh vamá‘la, vesa et mispar shemotam. | ה׳ ציווה את משה למנות את כל בכורי ישראל מגיל חודש ומעלה. |
| 3:41 | וְלָקַחְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְיָ תַּחַת כָּל־בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכוֹר בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ | Velakahtá et-halviyim li, ani Adonai, tahat kol-bekhor bivné Yisrael; ve’et behemat haleviyim tahat kol-bekhor bevehemat bené Yisrael. | הלויים נלקחו במקום בכורי ישראל, וגם בהמותיהם במקום בכורי בהמות ישראל. |
| 3:42 | וַיִּפְקֹד מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֹתוֹ אֵת כָּל־בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ | Vayifkod Moshé ka’asher tsivvá Adonai oto et kol-bekhor bivné Yisrael. | משה מנה את כל בכורי בני ישראל כפי שציווה ה׳. |
| 3:43 | וַיְהִי כָל־בְּכוֹר זָכָר בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתָיִם׃ | Vayehi kol-bekhor zakhar bemispar shemot mibben-hódesh vamá‘la lifqudehem: shenayim ve‘esrim élef, sheloshá veshiv‘im umatáyim. | מספר בכורי ישראל היה עשרים ושניים אלף, שלוש מאות שבעים ושלושה. |
| 3:44 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé lemor. | ה׳ דיבר שוב אל משה. |
| 3:45 | קַח אֶת־הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת בְּהֶמְתָּם וְהָיוּ־לִי הַלְוִיִּם אֲנִי יְיָ׃ | Kah et-halviyim tahat kol-bekhor bivné Yisrael, ve’et behemat haleviyim tahat behemttam; vehayú-li halviyim, ani Adonai. | הלויים נבחרו להיות במקום בכורי ישראל ולהיות מיוחדים לה׳. |
| 3:46 | וְאֵת פְּדוּיֵי הַשְּׁלֹשָׁה וְהַשִּׁבְעִים וְהַמָּאתָיִם הָעֹדְפִים עַל־הַלְוִיִּם מִבְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ | Ve’et peduyé hasheloshá vehashiv‘im vehamatáyim ha‘odefim ‘al-halviyim mibbekhor bené Yisrael. | היה צורך לפדות את 273 הבכורים העודפים מעבר למספר הלויים. |
| 3:47 | וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ תִּקָּח עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל׃ | Velakahtá haméshet haméshet sheqalim lagulgólet, beshéqel haqqódesh tiqqah; ‘esrim gerah hasháqel. | יש לקחת חמישה שקלים לכל בכור עודף, לפי שקל הקודש. |
| 3:48 | וְנָתַתָּה הַכֶּסֶף לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו פְּדוּיֵי הָעֹדְפִים בָּהֶם׃ | Venatattá hakkésef leAharon ulevanav, peduyé ha‘odefim bahem. | כסף הפדיון ניתן לאהרן ולבניו. |
| 3:49 | וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֵת כֶּסֶף הַפִּדְיוֹם מֵאֵת הָעֹדְפִים עַל פְּדוּיֵי הַלְוִיִּם׃ | Vayikkah Moshé et késsef happidyon me’et ha‘odefim ‘al-peduyé haleviyim. | משה לקח את כספי הפדיון מן הבכורים העודפים. |
| 3:50 | מֵאֵת בְּכוֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַח אֶת־הַכָּסֶף חֲמִשָּׁה וְשִׁשִּׁים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וָאָלֶף בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ׃ | Me’et bekhor bené Yisrael lakah et-hakkásef: hamishá veshishim ushlosh me’ot va’álef beshéqel haqqódesh. | סכום הפדיון היה אלף שלוש מאות שישים וחמישה שקלי קודש. |
