ALIYOT PARASHA BAMIDBAR

aliyot
 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







aliyot bamidbar


 

Aliyot Parashá Bamidbar

Bamidbar - Numeros 1:1 al 4:20

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barejú et Adonai hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 

 

Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN)

 

Bamidbar

   http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

El Olé debe decir la Brajá de inicio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:1


Vayedaber Adonay el-Moshe bemidbar Sinay be'Ohel Mo'ed be'ejad lajodesh hasheni bashanah hashenit letsetam me'erets Mitsrayim lemor.


Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, en la tienda de asignación, el día primero del mes segundo, en el segundo año de haber salido (los hijos de Israel) de la tierra de Egipto, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:2


Se'u et-rosh kol-adat beney-Yisra'el lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot kol-zajar legulgelotam.

Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus tribus, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, todo hombre cabeza por cabeza;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:3


Miben esrim shanah vamalah kol-yotse tsava beYisra'el tifkedu otam letsiv'otam atah ve'Aharon.

de edad de veinte años para arriba, todos los que pueden ingresar al ejército en Israel, tú y Aarón los contaréis por sus huestes.

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:4


Ve'itejem yihyu ish ish lamateh ish rosh leveyt-avotav hu.

Y habrá con vosotros un hombre de cada tribu, siendo cada uno cabeza de su casa paterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:5


Ve'eleh shmot ha'anashim asher ya'amdu itjem li-Re'uven Elitsur ben-Sdei'ur.

Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: de Rubén, Elitzur, hijo de Shedeur;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:6


Le-Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

de Simón, Shelumiel, hijo de Tzurishadday;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:7


Li-Yehudah Najshon ben-Avinadav.

De Judá, Najshón, hijo de Amminadav;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:8


Le-Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

de Isajar, Nethanel, hijo de Tzuar;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:9


Li-Zvulun Eli'av ben-Jelon.

de Zebulón, Eliav, hijo de Jelón;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:10


Livney Yosef le-Efrayim Elishama ben-Amihud li-Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

de los hijos de José: de Efraín, Elishamá, hijo de Ammihud; de Manasé, Gamliel, hijo de Pedatzur;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:11


Le-Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

de Benjamín, Avidán, hijo de Guidoní;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:12


Le-Dan Aji'ezer ben-Amishaday.

de Dan, Ajiézer, hijo de Ammishadday;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:13


Le-Asher Pagi'el ben-Ojran.

de Asher, Paguiel, hijo de Ojrán;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:14


Le-Gad Elyasaf ben-De'u'el.

de Gad, Elyasaf, hijo de Devel;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:15


Le-Naftali Ajira ben-Eynan.

de Naftalí, Asirá, hijo de Enán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:16


Eleh kru'ey ha'edah nesi'ey matot avotam rashey alfey Yisra'el hem.

Estos son los designados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, cabezas de los millares de Israel

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:17


Vayikaj Moshe ve'Aharon et ha'anashim ha'eleh asher nikvu beshemot.

Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres que habían sido designados por nombres,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:18


Ve'et kol-ha'edah hikhilu be'ejad lajodesh hasheni vayityaldu al-mishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah legulgelotam.

e hicieron reunir a toda la congregación en el primer día del segundo mes, y fueron designados por sus familias, según sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, cabeza por cabeza;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:19


Ka'asher tsivah Adonay et-Moshe vayifkedem bemidbar Sinay.

de la manera que había ordenado el Eterno a Moisés, así los contó éste en el desierto de Sinay.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:20


Vayihyu veney-Re'uven bejor Yisra'el toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot legulgelotam kol-zajar miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.


Y los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, sus linajes por sus familias,  por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, cabeza por cabeza; todo hombre de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:21


Pekudeyhem lemateh Re'uven shishah ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:22


Livney Shim'on toldotam lemishpejotam leveyt avotam pekudav bemispar shemot legulgelotam kol-zajar miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Simón, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, los que fueron contados conforme a la cuenta de los nombres, cabeza por cabeza; todos los varones de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:23


Pekudeyhem lemateh Shim'on tish'ah vajamishim elef ushlosh me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Simón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:24


Livney Gad toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Gad, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:25


Pekudeyhem lemateh Gad jamishah ve'arba'im elef veshesh me'ot vajamishim.

los que fueron contados de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:26


Livney Yehudah toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Judá, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:27


Pekudeyhem lemateh Yehudah arba'ah veshiv'im elef veshesh me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:28


Livney Yisajar toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Isajar, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:29


Pekudeyhem lemateh Yisajar arba'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Isajar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:30


Livney Zvulun toldotamam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Zebulón, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:31


Pekudeyhem lemateh Zvulun shiv'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Zebulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:32


Livney Yosef livney Efrayim toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de José, o sea de los hijos de Efraín, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:33


Pekudeyhem lemateh Efrayim arba'im elef vajamesh me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:34


Livney Menasheh toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Manasé, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:35


Pekudeyhem lemateh Menasheh shnayim ushloshim elef umatayim.

los que fueron contados de la tribu de Manasé, fueron treinta y dos mil doscientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:36


Livney Vinyamin toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Benjamín, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:37


Pekudeyhem lemateh Vinyamin jamishah ushloshim elef ve'arba me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:38


Livney Dan toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Dan, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:39


Pekudeyhem lemateh Dan shenayim veshishim elef ushva me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:40


Livney Asher toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Asher, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:41


Pekudeyhem lemateh Asher ejad ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Asher fueron cuarenta y un mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:42


Bney Naftali toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

De los hijos de Naftalí, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos lo que podían ingresar al ejército,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:43


Pekudeyhem lemateh Naftali shloshah vajamishim elef ve'arba me'ot.

los que fueron contados de la tribu de Naftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:44


Eleh hapekudim asher pakad Moshe ve'Aharon unesi'ey Yisra'el shneym asar ish ish-ejad leveyt-avotav hayu.

