SALMOS TEHILLIM

Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York
.

SALMOS
TEHILLIM


CONVIERTASE EN BENEFACTOR

CONVIERTASE EN BENEFACTOR


PRONUNCIACION SEFARDI
SEPHARDIC PRONUNCIATION
הגייה ספרדית

SALMO 10 TEHILLIM י



1)  Lá ma Adonáy ta'amód berajóq, tallím le'itót batsará.

2)   Begaavat-rashá' ydláq 'aní, ytafesú bimzimót zu jashábu.

3)   Ki-hilé I rashá"al-taavát nafshó, ubotséa' bérej ni.éts Adonáy.

4)   Rashá' kegóbah apó bal-ydrósh, en Elohím kol-mezimotáv.

5)   Yajílu derajáv bejol-'ét maró-rn mishpatéja  minegdó,  kol tsoreráv yafíaj_ bahém.

6)   Amár Belibó bal-emót, ledór vadór ashér lo-berá'.

7)   Alá pihú mále umirmót vatój, tájat (eshonó 'amáI vaá ven.

8)   Yeshéb bemaaráb jatserím bamistarím yaharóg naquí, 'enáv lejelejá ytspónu.

9)   Yeerób bamistár kearyé besukó yeerób lajatóf 'aní, yajtóf 'aní bemoshjó berishtó.

10)               Ydké yashóaj, venafá I ba'atsumáv jelkaím.

11)               Amár belibó shajáj El, histír paná y bal-raá lanétsaj.

12)               Qúma Adonáy el nesá yadéja, hal tishkáj 'anavím

13)               al-mé ni.éts rashá' Elohím, amár belibó lo tidrósh.

14)               Raíta ki-atá 'amé I vajá 'as tabít - latét beyadéja, haléja ya'azób jeléja, yatóm atá  haíta 'ozér.

15)               Shebór zeróa' rashá', vará' tidrosh-rish'ó bal-timtsá.

16)               Adonáy mélej 'olám va'éd, abedú goím meartsó.

17)               Taavát 'anavím shamá'ta Adoná y, tajín libám taqshíb oznéja.

18)               Lishpót yatóm vadáj, bal-yosíf 'od, la'aróts enósh min-haá rets.

 

 

1)  ¿Por qué, Eterno, Te mantienes tan lejos? Te ocultas en momentos de apremio

2)   El malvado, en su arrogancia, acosa al humilde. ¡Que sean atrapados en los ardides que prepararon!

3)   El malvado se jacta de sus desenfrenados deseos y el descarado ladrón (se jacta) de despreciar al Eterno.

4)   El malvado, en su altanería, no busca (al Eterno). "¡No hay Dios!", es todo lo .que piensa

5)   Sus caminos siempre prosperan. Tu justicia está muy lejos de él. Menosprecia a todos sus enemigos.

6)   Dice en su corazón: "¡No me moveré por todas las generaciones! Nunca estaré mal"

7)   De maldiciones está llena su boca, pero el fraude y la malicia están bajo su lengua; la maldad y la injusticia.

8)   Se sienta al acecho, cerca de las ciudades.        En la emboscada matará al inocente, y sus ojos al indefenso espían.

9)   En la emboscada está al acecho, como un león desde su cueva. Acecha para atrapar al pobre; lo atrapará arrastrándolo con su red.

10)               Se agazapa, se inclina, y los indefensos caen, presas de su fuerza.

11)               Dice en su corazón: "Dios lo ignora, Él esconde Su faz, El nunca mira"

12)               ¡Surge, oh Eterno! ¡Levanta Tu mano (contra el malvado)! ¡Oh Dios! No olvides a los humildes.

13)               Porque el malvado blasfema al Eterno, diciendo en su corazón que Tú no pides (que te rindan cuentas).

14)               ¡Pero Tú sí ves! Observas la perversión y el agravio. Retribuir está en Tus manos. Sobre Ti se dejará caer el indefenso, y del huérfano fuiste el sostén.

15)               Quiebra el brazo del malvado y del perverso, (para que) al buscar su maldad no la encuentres (más).

16)               El Eterno es Rey para siempre. Los pueblos desaparecerán de Su tierra.

17)               El pedido de los humildes escucharás, ¡oh Eterno! Abre sus corazones y presta Tu oído.

18)               Impartiendo justicia al huérfano y al pobre, para que (el malvado) no siga aterrando a los hombres de la tierra.

 

 

אלָמָ֣ה יְ֖הֹוָה תַּֽעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֜עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּֽרָה:

בבְּגַֽאֲוַת־רָ֖שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּֽפְשׂ֓וּ | בִּמְזִמּ֖וֹת ז֥וּ חָשָֽׁבוּ:

גכִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֖שָׁע עַל־תַּֽאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֜רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ | יְהֹוָֽה:

דרָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֖פּוֹ בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֜לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמּוֹתָֽיו:

היָ֘חִ֚ילוּ דְרָכָ֨יו | (כתיב דְרָכָ֨ו) בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֖שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צֽ֜וֹרְרָ֗יו יָ֘פִ֥יחַ בָּהֶֽם:

ואָמַ֣ר בְּ֖לִבּוֹ בַּל־אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֜דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע:

זאָלָ֚ה | פִּ֣יהוּ מָ֖לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֜שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן:

חיֵשֵׁ֚ב | בְּמַֽאֲרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּ֖מִּסְתָּרִים יַֽהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֜ינָ֗יו לְחֵֽלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ:

טיֶֽאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר | כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶֽ֖אֱרֹב לַֽחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֜נִ֗י בְּמָשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ:

ייִדְכֶּ֥ה (כתיב וִדְכֶּ֥ה) יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּֽ֜עֲצוּמָ֗יו חֵ֣יל כָּאִֽים (כתיב חֵ֣לְכָּאִֽים) :

יאאָמַ֣ר בְּ֖לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֜נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח:

יבקוּמָ֚ה יְהֹוָ֗ה אֵ֖ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח עֲנָוִֽים (כתיב עֲנָיִֽים) :

יגעַל־מֶ֚ה | נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע | אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֜לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִדְרֹֽשׁ:

ידרָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֨ה | עָ֘מָ֚ל וָכַ֨עַס | תַּבִּיט֘ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֖לֶיךָ יַֽעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֜ת֗וֹם אַתָּ֚ה | הָיִ֡יתָ עוֹזֵֽר:

טושְׁבֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֜רָ֗ע תִּדְרֽוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא:

טזיְהֹוָ֣ה מֶ֖לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָֽבְד֥וּ ג֜וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ:

יזתַּֽאֲוַ֣ת עֲ֖נָוִים שָׁמַ֣עְתָּ יְהֹוָ֑ה תָּ֘כִ֥ין לִ֜בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ:

יחלִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַֽעֲרֹ֥ץ אֱ֜נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ:

 


 
         

DISENO