| 3:51 | וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־כֶּסֶף הַפְּדֻיִם לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו עַל־פִּי יְיָ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְיָ אֶת־מֹשֶׁה׃ | Vayitten Moshé et-késef happeduyim leAharon ulevanav ‘al-pi Adonai, ka’asher tsivvá Adonai et-Moshé. | משה נתן את כספי הפדיון לאהרן ולבניו כפי שציווה ה׳. |
עלייה שביעית — במדבר 4:1–20
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 4:1 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé ve’el-Aharon lemor. | ה׳ דיבר אל משה ואל אהרן לגבי עבודת בני קהת. |
| 4:2 | נָשֹׂא אֶת־רֹאשׁ בְּנֵי קְהָת מִתּוֹךְ בְּנֵי לֵוִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם׃ | Naso et-rosh bené Qehat mittokh bené Levi lemishpehotam leveit avotam. | יש למנות את בני קהת מתוך שבט לוי לפי משפחותיהם. |
| 4:3 | מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל־בָּא לַצָּבָא לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃ | Mibben sheloshim shaná vamá‘la ve‘ad ben-hamishim shaná, kol-ba latsavá la‘asot melakhah be’Ohel Mo‘ed. | העבודה באוהל מועד ניתנה ללויים מגיל שלושים עד חמישים. |
| 4:4 | זֹאת עֲבֹדַת בְּנֵי־קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים׃ | Zot ‘avodat bené-Qehat be’Ohel Mo‘ed: qodesh haqqodashim. | בני קהת הופקדו על נשיאת קודש הקודשים. |
| 4:5 | וּבָא אַהֲרֹן וּבָנָיו בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְהוֹרִדוּ אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ וְכִסּוּ־בָהּ אֵת אֲרֹן הָעֵדֻת׃ | Uva Aharon uvanav binso‘a hammahaneh, vehoridú et parokhet hammasakh vekhissu-vah et Aron ha‘edut. | בעת מסע המחנה אהרן ובניו כיסו את ארון הברית בפרוכת. |
| 4:6 | וְנָתְנוּ עָלָיו כְּסוּי עוֹר תַּחַשׁ וּפָרְשׂוּ בֶגֶד כְּלִיל תְּכֵלֶת מִלְמָעְלָה וְשָׂמוּ בַּדָּיו׃ | Venatnú ‘alav kesui ‘or tahash, ufarssú beged kelil tekhelet milma‘la, vesamú baddav. | הארון כוסה בעור תחש ובבגד תכלת, ואז הוכנסו בדיו. |
| 4:7 | וְעַל שֻׁלְחַן הַפָּנִים יִפְרְשׂוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְנָתְנוּ עָלָיו אֶת־הַקְּעָרֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֶת־הַמְּנַקִּיֹּת וְאֵת קְשׂוֹת הַנָּסֶךְ וְלֶחֶם הַתָּמִיד עָלָיו יִהְיֶה׃ | Ve‘al shulhan happanim yifressú beged tekhelet venatnú ‘alav et-haqe‘arot ve’et-hakkappot ve’et-hammenaqqiyot ve’et qesot hannásekh; velehem hattamid ‘alav yihyé. | כך כיסו את שולחן לחם הפנים עם כליו ולחם התמיד. |
| 4:8 | וּפָרְשׂוּ עֲלֵיהֶם בֶּגֶד תּוֹלַעַת שָׁנִי וְכִסּוּ אֹתוֹ בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְשָׂמוּ אֶת־בַּדָּיו׃ | Ufarssú ‘alehem beged tola‘at shani vekhissu oto bemikhseh ‘or tahash, vesamú et-baddav. | לאחר מכן כיסו את השולחן בבגד שני ובעור תחש. |