Estos son los que fueron contados, a quienes contaron Moisés y Aarón y los doce príncipes de Israel, doce hombres, cada uno era (príncipe) de la casa de sus padres.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:45


Vayihyu kol-pekudey veney-Yisra'el leveyt avotam miben esrim shanah vamalah kol-yotse tsava beYisra'el.

Y fueron todos los que fueron contados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de edad de veinte años para arriba, todos los que en Israel podían ingresar al ejército;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:46


Vayihyu kol-hapkudim shesh-me'ot elef ushloshet alafim vajamesh me'ot vajamishim.

y fueron pues todos los contados, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:47


VehaLevi'im lemateh avotam lo hotpakdu betojam.

Mas los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:48

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:49


Aj et-mateh Levi lo tifkod ve'et-rosham lo tisa betoj beney Yisra'el.

Pero no contarás la tribu de Leví y no formarás su censo entre los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:50


Ve'atah hafked et-haLevi'im al-Mishkan ha'edut ve'al kol-kelav ve'al kol-asher-lo hemah yis'u et-haMishkan ve'et-kol-kelav vehem yeshartuhu vesaviv laMishkan yajanu.

Y tú encarga a los levitas el cuidado del Tabernáculo  del testimonio, con todos sus utensilios y todo lo que le pertenece; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus utensilios, y ellos servirán en él; y acamparán alrededor del Tabernáculo. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:51


Uvinsoa haMishkan yoridu oto haLvi'im uvajanot haMishkan yakimu oto haLevi'im vehazar hakarev yumat.

Y cuando el Tabernáculo haya de partir, los levitas lo desarmarán; y cuando el Tabernáculo haya de acampar, los levitas lo armarán; y el extraño (no levita) que se acercare, será muerto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:52


Vejanu beney Yisra'el ish al-majanehu ve'ish al-diglo letsiv'otam.

Y los hijos de Israel acamparán cada cual en su propio campamento, y cada uno junto a su propio estandarte, según sus huestes;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:53


VehaLevi'im yajanu saviv leMishkan ha'edut velo-yihyeh ketsef al-adat beney Yisra'el veshameru haLevi'im et-mishmeret Mishkan ha'edut.

mas los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira contra la congregación de los hijos de Israel; de modo que los levitas tendrán el cargo de guardar el Tabernáculo del Testimonio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:54


Vaya'asu beney Yisra'el kejol asher tsivah Adonay et-Moshe ken asu.

E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que había ordenado el Eterno a Moisés; así hicieron.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:1


Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.


Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:2


Ish al-diglo ve'otot leveyt avotam yajanu beney Yisra'el mineged saviv le'ohel-mo'ed yajanu.

Los hijos de Israel acamparán  cada cual junto a su propio estandarte, bajo la insignia de la casa de sus padres; dando frente a la tienda de asignación, acamparán a su alrededor.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:3


Vehajonim kedmah mizrajah degel majaneh Yehudah letsiv'otam venasi livney Yehudah Najshon ben-Aminadav.

Y los que acampen en la parte del oriente, hacia donde se levanta el sol, serán los del estandarte del campamento de Judá, según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Najshón, hijo de Amminadav;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:4


Utsva'o ufkudeyhem arba'ah veshiv'im elef veshesh me'ot.

y su ejército, con los que de él fueron contados, eran setenta y cuatro mil seiscientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:5


Vehajonim alav mateh Yisajar venasi livney Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

Y los acampados junto a él serán los de la tribu de Isajar, siendo el príncipe de los hijos de Isajar, Netanel, hijo de Tzuar;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:6


Utsva'o ufkudav arba'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:7


Mateh Zvulun venasi livney Zvulun Eli'av ben-Jelon.

Y la tribu de Zebulón: el príncipe de los hijos de Zebulón era Eliav, hijo de Jelón;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:8


Utsva'o ufkudav shiv'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

Y su ejército con los que de él fueron contados, eran cincuenta y siete mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:9


Kol-hapekudim lemajaneh Yehudah me'at elef ushmonim elef vesheshet-alafim ve'arba-me'ot letsiv'otam rishonah yisa'u.

Todos los que fueron contados del campamento de Judá eran ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus huestes; éstos se pondrán en marcha los primeros.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:10


Degel majaneh Re'uven teymanah letsiv'otam venasi livney Re'uven Elitsur ben-Shdei'ur.

Los del estandarte del campamento de Rubén estarán al sur, según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elitzur, hijo de Shedeur;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:11


Utsva'o ufkudav shishah ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta y seis mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:12


Vehajonim alav mateh Shim'on venasi livney Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

Y los acampados junto a él eran los de la tribu de Simón, siendo el príncipe de los hijos de Simón, Shelumiel, hijo de Tzurishadday;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:13


Utsva'o ufkudeyhem tish'ah vajamishim elef ushlosh me'ot.

y su ejército, con los que de él fueron contados, eran cincuenta y nueve mil trescientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:14


Umateh Gad venasi livney Gad Elyasaf ben-Re'u'el.

