Aliyot Bereshit noah en Hebreo y Español

aliyot
 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







Aliyot Noah




 

ALIYOT 
PARASHA BERESHIT NOAH



.

 BERESHIT Noah  Capítulo 6: 9 al  11:32

Por Eliyahu BaYona Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente. 

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barejú et Adonai hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.

Bendito seas Tú, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
   
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 


Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.
  
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 

 

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.(TODOS DICEN AMEN)

 

NOAH

  http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

 

   http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:9


Eleh toldot Noaj Noaj ish tsadik tamim hayah bedorotav et-ha'Elohim hithalej Noaj.


Estas son las generaciones de Noé. Noé (fue) un hombre justo, perfecto entre sus generaciones; con Dios anduvo Noé. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:10


Vayoled Noaj shloshah vanim et-Shem et-Jam ve'et-Yafet.

Y engendró Noé tres hijos: a Sem, a Jam y a Jafet. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:11


Vatishajet ha'arets lifney ha'Elohim vatimale ha'arets jamas.

Y se corrompió la tierra ante Dios, y se llenó la tierra de violencia. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:12


Vayar Elohim et-ha'arets vehineh nishjatah ki-hishjit kol-basar et-darko al-ha'arets.

Y vio Dios a la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:13


Vayomer Elohim le-Noaj kets kol-basar ba lefanay ki-male'ah ha'arets jamas mipeneyhem vehineni mashjitam et-ha'arets.

Y dijo Dios a Noé: El fin de toda criatura ha llegado ante Mí, porque se llenó toda la tierra de violencia a causa de ellos, y he aquí que los haré sucumbir con la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:14


Aseh leja tevat atsey-gofer kinim ta'aseh et-hatevah vejafarta otah mibayit umijuts bakofer.

Haz para ti un arca de madera de ciprés (gófer); compartimentos harás en el arca, y la untarás por dentro y por fuera con pez (brea). 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:15


Vezeh asher ta'aseh otah shelosh me'ot amah orej hatevah jamishim amah rojbah ushloshim amah komatah.

Y así la harás: de trescientos codos de largo del arca, cincuenta codos su ancho y treinta codos su altura. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:16


Tsohar ta'aseh latevah ve'el amah tejalenah milmalah ufetaj hatevah betsidah tasim tajtim shni'im ushlishim ta'aseha.

Una claraboya harás para el arca, y la terminarás a un codo de la parte alta, y la puerta del arca la colocarás a su lado; le harás compartimentos bajos, segundos y terceros. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:17

 
Va'ani hineni mevi et-hamabul mayim al-ha'arets leshajet kol-basar asher-bo ru'aj jayim mitajat hashamayim kol-asher ba'arets yigva.

Pues he aquí que Yo traigo el diluvio de aguas sobre la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:18

 
Vahakimoti et-briti itaj uvatah el-hatevah atah uvaneyja ve'ishteja ushney-vaneyja itaj.

Y afirmaré mi pacto contigo y vendrás al arca tú, y tus hijos, y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:19


Umikol-hajay mikol-basar shenayim mi-kol tavi el-hatevah lehajayot itaj zajar unekevah yihyu.

Y de todo lo vivo, de toda criatura, dos de todos, traerás al arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:20


Meha'of leminehu umin-habehemah leminah mikol remes ha'adamah leminehu shenayim mikol yavo'u eleyja lehajayot.

Del ave, según su especie; de todo reptil de la tierra, según su especie; dos de todo vendrán a ti, para que haya vida. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:21


Ve'atah kaj-leja mikol-ma'ajal asher ye'ajel ve'asafta eleyja vehayah leja velahem le'ojlah.

Y tú toma contigo de toda vianda que es de comer, y allegarás para ti; y servirá de alimento para ti y para ellos. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:22


Vaya'as Noaj kejol asher tsivah oto Elohim ken asah.

E hizo así Noé; conforme a todo lo que Dios le ordenó, así lo hizo. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:1


Vayomer Adonay le-Noaj bo-atah vejol-beytja el-hatevah ki-otja ra'iti tsadik lefanay bador hazeh.


Y dijo el Eterno a Noé: Entra tú y toda tu familia al arca; pues he visto (que eres) justo ante Mí en esta generación. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:2


Mikol habehemah hatehorah tikaj-leja shiv'ah shiv'ah ish ve'ishto umin-habehemah asher lo tehorah hi shnayim ish ve'ishto.

De todo cuadrúpedo puro tomarás para ti siete y siete de cada uno, macho y hembra; y de todo cuadrúpedo que no es puro, dos de cada uno, macho y hembra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:3


Gam me'of hashamayim shiv'ah shiv'ah zajar unekevah lejayot zera al-peney jol-ha'arets.

También del ave de los cielos, siete de cada uno, macho y hembra, para conservar en vida (su) descendencia sobre la faz de la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:4


Ki le-yamim od shive'ah anoji mametir al-ha'arets arba'im yom ve'arba'im laylah umajiti et-kol-hayekum asher asiti me'al peney ha'adamah.

Porque después de siete días, haré llover sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. Y raeré toda la existencia que hice de sobre la faz de la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:5


Vaya'as Noaj kejol asher-tsivahu Adonay.

E hizo Noé según todo lo que le ordenó el Eterno. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:6


VeNoaj ben-shesh me'ot shanah vehamabul hayah mayim al-ha'arets.