| 4:9 | וְלָקְחוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֶת־מְנֹרַת הַמָּאוֹר וְאֶת־נֵרֹתֶיהָ וְאֶת־מַלְקָחֶיהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶיהָ וְאֵת כָּל־כְּלֵי שַׁמְנָהּ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־לָהּ בָּהֶם׃ | Velakehú beged tekhelet vekhissu et-menorat hama’or ve’et-neroteha ve’et-malqeheha ve’et-mahtoteha ve’et kol-kelé shamnah asher yesharetú-lah bahem. | המנורה וכל כליה כוסו בבגד תכלת. |
| 4:10 | וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמּוֹט׃ | Venatnú otah ve’et-kol-keléha el-mikhseh ‘or tahash, venatnú ‘al-hammot. | המנורה וכליה הוכנסו בתוך כיסוי עור תחש לנשיאה. |
| 4:11 | וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב יִפְרְשׂוּ בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אֹתוֹ בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְשָׂמוּ אֶת־בַּדָּיו׃ | Ve‘al mizbah hazzahav yifressú beged tekhelet vekhissu oto bemikhseh ‘or tahash vesamú et-baddav. | גם מזבח הזהב כוסה בתכלת ובעור תחש. |
| 4:12 | וְלָקְחוּ אֶת־כָּל־כְּלֵי הַשָּׁרֵת אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ־בָם בַּקֹּדֶשׁ וְנָתְנוּ אֶל־בֶּגֶד תְּכֵלֶת וְכִסּוּ אוֹתָם בְּמִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמּוֹט׃ | Velakehú et-kol-kelé hasharet asher yesharetú-vam baqqodesh, venatnú el-beged tekhelet vekhissu otam bemikhseh ‘or tahash venatnú ‘al-hammot. | כל כלי השרת של הקודש כוסו והוכנו למסע. |
| 4:13 | וְדִשְּׁנוּ אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו בֶּגֶד אַרְגָּמָן׃ | Vedishshenu et-hammizbéah ufarssú ‘alav beged argaman. | את מזבח העולה ניקו וכיסו בבגד ארגמן. |
| 4:14 | וְנָתְנוּ עָלָיו אֶת־כָּל־כֵּלָיו אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ עָלָיו בָּהֶם אֶת־הַמַּחְתֹּת אֶת־הַמִּזְלָגֹת וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹת כֹּל כְּלֵי הַמִּזְבֵּחַ וּפָרְשׂוּ עָלָיו כְּסוּי עוֹר־תַּחַשׁ וְשָׂמוּ בַדָּיו׃ | Venatnú ‘alav et-kol-kelav asher yesharetú ‘alav bahem: et-hammahtot et-hammizlagot ve’et-hayya‘im ve’et-hammizraqot, kol-kelé hammizbéah; ufarssú ‘alav kesui ‘or-tahash vesamú vaddav. | כל כלי המזבח הונחו עליו וכוסו בעור תחש. |
| 4:15 | וְכִלָּה אַהֲרֹן וּבָנָיו לְכַסֹּת אֶת־הַקֹּדֶשׁ וְאֶת־כָּל־כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְאַחֲרֵי־כֵן יָבֹאוּ בְנֵי־קְהָת לָשֵׂאת וְלֹא־יִגְּעוּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ אֵלֶּה מַשָּׂא בְנֵי־קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד׃ | Vekhilla Aharon uvanav lekhassot et-haqqodesh ve’et-kol-kelé haqqodesh binso‘a hammahaneh, ve’aharei-khen yavó’u vené-Qehat laset; velo-yigge‘u el-haqqodesh vametu. Ele massa vené-Qehat be’Ohel Mo‘ed. | רק לאחר הכיסוי הורשו בני קהת לשאת את כלי הקודש, אך אסור היה להם לגעת בהם. |