Y la tribu de Gad: el príncipe de los hijos de Gad era Elyasaf, hijo de Reuel;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:15


Utsva'o ufkudeyhem jamishah ve'arba'im elef veshesh me'ot vajamishim.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:16


Kol-hapekudim lemajaneh Re'uven me'at elef ve'ejad vajamishim elef ve'arba-me'ot vajamishim letsiv'otam ushni'im yisa'u.

Todos los que fueron contados del campamento de Rubén eran ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus huestes; y ellos marcharán los segundos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:17


Venasa ohel-mo'ed majaneh haLevi'im betoj hamajanot ka'asher yajanu ken yisa'u ish al-yado ledigleyhem.

Y se pondrá en marcha la tienda de asignación, que es el campamento de los levitas, en medio de los demás campamentos; conforme acampen, así se pondrán en marcha, cada uno de acuerdo con el lugar que le fue designado, según sus estandartes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:18


Degel majaneh Efrayim letsiv'otam yamah venasi livney Efrayim Elishama ben-Amihud.

Los del estandarte del campamento de Efraín, según sus huestes, estarán al occidente, siendo el príncipe de los hijos de Efraín, Elishamá, hijo de Ammihud;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:19


Utsva'o ufkudeyhem arba'im elef vajamesh me'ot.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:20


Ve'alav mateh Menasheh venasi livney Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

Y junto a él estará la tribu de Manasé, siendo el príncipe de los hijos de Manasé, Gamliel, hijo de Pedahtzur;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:21


Utsva'o ufkudeyhem shnayim ushloshim elef umatayim.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran treinta y dos mil doscientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:22


Umateh Binyamin venasi livney Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

Y la tribu de Benjamín: el príncipe de los hijos de Benjamín, Avidán, hijo de Guidoní;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:23


Utsva'o ufkudeyhem jamishah ushloshim elef ve'arba me'ot.

y su ejército, con los que de él fueron contados, eran treinta y cinco mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:24


Kol-hapekudim lemajaneh Efrayim me'at elef ushmonat-alafim ume'ah letsiv'otam ushlishim yisa'u.

Todos los que fueron contados del campamento de Efraín eran ciento ocho mil cien, según sus huestes; y ellos se pondrán en marcha los terceros.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:25


Degel majaneh Dan tsafonah letsiv'otam venasi livney Dan Aji'ezer ben-Amishaday.

Los del estandarte del campamento de Dan estarán al norte  según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ajiezer, hijo de Ammishadday;  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:26


Utsva'o ufkudeyhem shenayim veshishim elef ushva me'ot.

y su ejército con los que de él fueron contados, eran sesenta y dos mil setecientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:27


Vehajonim alav mateh Asher venasi livney Asher Pagi'el ben-Ojran.

Y los acampados junto a él serán los de la tribu de Asher, siendo el príncipe de los hijos de Asher, Paguiel, hijo de Ojrán;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:28


Utsva'o ufkudeyhem ejad ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

y su ejercito con los que de él fueron contados, eran cuarenta y un mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:29


Umateh Naftali venasi livney Naftali Ajira ben-Eynan.

Y la tribu de Naftalí: siendo el príncipe de los hijos de Naftalí, Ajirá, hijo de Enán;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:30


Utsva'o ufkudeyhem shloshah vajamishim elef ve'arba me'ot.

y su ejercito con los que de él fueron contados, eran cincuenta y tres mil cuatrocientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:31


Kol-hapekudim lemajaneh Dan me'at elef veshiv'ah vajamishim elef veshesh me'ot la'ajaronah yis'u ledigleyhem.

Todos los que fueron contados del campamento de Dan eran ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha en último lugar, según sus estandartes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:32


Eleh pkudey vney-Yisra'el leveyt avotam kol-pekudey hamajanot letsiv'otam shesh-me'ot elef ushloshet alafim vajamesh me'ot vajamishim.

Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; todos los que fueron contados de los campamentos, según sus huestes, fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:33


VehaLevi'im lo hotpakdu betoj beney Yisra'el ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.

Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Eterno había ordenado a Moisés.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:34


Vaya'asu beney Yisra'el kejol asher-tsivah Adonay et-Moshe ken-janu ledigleyhem vejen nasa'u ish lemishpejotav al-beyt avotav.

E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que el Eterno ordenó a Moisés; así acamparon según sus estandartes, y así marcharon cada cual conforme a sus familias, según sus casas paternas.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:1


Ve'eleh toldot Aharon uMoshe beyom diber Adonay et-Moshe behar Sinay.


Y estas son las generaciones de Aarón y de Moisés, en el día que el Eterno habló a Moisés en el monte de Sinay;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:2


Ve'eleh shmot beney-Aharon habejor Nadav va'Avihu El'azar ve'Itamar.

estos pues son los nombres de los hijos de Aarón: Nadav el primogénito, y Avihú, Elazar e Ithamar.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:3


Eleh shemot beney Aharon hakohanim hameshujim asher-mile yadam lejahen.

Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos a quienes (el Eterno) consagró como sacerdotes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:4


Vayamot Nadav va'Avihu lifney Adonay behakrivam esh zarah lifney Adonay bemidbar Sinay uvanim lo-hayu lahem vayejahen El'azar ve'Itamar al-peney Aharon avihem.

Y Nadav y Avihú murieron delante del Eterno, cuando ofrecieron un fuego extraño ante la presencia del Eterno, en el desierto de Sinay, y no tuvieron hijos; y Elazar e Ithamar ejercieron el sacerdocio ante la presencia de Aarón, su padre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:5


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:6


Hakrev et-mateh Levi veha'amadeta oto lifney Aharon hakohen veshertu oto.

Haz que se presente la tribu de Leví y ponla ante Aarón, el (sumo) sacerdote, para que le asistan.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:7


Veshamru et-mishmarto ve'et-mishmeret kol-ha'edah lifney Ohel Mo'ed la'avod et-avodat haMishkan.

Y se ocuparán en el servicio de él, y en el servicio de toda la congregación delante de la tienda de asignación, haciendo el servicio del Tabernáculo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:8


Veshamru et-kol-kley Ohel Mo'ed ve'et-mishmeret bney Yisra'el la'avod et-avodat haMishkan.

Y tendrán la custodia de todos los utensilios de la tienda de asignación, y se ocuparán en el servicio de los hijos de Israel, haciendo el servicio del Tabernáculo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:9


Venatatah et-haLevi'im le-Aharon ulevanav netunim netunim hemah lo me'et beney Yisra'el.

Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; ellos les son enteramente cedidos de entre los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:10


Ve'et-Aharon ve'et-banav tifkod veshamru et-kehunatam vehazar hakarev yumat.

Y a Aarón y a sus hijos designarás para que ellos solos se ocupen de su sacerdocio; y el extraño que se acercare, será muerto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:11


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:12


Va'ani hineh lakajti et-haLevi'im mitoj beney Yisra'el tajat kol-bejor peter rejem mibeney Yisra'el vehayu li haLevi'im.

Y en cuanto a Mí, he aquí que he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel, en lugar de todo primogénito que abre la matriz de su madre de entre los hijos de Israel, y serán míos los levitas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:13


Ki li kol-bejor beyom hakoti jol-bejor be'erets Mitsrayim hikdashti li jol-bejor beYisra'el me'adam ad-behemah li yihyu ani Adonay.

Porque todos los primogénitos son míos; pues en el día que maté a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, consagré para Mí a todos los primogénitos de Israel, así de hombres como de bestias. Míos serán; Yo soy el Eterno.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:14


Vayedaber Adonay el-Moshe bemidbar Sinay lemor.


Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:15


Pekod et-beney Levi leveyt avotam lemishpejotam kol-zajar miben-jodesh vamalah tifkedem.

Cuenta a los hijos de Leví por sus casas paternas, por sus familias; contarás a todos los varones de edad de un mes para arriba.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:16


Vayifkod otam Moshe al-pi Adonay ka'asher tsuvah.

Y Moisés los contó por orden del Eterno, como le fue ordenado.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:17


Vayihyu-eleh veney-Levi bishmotam Gershon uKehat uMerari.

Y estos fueron los hijos de Leví por sus nombres: Guereshón y Kehat y Merarí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:18


Ve'eleh shmot beney-Gershon lemishpejotam Livni veShim'i.

Y estos son los nombres de los hijos de Guereshón, según sus familias: Livní y Shimí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:19


Uveney Kehat lemishpejotam Amram veYitshar Jevron ve'Uzi'el.

Y los hijos de Kehat, según sus familias: Amram y Yitzhar, Jevrón y Uzziel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:20


Uveney Merari lemishpejotam Majli uMushi eleh hem mishpejot haLevi leveyt avotam.

Y los hijos de Merarí, según sus familias: Majlí y Mushí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:21


Le-Gershon mishpajat haLivni umishpajat haShim'i eleh hem mishpejot haGershuni.

De Guereshón fueron la familia de los livnitas y la familia de los shimitas. Estas son las familias de los guereshunitas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:22


Pekudeyhem bemispar kol-zajar miben-jodesh vamalah pekudeyhem shiv'at alafim vajamesh me'ot.

Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de edad de un mes para arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:23


Mishpejot haGershuni ajarey haMishkan yajanu yamah.

Las familias de los guereshunitas acamparán detrás del Tabernáculo por la parte oeste.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:24


Unesi veyt-av la-Gershuni Elyasaf ben-La'el.

Y el príncipe de la casa paterna de los guereshunitas era Elyasaf, hijo de Lael,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:25


Umishmeret bney-Gershon be'Ohel Mo'ed haMishkan veha'ohel mijsehu umasaj petaj Ohel Mo'ed.

y el cargo de los hijos de Guereshón, en cuanto a la tienda de asignación, será el Tabernáculo y la tienda, su cubierta y la cortina de la entrada de la tienda de asignación,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:26


Vekal'ey hejatser ve'et-masaj petaj hejatser asher al-haMishkan ve'al-hamizbe'aj saviv ve'et meytarav lejol avodato.

y las cortinas del atrio, y la cortina de la entrada del atrio que está alrededor del Tabernáculo y del altar, juntamente con las cuerdas para todo su servicio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:27


Veli-Kehat mishpajat ha'Amrami umishpajat haYitshari umishpajat haJevroni umishpajat ha'Ozi'eli eleh hem mishpejot haKehati.

Y de Kehat fueron la familia de los amramitas, y la familia de los yitzharitas, y la familia de los jevronitas, y la familia de los ozzielitas. Éstas son las familias de los kehatitas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:28


Bemispar kol-zajar miben-jodesh vamalah shmonat alafim veshesh me'ot shomrey mishmeret hakodesh.

Por la cuenta de todos los varones de edad de un mes para arriba, fueron ocho mil seiscientos, los cuales tenían a su cargo la guardia del santuario.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:29


Mishpejot beney-Kehat yajanu al yerej haMishkan teymanah.

Las familias de los hijos de Kehat acamparán al costado del Tabernáculo, al sur.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:30


Unesi veyt-av lemishpejot haKehati Elitsafan ben-Uzi'el.