| 4:16 | וּפְקֻדַּת אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים וּמִנְחַת הַתָּמִיד וְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה פְּקֻדַּת כָּל־הַמִּשְׁכָּן וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ בַּקֹּדֶשׁ וּבְכֵלָיו׃ | Ufquddat El‘azar ben-Aharon hakohen: shemen hamma’or uqetoret hassammim uminhat hattamid veshemen hammishhah; pequddat kol-hammishkan vekhol-asher-bo baqqodesh uvkhelav. | אלעזר הכהן היה ממונה על שמן המאור, הקטורת ושאר ענייני המשכן. |
| 4:17 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé ve’el-Aharon lemor. | ה׳ הזהיר את משה ואהרן לגבי בני קהת. |
| 4:18 | אַל־תַּכְרִיתוּ אֶת־שֵׁבֶט מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי מִתּוֹךְ הַלְוִיִּם׃ | Al-takhrítu et-shevet mishpehot haqqehati mittokh haleviyim. | יש להיזהר שלא לגרום להכחדת משפחות קהת. |
| 4:19 | וְזֹאת עֲשׂוּ לָהֶם וְחָיוּ וְלֹא יָמֻתוּ בְּגִשְׁתָּם אֶת־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אַהֲרֹן וּבָנָיו יָבֹאוּ וְשָׂמוּ אוֹתָם אִישׁ אִישׁ עַל־עֲבֹדָתוֹ וְאֶל־מַשָּׂאוֹ׃ | Vezot ‘asú lahem vehayú velo yamutu begishtam et-qodesh haqqodashim; Aharon uvanav yavó’u vesamú otam ish ish ‘al-‘avodato ve’el-massa’o. | אהרן ובניו יסדירו לכל אחד מבני קהת את תפקידו כדי שלא ימותו בקרבתם אל הקודש. |
| 4:20 | וְלֹא־יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּבַלַּע אֶת־הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ׃ | Velo-yavó’u lir’ot kevala‘ et-haqqodesh vametu. | בני קהת לא הורשו לראות את הקודש בשעת כיסויו, פן ימותו. |
מפטיר — במדבר 4:17–20
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 4:17 | וַיְדַבֵּר יְיָ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ | Vayedabber Adonai el-Moshé ve’el-Aharon lemor. | ה׳ דיבר אל משה ואל אהרן בענייני בני קהת. |
| 4:18 | אַל־תַּכְרִיתוּ אֶת־שֵׁבֶט מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי מִתּוֹךְ הַלְוִיִּם׃ | Al-takhrítu et-shevet mishpehot haqqehati mittokh haleviyim. | יש להיזהר שלא להביא כליה על משפחות הקהתי מתוך הלויים. |
| 4:19 | וְזֹאת עֲשׂוּ לָהֶם וְחָיוּ וְלֹא יָמֻתוּ בְּגִשְׁתָּם אֶת־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אַהֲרֹן וּבָנָיו יָבֹאוּ וְשָׂמוּ אוֹתָם אִישׁ אִישׁ עַל־עֲבֹדָתוֹ וְאֶל־מַשָּׂאוֹ׃ | Vezot ‘asú lahem vehayú velo yamutu begishtam et-qodesh haqqodashim; Aharon uvanav yavó’u vesamú otam ish ish ‘al-‘avodato ve’el-massa’o. | אהרן ובניו יסדרו לכל אחד מבני קהת את עבודתו ומשאו כדי שלא ימותו. |
| 4:20 | וְלֹא־יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּבַלַּע אֶת־הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ׃ | Velo-yavó’u lir’ot kevala‘ et-haqqodesh vametu. | אסור לבני קהת לראות את הקודש בזמן כיסויו, פן ימותו. |