Y el príncipe de la casa paterna de las familias de los kehatitas será Elitzafán, hijo de Uzziel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:31


Umishmartam ha'aron vehashuljan vehamenorah vehamizbejot ujley hakodesh asher yeshartu bahem vehamasaj vejol avodato.

Y a su cargo estará la guardia del arca y de la mesa y del candelabro y de los altares, y de los objetos del santuario con los cuales servirán (los sacerdotes), y del velo y de todo lo perteneciente al servicio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:32


Unesi nesi'ey haLevi El'azar ben-Aharon hakohen pekudat shomrey mishmeret hakodesh.

Y el principal entre los príncipes de los levitas será Elazar,  hijo de Aarón el (sumo) sacerdote, el cual tendrá la superintendencia de los que hacen la guardia del santuario.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:33


Li-Merari mishpajat haMajli umishpajat haMushi eleh hem mishpejot Merari.

De Merarí fueron la familia de los majlitas y la familia de los mushitas; estas son las familias de Merarí;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:34


Ufkudeyhem bemispar kol-zajar miben-jodesh vamalah sheshet alafim umatayim.

y los que fueron contados de ellos conforme a la cuenta de todos los varones de edad de un mes para arriba, fueron seis mil doscientos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:35


Unesi veyt-av lemishpejot Merari Tsuri'el ben-Avijayil al yerej haMishkan yajanu tsafonah.

Y el príncipe de la casa paterna de las familias de Merarí es Tzuriel, hijo de Avijáyil. Estos acamparán al costado del Tabernáculo, al norte.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:36


Ufkudat mishmeret beney Merari karshey haMishkan uvrijav ve'amudav va'adanav vejol-kelav vejol avodato.

Y al cargo de los hijos de Merarí estarán los tablones del Tabernáculo, sus travesaños y sus columnas, y sus basas y todos sus objetos, con todo lo perteneciente a su servicio;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:37


Ve'amudey hejatser saviv ve'adneyhem vitedotam umeytreyhem.

y las columnas de alrededor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:38


Vehajonim lifney haMishkan kedemah lifney ohel-mo'ed mizrajah Moshe ve'Aharon uvanav shomrim mishmeret hamikdash lemishmeret beney Yisra'el vehazar hakarev yumat.

Y los acampados al frente del Tabernáculo, al oriente, delante de la tienda de asignación, hacia donde se levanta el sol, serán Moisés y Aarón y los hijos de éste, los cuales harán la guardia del santuario para cumplir con la obligación de los hijos de Israel. El extrano que se acercare moriria.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:39


Kol-pekudey haLevi'im asher pakad Moshe ve'Aharon al-pi Adonay lemishpejotam kol-zajar miben-jodesh vamalah shnayim ve'esrim alef.

Todos los que fueron contados de los levitas, que por orden del Eterno los contaron Moisés y Aarón, por sus familias, todos los varones de un mes para arriba, fueron veintidós mil.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:40


Vayomer Adonay el-Moshe pekod kol-bejor zajar livney Yisra'el miben-jodesh vamalah vesa et mispar shmotam.


Y dijo el Eterno a Moisés: Cuenta todos los varones primogénitos  de los hijos de Israel de edad de un mes para arriba, y forma el censo de sus nombres.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:41


Velakajta et-haLevi'im li ani Adonay tajat kol-bejor bivney Yisra'el ve'et behemat haLevi'im tajat kol-bejor bevehemat beney Yisra'el.

Y tomarás para Mí, Yo, el Eterno, a los levitas, en lugar de todos los primogénitos de entre los hijos de Israel, y tomarás los ganados de los levitas en lugar de todos los primogénitos de entre los ganados de los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:42


Vayifkod Moshe ka'asher tsivah Adonay oto et-kol-bejor bivney Yisra'el.

Y contó Moisés, como le había ordenado el Eterno, todos los primogénitos de los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:43


Vayehi jol-bejor zajar bemispar shemot miben-jodesh vamalah lifkudeyhem shnayim ve'esrim elef shloshah veshiv'im umatayim.

Y eran todos los varones primogénitos, por la cuenta de los nombres, de edad de un mes para arriba, según los que fueron contados de ellos, veintidós mil doscientos setenta y tres.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:44


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:45


Kaj et-haLevi'im tajat kol-bejor bivney Yisra'el ve'et-behemat haLevi'im tajat behemtam vehayu-li haLevi'im ani Adonay.

Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos de entre los hijos de Israel, y los ganados de los levitas en lugar de los primogénitos de sus ganados. Y los levitas serán míos; Yo soy el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:46


Ve'et pduyey hashloshah vehashiv'im vehamatayim ha'odfim al-haLevi'im mibejor beney Yisra'el.

Y respecto a los doscientos setenta y tres que han de ser redimidos, los que de entre los primogénitos de Israel exceden del número de los levitas,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:47


Velakajta jameshet jameshet shkalim lagulgolet beshekel hakodesh tikaj esrim gerah hashakel.

tomarás cinco siclos de cada uno por cabeza; según el siclo del santuario los tomarás, a veinte gueras el siclo;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:48


Venatatah hakesef le-Aharon ulevanav peduyey ha'odefim bahem.

y darán a Aarón y a sus hijos la plata, como redención de los que exceden de ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:49


Vayikaj Moshe et kesef hapidyom me'et ha'odefim al pduyey haLevi'im.