הפטרת מחר חודש — שמואל א׳ כ:18–42
| # | עברית | תעתיק ספרדי | ביאור עברי |
|---|---|---|---|
| 20:18 | וַיֹּאמֶר־לוֹ יְהוֹנָתָן מָחָר חֹדֶשׁ וְנִפְקַדְתָּ כִּי־יִפָּקֵד מוֹשָׁבֶךָ׃ | Vayomer-lo Yehonatan: Mahar hódesh, venifqadta ki-yippaqed moshavekha. | יהונתן הודיע לדוד שמחר ראש חודש והיעדרותו תורגש. |
| 20:19 | וְשִׁלַּשְׁתָּ תֵּרֵד מְאֹד וּבָאתָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־נִסְתַּרְתָּ שָּׁם בְּיוֹם הַמַּעֲשֶׂה וְיָשַׁבְתָּ אֵצֶל הָאֶבֶן הָאָזֶל׃ | Veshillashta tered me’od, uvata el-hammaqom asher-nistarta sham beyom hamma‘aseh, veyashavta etsel ha’even ha’azel. | דוד התבקש להסתתר ליד האבן עד שיתברר יחס שאול אליו. |
| 20:20 | וַאֲנִי שְׁלֹשֶׁת הַחִצִּים צִדָּה אוֹרֶה לְשַׁלַּח־לִי לְמַטָּרָה׃ | Va’ani sheloshet hahitsim tsiddah oreh leshallah-li lemattarah. | יהונתן תכנן לרמוז לדוד באמצעות יריית חצים. |
| 20:21 | וְהִנֵּה אֶשְׁלַח אֶת־הַנַּעַר לֵךְ מְצָא אֶת־הַחִצִּים אִם־אָמֹר אֹמַר לַנַּעַר הִנֵּה הַחִצִּים מִמְּךָ וָהֵנָּה קָחֶנּוּ וָבֹאָה כִּי־שָׁלוֹם לְךָ וְאֵין דָּבָר חַי־יְהוָה׃ | Vehinneh eshlah et-hanna‘ar: lekh metsa et-hahitsim. Im-amor omar lanna‘ar: hinneh hahitsim mimkha vahennah, qahennu vavo’ah, ki-shalom lekha ve’ein davar, hai-Adonai. | אם החצים יהיו קרובים — זה סימן לדוד שאין סכנה. |
| 20:22 | וְאִם־כֹּה אֹמַר לָעֶלֶם הִנֵּה הַחִצִּים מִמְּךָ וָהָלְאָה לֵךְ כִּי שִׁלַּחֲךָ יְהוָה׃ | Ve’im-koh omar la‘elem: hinneh hahitsim mimkha vahal’ah, lekh ki shillahakha Adonai. | אם החצים יהיו רחוקים — זה סימן שעל דוד לברוח. |
| 20:23 | וְהַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ אֲנִי וָאָתָּה הִנֵּה יְהוָה בֵּינִי וּבֵינְךָ עַד־עוֹלָם׃ | Vehaddavar asher dibbarnu ani va’attah, hinneh Adonai beini uveinekha ‘ad-‘olam. | יהונתן מזכיר שה׳ עד לברית הנצח בינו לבין דוד. |
| 20:24 | וַיִּסָּתֵר דָּוִד בַּשָּׂדֶה וַיְהִי הַחֹדֶשׁ וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ אֶל־הַלֶּחֶם לֶאֱכוֹל׃ | Vayissater David bassadeh; vayehi hahodesh vayyeshev hammelekh el-hallehem le’ekhol. | דוד הסתתר בשדה, ובינתיים שאול ישב לסעודת ראש חודש. |
| 20:25 | וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ עַל־מוֹשָׁבוֹ כְּפַעַם־בְּפַעַם אֶל־מוֹשַׁב הַקִּיר וַיָּקָם יְהוֹנָתָן וַיֵּשֶׁב אַבְנֵר מִצַּד שָׁאוּל וַיִּפָּקֵד מְקוֹם דָּוִד׃ | Vayyeshev hammelekh ‘al-moshavo kepa‘am-bepa‘am el-moshav haqqir; vayyaqom Yehonatan vayyeshev Avner mittsad Sha’ul, vayippaqed meqom David. | מקומו של דוד היה ריק, ושאול הבחין בכך. |
| 20:26 | וְלֹא־דִבֶּר שָׁאוּל מְאוּמָה בַּיּוֹם הַהוּא כִּי אָמַר מִקְרֶה הוּא בִּלְתִּי טָהוֹר הוּא כִּי־לֹא טָהוֹר׃ | Velo-dibber Sha’ul me’umah bayom hahu, ki amar: miqreh hu, bilti tahor hu, ki-lo tahor. | ביום הראשון שאול חשב שדוד נעדר בגלל טומאה. |