Y tomó Moisés la plata del rescate de los que excedieron de los redimidos por los levitas;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:50

 
Me'et bejor beney Yisra'el lakaj et-hakasef jamishah veshishim ushlosh me'ot va'elef beshekel hakodesh.

de parte de los primogénitos de los hijos de Israel tomó la plata, mil trescientos sesenta y cinco siclos, en siclos del santuario.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:51


Vayiten Moshe et-kesef hapedu'im le-Aharon ulevanav al-pi Adonay ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.

Y dio Moisés la plata de los redimidos a Aarón y a sus hijos, por mandato del Eterno; como había ordenado el Eterno a Moisés.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:1


Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.


Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:2


Naso et-rosh bney Kehat mitoj bney Levi lemishpejotam leveyt avotam.

Formad el censo de los hijos de Kehat  de entre los hijos de Leví, por sus familias, por sus casas paternas, 

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:3


Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-ba latsava la'asot melajah be'Ohel Mo'ed.

de edad de treinta años para arriba hasta la edad de cincuenta años, todos los que entran en el servicio sagrado para servir en la tienda de asignación.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:4


Zot avodat beney-Kehat be'Ohel Mo'ed kodesh hakodashim.

Este será el oficio de los hijos de Kehat en la tienda de asignación, santidad de santidades.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:4


Uva Aharon uvanav binsoa hamajaneh vehoridu et parojet hamasaj vejisu-vah et Aron ha'Edut.

Y vendrán Aarón y sus hijos al levantarse el campamento, y harán bajar el velo y cubrirán con él el arca del testimonio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:6


Venatnu alav kesuy or tajash ufarsu veged-klil tjelet milmalah vesamu badav.

Y pondrán sobre ésta una cubierta de pieles de tájash, y extenderán por encima de ella un paño todo de lana azul celeste, y colocarán sus varas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:7


Ve'al shuljan hapanim yifresu beged tjelet venatnu alav et-hake'arot ve'et-hakapot ve'et-hamenaki'ot ve'et ksot hanasej velejem hatamid alav yihyeh.

Y sobre la mesa de los panes de la proposición, extenderán un paño de lana azul celeste, y pondrán sobre éste los moldes, y los recipientes (para el incienso puro), y las medias cañitas de separación, y los soportes que han de servir de techo (para los panes).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:8


Ufarsu aleyhem beged tola'at shani vejisu oto bemijseh or tajash vesamu et-badav.

Y extenderán sobre ellos un paño de lana carmesí, y cubrirán éste con una cubierta de pieles de tágash, y colocarán sus varas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:9


Velakju beged tejelet vejisu et-menorat hama'or ve'et-neroteyha ve'et-malkajeyha ve'et-majtoteyha ve'et kol-kley shamnah asher yeshartu-lah bahem.

Y tomarán un paño de lana azul celeste y cubrirán el candelabro del alumbrado juntamente con sus lámparas, y sus despabiladeras, y sus palitas (para la ceniza), y todos los vasos para el aceite con que le sirven.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:10


Venatnu otah ve'et-kol-keleyha el-mijseh or tajash venatnu al-hamot.

Y lo pondrán con todos sus utensilios dentro de una cubierta de pieles de tájash, y lo pondrán sobre las varas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:11


Ve'al mizbaj hazahav yifresu beged tjelet vejisu oto bemijseh or tajash vesamu et-badav.

Y sobre el altar de oro extenderán un paño de lana azul celeste, y lo cubrirán con una cubierta de pieles de tájash, y colocarán sus varas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:12


Velakju et-kol-kley hasharet asher yeshartu-vam bakodesh venatnu el-beged tjelet vejisu otam bemijseh or tajash venatnu al-hamot.

Y tomarán todos los utensilios del servicio, con los cuales servirán en el interior del santuario, y los pondrán en un paño de lana azul celeste, y los cubrirán con una cubierta de pieles de tájash, y los pondrán sobre las varas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:13


Vedishnu et-hamizbe'aj ufarsu alav beged argaman.

Y quitarán las cenizas del altar (del holocausto), y extenderán sobre él un paño de lana púrpura;  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:14


Venatnu alav et-kol-kelav asher yeshartu alav bahem et-hamajtot et-hamizlagot ve'et-haya'im ve'et-hamizrakot kol kley hamizbe'aj ufarsu alav kesuy or tajash vesamu vadav.

y pondrán sobre éste todos sus utensilios con los cuales se sirven, o sea los braseros, y los garfios, y las palas (para recoger la ceniza), y los tazones; todos los utensilios del altar; y extenderán sobre él una cubierta de pieles de tájash, y colocarán

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:15


Vejilah Aharon-uvanav lejasot et-hakodesh ve'et-kol-keley hakodesh binsoa hamajaneh ve'ajarey-jen yavo'u veney-Kehat laset velo-yig'u el-hakodesh vametu eleh masa vney-Kehat be'Ohel Mo'ed.

Y cuando Aarón y sus hijos hubieren acabado de cubrir el santuario y todos los enseres del santuario al moverse el campamento, después de esto se llegarán los hijos de Kehat para transportarlos, mas no tocarán el santuario, no sea que mueran. Estos son los objetos de la Tienda del Tabernaculo que deberan transportar los descendientes de Kehat.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:16


Ufekudat El'azar ben-Aharon hakohen shemen hama'or uktoret hasamim uminjat hatamid veshemen hamishjah pekudat kol-haMishkan vejol-asher-bo bekodesh uvejelav.

Y el cargo de Elazar, hijo de Aarón el (sumo) sacerdote, será el aceite para el alumbrado, y el incienso de especias, y la ofrenda vegetal continua, y el aceite de la unción; a más de la superintendencia de todo el Tabernáculo y de todo lo que está en él,

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

El Olé debe recitar la Brajá de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:17


Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.


Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:18


Al-tajritu et-shevet mishpejot haKehati mitoj haLevi'im.

No hagáis que el linaje de la tribu de las familias de los kehatitas sea desligado de entre los demás levitas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:19


Vezot asu lahem vejayu velo yamutu begishtam et-kodesh hakodashim Aharon uvanav yavo'u vesamu otam ish ish al-avodato ve'el-masa'o.

Y esto haréis con ellos para que vivan y no mueran, cuando se lleguen a las cosas santísimas: Aarón y sus hijos vendrán y señalarán a cada cual su propia tarea y su propia carga.

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:20


Velo-yavo'u lir'ot kevala et-hakodesh vametu.

Pero ellos no han de entrar para ver cuándo se cubren las cosas santas, no sea que mueran.

 

El Olé debe recitar la Brajá de Cierre

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:20


Vayihyu veney-Re'uven bejor Yisra'el toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot legulgelotam kol-zajar miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.


Y los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, sus linajes por sus 
familias,  por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, cabeza por cabeza; todo hombre de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército.  

Familias
  En estas páginas vemos que los israelitas conservaron su distribución en tribus y familias, y que la permanencia en Egipto no motivó una degeneración moral o mixtura, como debería haber acontecido por las consecuencias naturales. Según el Midrash, la conservación de la pureza familiar, de los nombres y de la lengua, fueron las tres causas por las cuales los israelitas fueron redimidos de Egipto. Por estas tres causas pudieron crear una cultura propia a través de las generaciones, conservando inalterablemente la máxima institución del judaísmo: la familia. Ningún decreto, ningún tirano logró abatir el mundo judío, que se encuentra resguardado por la frontera de la pureza de la mishpajá (familia). Es por esto por lo que Bilam (Balaam), el más espiritual de los profetas antisemitas, al observar la santidad del hogar israelita se expresó así: "¡Cuán bellas son tus tiendas, oh Jacob, tus habitaciones, oh Israel!" 
(Números 24, 5).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif1:50


Ve'atah hafked et-haLevi'im al-Mishkan ha'edut ve'al kol-kelav ve'al kol-asher-lo hemah yis'u et-haMishkan ve'et-kol-kelav vehem yeshartuhu vesaviv laMishkan yajanu.

Y tú encarga a los levitas el cuidado del Tabernáculo  del testimonio, con todos sus utensilios y todo lo que le pertenece; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus utensilios, y ellos servirán en él; y acamparán alrededor del Tabernáculo. 

Tabernáculo
   Los levitas fueron instituidos cromo adjuntos y servidores de los cohanim (sacerdotes). Su misión principal era la de guardar todos los objetos y utensilios de la tienda de asignación, y servir a las necesidades del Tabernáculo (Números 3, 7-9). Aarón el sumo sacerdote, era de la tribu Leví; por eso sus descendientes son dominados frecuentemente en la Torah como hacohanim-haleviyim (los sacerdotes - levitas). Los otros miembros de la tribu de Leví son simplemente levitas; los levitas servían desde la edad de treinta años hasta los cuarenta (números 4, 1-3 y 47). Había también un período de aprendizaje para ellos, de los veinticinco años hasta los treinta, y un servicio auxiliar después de los cincuenta años (Números 8, 23-26). En la época del rey David, el límite de edad mínima para el servicio de los levitas fue reducido a veinte años (Crónicas 23, 24 y 27). Esta medida se aplicó también en la época de la constitución del segundo Templo (Esdrás 3, 8).

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:2


Ish al-diglo ve'otot leveyt avotam yajanu beney Yisra'el mineged saviv le'ohel-mo'ed yajanu.

Los hijos de Israel acamparán  cada cual junto a su propio estandarte, bajo la insignia de la casa de sus padres; dando frente a la tienda de asignación, acamparán a su alrededor.  

Acamparán
   Este capítulo relata el orden de los campamentos y de las marchas del ejército de Moisés. El Midrash (Yalcut 685) escribe que el patriarca Jacob, antes de morir, dio él mismo las últimas instrucciones de cómo debían realizarse sus funerales, y designó a cada uno de sus hijos el lugar que ocuparía alrededor del ataúd. Fue así como Moisés, inspirado en aquellas indicaciones del patriarca, marcó a cada tribu la posición de su campamento. El centro de reunión de las tropas era la tienda de asignación, guardada por los levitas.La morada de Dios simbolizaba los principios morales de los israelitas y el reinado de Dios sobre la tierra. Eran combatientes todos los hombres sanos de veinte a cincuenta años. A dos mil codos de distancia de la tienda de asignación, alrededor de ésta, en el lado de oriente, ondeaba el estandarte de Judá, amparando a otras dos tribus, la de Isajar y Zebulón; sus colores correspondían al de las piedras del pectoral en relación a cada tribu, y llevaba esta inscripción: "Revélate, oh Dios, para que sean dispersados tus enemigos; y huyan ante él los que te aborrecen" (Números 10, 35).


 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif2:25


Degel majaneh Dan tsafonah letsiv'otam venasi livney Dan Aji'ezer ben-Amishaday.

Los del estandarte del campamento de Dan estarán al norte  según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ajiezer, hijo de Ammishadday;  

Norte
   Las tribus de Rubén, Simón y Gad, ocupaban el lado sur. Su estandarte era igualmente tricolor, de acuerdo con las piedras del pectoral, y llevaba esta célebre frase de la Torah (Deuteronomio 6, 4): "Oye, Israel: el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es uno" (Yalcut 685).Al oeste estaba plantado el estandarte de Efraín, de Manasé y de Benjamín, y llevaba esta inscripción: "La nube del Eterno estaba sobre ellos de día, cuando partían del campamento" (Números 10, 34). Finalmente, el estandarte de Dan, Asher y Naftalí ondeaba al norte con estas palabras escritas en Números 10, 36: "Y cuando posaba el Arca (Moisés) decía: Reposa, oh Eterno, entre las decenas de miles de millares de Israel" (Yalcut 685).
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:5


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Diciendo
  En la palabra lemor (para decir) se halla una notable y trascendental idea. Todos los preceptos de la Torah fueron dados al hombre, lemor (para decir). La entrega del precepto obliga a su transmisión de una generación a otra, y esto es posible si existe una verdadera pureza y fidelidad familiar. El primer versículo del capítulo 3 dice: "Y éstas son las generaciones de Aarón y de Moisés", pero en realidad enumera solamente a los hijos de Aarón (versículo 3) y no se menciona en absoluto a los hijos de Moisés. Esta es la explicación que nos da el Midrash: Habiendo sido los hijos de Aarón discípulos de Moisés, la Torah los considera como si fueran sus propíos hijos, puesto que "el que instruye al hijo de su semejante, tiene tanto mérito como el que lo hizo nacer" (Rashí, versículo 1). Si el padre le da la vida física, el maestro le proporciona la vida espiritual, y le enseña los medios y las razones para vivir. El Talmud coloca al maestro, en ciertos casos, por encima de los padres, "pues los padres dan a la criatura la vida en este mundo, pero el maestro le guía para la vida en un mundo superior" (Baba Kama 2, 11). Por consiguiente, instruir a los alumnos equivale a procrear hijos (Yalcut 688).
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:32


Unesi nesi'ey haLevi El'azar ben-Aharon hakohen pekudat shomrey mishmeret hakodesh.

Y el principal entre los príncipes de los levitas será Elazar,  hijo de Aarón el (sumo) sacerdote, el cual tendrá la superintendencia de los que hacen la guardia del santuario.  

Elazar hijo de Aaron
   El mismo Elazar descendía de la familia de los kehatitas por parte de su padre Aarón y de su abuelo Amram.


 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif3:40


Vayomer Adonay el-Moshe pekod kol-bejor zajar livney Yisra'el miben-jodesh vamalah vesa et mispar shmotam.


Y dijo el Eterno a Moisés: Cuenta todos los 
varones primogénitos  de los hijos de Israel de edad de un mes para arriba, y forma el censo de sus nombres.  

Varones primogénitos
  La misión sagrada del servicio del Tabernáculo fue confiada a la tribu de Leví, retirándola de los primogénitos del pueblo de Israel, pues éstos se habían profanado adorando al becerro de oro. Fue así como se compensó a la tribu de Leví por su fidelidad a Dios en aquellos días nefastos. Igualmente vemos la misión sacerdotal confiada a la familia de Aarón, confirmada y tornada perpetua como recompensa por la fidelidad de Pinejás, nieto de Aarón, en ocasión en que el pueblo cometía abominaciones e idolatría (ver Números 15, 10-13).Esta situación moralmente elevada de los levitas, recordaba a los hijos de Israel la defección del pueblo en el pecado del becerro de oro, símbolo y germen de sus infidelidades posteriores, pues nuestros sabios dicen que cada pecado de Israel deriva del pecado del becerro de oro.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:2


Naso et-rosh bney Kehat mitoj bney Levi lemishpejotam leveyt avotam.

Formad el censo de los hijos de Kehat  de entre los hijos de Leví, por sus familias, por sus casas paternas, 

Hijos de Kehat
  Estos tuvieron prioridad sobre los hijos de Guereshón, a pesar de que Kehat era menor que aquél, quizá por ser parientes más próximos de Moisés y Aarón (ver Éxodo 6, 16-20); pero el Midrash atribuye la razón de ello a la superioridad intelectual de los kehatitas (ver comentario subsiguiente). Las doce tribus estaban divididas en cuatro grupos de tres tribus cada una, e instaladas a los cuatro lados del Tabernáculo, teniendo a éste en el centro. Esta disposición indicaba que el centro de la vida israelita estaba en el santuario. El santuario mostraba la presencia de Dios entre el pueblo. Los israelitas, aun estando en guerra, no se apoyaban únicamente en la fuerza física, sino especialmente en la fuerza espiritual. En otro lugar (Éxodo 18, 8) vemos a Moisés durante la guerra con los amalekitas levantar sus manos hacia el cielo. A este propósito pregunta el Midrash: "¿Acaso las manos de Moisés causaban la victoria o la derrota? No; es que cuando los israelitas elevaban sus corazones al Dios Altísimo, vencían, y cuando lo apartaban de El, eran derrotados" (Yalcut 264).


 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif4:13


Vedishnu et-hamizbe'aj ufarsu alav beged argaman.

Y quitarán las cenizas del altar (del holocausto), y extenderán sobre él un paño de lana púrpura;  

Cenizas del altar (del holocausto)
   Pero sin apagar el fuego de él, puesto que no estaba permitido hacerlo. Con todo, el precepto de mantener el fuego perpetuo en el altar (ver Levíticos 6, 6) parece haber sido cumplido en el Templo de Jerusalem y no durante el período de la travesía del desierto.

 

Siguiente Aliyot Parasha BAMIDBAR - NASO

Anterior Aliyot Parasha VAYIKRÁ BEJOKOTAI

 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=