| 20:27 | וַיְהִי מִמָּחֳרַת הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וַיִּפָּקֵד מְקוֹם דָּוִד וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־יְהוֹנָתָן בְּנוֹ מַדּוּעַ לֹא־בָא בֶן־יִשַׁי גַּם־תְּמוֹל גַּם־הַיּוֹם אֶל־הַלָּחֶם׃ | Vayehi mimmohorat hahodesh hasheni vayippaqed meqom David; vayomer Sha’ul el-Yehonatan beno: Maddúa lo-va ven-Yishai gam-temol gam-hayyom el-hallahhem? | ביום השני שאול כבר דרש לדעת מדוע דוד נעדר. |
| 20:28 | וַיַּעַן יְהוֹנָתָן אֶת־שָׁאוּל נִשְׁאֹל נִשְׁאַל דָּוִד מֵעִמָּדִי עַד־בֵּית לָחֶם׃ | Vayya‘an Yehonatan et-Sha’ul: Nish’ol nish’al David me‘immadi ‘ad Beit-Láhem. | יהונתן הסביר שדוד ביקש רשות ללכת לבית לחם. |
| 20:29 | וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי נָא כִּי זֶבַח מִשְׁפָּחָה לָנוּ בָעִיר וְהוּא צִוָּה־לִי אָחִי וְעַתָּה אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אִמָּלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָי עַל־כֵּן לֹא־בָא אֶל־שֻׁלְחַן הַמֶּלֶךְ׃ | Vayomer: Shalleheni na ki-zevah mishpahah lanu ba‘ir, vehu tsivah-li ahi; ve‘attah im-matsati hen be‘eineikha immaletah na ve’er’eh et-ehai; ‘al-ken lo-va el-shulhan hammelekh. | יהונתן סיפר ששאול כי דוד הלך להשתתף בזבח משפחתי. |
| 20:30 | וַיִּחַר־אַף שָׁאוּל בִּיהוֹנָתָן וַיֹּאמֶר לוֹ בֶּן־נַעֲוַת הַמַּרְדּוּת הֲלוֹא יָדַעְתִּי כִּי־בֹחֵר אַתָּה לְבֶן־יִשַׁי לְבָשְׁתְּךָ וּלְבֹשֶׁת עֶרְוַת אִמֶּךָ׃ | Vayyihar-af Sha’ul biYehonatan vayomer lo: Ben-na‘avat hammardut! Halo yada‘ti ki-boher attah leven-Yishai? | שאול כעס מאוד על יהונתן בגלל תמיכתו בדוד. |
| 20:31 | כִּי כָל־הַיָּמִים אֲשֶׁר בֶּן־יִשַׁי חַי עַל־הָאֲדָמָה לֹא תִכּוֹן אַתָּה וּמַלְכוּתֶךָ וְעַתָּה שְׁלַח וְקַח אֹתוֹ אֵלַי כִּי בֶן־מָוֶת הוּא׃ | Ki kol-hayyamim asher ben-Yishai hai ‘al-ha’adamah lo-tikkon attah umalkhutekha; ve‘attah shelah veqah oto elai ki ben-mavet hu. | שאול ראה בדוד איום על מלכות יהונתן. |
| 20:32 | וַיַּעַן יְהוֹנָתָן אֶת־שָׁאוּל אָבִיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו לָמָּה יוּמָת מֶה עָשָׂה׃ | Vayya‘an Yehonatan et-Sha’ul aviv vayomer elav: Lammah yumat? Meh ‘asah? | יהונתן שאל מדוע דוד חייב מיתה. |
| 20:33 | וַיָּטֶל שָׁאוּל אֶת־הַחֲנִית עָלָיו לְהַכֹּתוֹ וַיֵּדַע יְהוֹנָתָן כִּי כָלָה הִיא מֵעִם אָבִיו לְהָמִית אֶת־דָּוִד׃ | Vayatel Sha’ul et-hahánit ‘alav lehakkoto; vayyeda‘ Yehonatan ki-khalah hi me‘im aviv lehamit et-David. | כאשר שאול השליך חנית לעבר יהונתן, הבין יהונתן ששאול נחוש להרוג את דוד. |
| 20:34 | וַיָּקָם יְהוֹנָתָן מֵעִם הַשֻּׁלְחָן בָּחֳרִי־אָף וְלֹא־אָכַל בְּיוֹם־הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לֶחֶם כִּי נֶעְצַב אֶל־דָּוִד כִּי הִכְלִמוֹ אָבִיו׃ | Vayyaqom Yehonatan me‘im hashulhan bahori-af velo-akhal beyom-hahodesh hasheni lehem, ki ne‘etsav el-David ki hikhlimo aviv. | יהונתן קם בכעס מהשולחן והצטער על הביזוי של דוד. |
| 20:35 | וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיֵּצֵא יְהוֹנָתָן הַשָּׂדֶה לְמוֹעֵד דָּוִד וְנַעַר קָטֹן עִמּוֹ׃ | Vayehi vabbóqer vayyetse Yehonatan hassadeh lemo‘ed David, vena‘ar qaton ‘immo. | למחרת יצא יהונתן לשדה כדי למסור לדוד את הסימן. |
| 20:36 | וַיֹּאמֶר לְנַעֲרוֹ רוּץ מְצָא־נָא אֶת־הַחִצִּים אֲשֶׁר אָנֹכִי מוֹרֶה הַנַּעַר רָץ וְהוּא־יָרָה הַחֵצִי לְהַעֲבִרוֹ׃ | Vayomer lena‘aro: Ruts metsa-na et-hahitsim asher anokhi moreh; hanna‘ar rats vehu-yarah hahétsi leha‘aviro. | יהונתן ירה את החץ מעבר לנער כדי להעביר את המסר לדוד. |
| 20:37 | וַיָּבֹא הַנַּעַר עַד־מְקוֹם הַחֵצִי אֲשֶׁר יָרָה יְהוֹנָתָן וַיִּקְרָא יְהוֹנָתָן אַחֲרֵי הַנַּעַר וַיֹּאמֶר הֲלוֹא הַחֵצִי מִמְּךָ וָהָלְאָה׃ | Vayyavo hanna‘ar ‘ad-meqom hahétsi asher yarah Yehonatan; vayyiqra Yehonatan aharei hanna‘ar vayomer: Halo hahétsi mimkha vahal’ah? | הקריאה הזו הייתה האות לדוד שעליו לברוח. |
| 20:38 | וַיִּקְרָא יְהוֹנָתָן אַחֲרֵי הַנַּעַר מְהֵרָה חוּשָׁה אַל־תַּעֲמֹד וַיְלַקֵּט נַעַר יְהוֹנָתָן אֶת־הַחִצִּים וַיָּבֹא אֶל־אֲדֹנָיו׃ | Vayyiqra Yehonatan aharei hanna‘ar: Meherah hushah al-ta‘amod; vaylaqet na‘ar Yehonatan et-hahitsim vayavo el-adonav. | יהונתן מיהר את הנער כדי להשלים את הסימן. |
| 20:39 | וְהַנַּעַר לֹא־יָדַע מְאוּמָה אַךְ יְהוֹנָתָן וְדָוִד יָדְעוּ אֶת־הַדָּבָר׃ | Vehanna‘ar lo-yada‘ me’umah; akh Yehonatan veDavid yad‘u et-haddavar. | רק דוד ויהונתן הבינו את משמעות הסימן. |
| 20:40 | וַיִּתֵּן יְהוֹנָתָן אֶת־כֵּלָיו אֶל־הַנַּעַר אֲשֶׁר־לוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ לֵךְ הָבֵיא הָעִיר׃ | Vayyitten Yehonatan et-kelav el-hanna‘ar asher-lo vayomer lo: Lekh have ha‘ir. | יהונתן שלח את הנער בחזרה לעיר. |
| 20:41 | הַנַּעַר בָּא וְדָוִד קָם מֵאֵצֶל הַנֶּגֶב וַיִּפֹּל לְאַפָּיו אַרְצָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּשְּׁקוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיִּבְכּוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ עַד־דָּוִד הִגְדִּיל׃ | Hanna‘ar ba, veDavid qam me’etsel hannegev vayippol le’appav artsah vayishtahu shalosh pe‘amim; vayyeshequ ish et-re‘ehu vayivku ish et-re‘ehu ‘ad-David higdil. | דוד ויהונתן נפרדו בבכי ובאהבה גדולה. |
| 20:42 | וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן לְדָוִד לֵךְ לְשָׁלוֹם אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְנוּ שְׁנֵינוּ אֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה יִהְיֶה בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעִי וּבֵין זַרְעֲךָ עַד־עוֹלָם׃ | Vayomer Yehonatan leDavid: Lekh leshalom, asher nishba‘nu sheneinu anahnu beshem Adonai lemor: Adonai yihyeh beini uveinekha uvein zar‘i uvein zar‘akha ‘ad-‘olam. | יהונתן נפרד מדוד בברית שלום ונאמנות נצחית לפני ה׳. |