Y Noé tenía seiscientos años de edad cuando fue el diluvio de las aguas sobre la tierra

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:7


Vayavo Noaj uvanav ve'ishto uneshey-vanav ito el-hatevah mipeney mey hamabul.

Y vino Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos, con él al arca, por causa de las aguas del Diluvio. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:8


Min-habehemah hatehorah umin-habehemah asher eynenah tehorah umin-ha'of vejol asher-romes al-ha'adamah.

Del animal puro y del animal que no es puro, y del ave, y de todo lo que se arrastra sobre la tierra, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:9


Shenayim shnayim ba'u el-Noaj el-hatevah zajar unekevah ka'asher tsivah Elohim et-Noaj.

dos en dos vinieron a Noé al arca, macho y hembra, según ordeno Dios a Noé. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:10


Vayehi leshiv'at hayamim umey hamabul hayu al-ha'arets.

Y aconteció que a los siete días las aguas del Diluvio fueron sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:11

 
Bishnat shesh-me'ot shanah lejayey-Noaj bajodesh hasheni beshiv'ah-asar yom lajodesh bayom hazeh niveke'u kol-mayenot tehom rabah va'arubot hashamayim niftaju.

En el año seiscientos de la vida de Noé, en el segundo mes, a los diecisiete días del mes, en este día se rompieron todas las fuentes del abismo grande, y las ventanas de los cielos se abrieron.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:12


Vayehi hageshem al-ha'arets arba'im yom ve'arba'im laylah.

Y fue la lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:13


Be'etsem hayom hazeh ba Noaj veShem-veJam vaYefet beney-Noaj ve'eshet Noaj usheloshet neshey-vanav itam el-hatevah.

En este mismo día  vinieron Noé y Sem y Jam y Jafet, hijos de Noé, y la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos, con ellos al arca

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:14


Hemah vejol-hajayah leminah vejol-habehemah leminah vejol haremes haromes al-ha'arets leminehu vejol-ha'of leminehu kol tsipor kol-kanaf.

ellos y todo animal según su especie, y todo cuadrúpedo según su especie, y todo reptil que anda arrastrándose sobre la tierra, según su especie, y toda ave sean su especie, y todo pájaro y todo lo que vuela. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:15


Vayavo'u el-Noaj el-hatevah shnayim shnayim mikol-habasar asher-bo ruaj jayim.

Y vinieron a Noé al arca, de dos en dos de toda criatura que tiene en sí espíritu de vida. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:16


Vehaba'im zajar unekevah mikol-basar ba'u ka'asher tsivah oto Elohim vayisgor Adonay ba'ado.

Y los que vinieron, macho y hembra de toda criatura, vinieron como Dios le había ordenado; y el Eterno le encerró para protegerlo. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:17


Vayehi hamabul arba'im yom al-ha'arets vayirbu hamayim vayis'u et-hatevah vataram me'al ha'arets.


Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra, y se multiplicaron las aguas y alzaron el arca, y se levantó de sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:18


Vayigberu hamayim vayirbu me'od al-ha'arets vatelej hatevah al-peney hamayim.

Y se aumentaron las aguas, y se multiplicaron mucho sobre la tierra, y anduvo el arca sobre la faz de las aguas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:19


Vehamayim gaveru me'od me'od al-ha'arets vayijusu kol-heharim hagevohim asher-tajat kol-hashamayim.

Y las aguas aumentaron mucho sobre la tierra y fueron cubiertos todos los montes altos que estaban debajo de todos los cielos. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:20


Jamesh esreh amah milmalah gavru hamayim vayejusu heharim.

Quince codos  para arriba aumentaron las aguas; y fueron cubiertos los montes. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:21


Vayigva kol-basar haromes al-ha'arets ba'of uvabehemah uvajayah uvejol-hasherets hashorets al-ha'arets vejol ha'adam.

Y murió toda criatura que se mueve sobre la tierra, así de ave como de cuadrúpedo y de animal, y de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, y todo hombre. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:22


Kol asher nishmat-ruaj jayim be'apav mikol asher bejaravah metu.

Todo lo que tenía soplo de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca, murió. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:23


Vayimaj et-kol-hayekum asher al-peney ha'adamah me'adam ad behemah ad-remes ve'ad-of hashamayim vayimaju min-ha'arets vayisha'er aj-Noaj va'asher ito batevah.

Y destruyó toda la existencia que había sobre la faz de la tierra, del hombre hasta el cuadrúpedo, hasta el reptil y hasta el ave de los cielos; y fueron destruidos de la tierra. Y quedó solamente Noé y lo que había con él en el arca. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:24


Vayigberu hamayim al-ha'arets jamishim ume'at yom.

Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:1


Vayizkor Elohim et-Noaj ve'et kol-hajayah ve'et-kol-habehemah asher ito batevah vaya'aver Elohim ruaj al-ha'arets vayashoku hamayim.

Y se acordó Dios de Noé y de todo animal y de todo cuadrúpedo que estaban con él en el arca; e hizo Dios pasar espíritu (de consuelo sobre la tierra, y se aquietaron las aguas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:2

 
Vayisajru mayenot tehom va'arubot hashamayim vayikale hageshem min-hashamayim.

Y se cerraron las fuentes del abismo y las ventanas de los cielos, y cesó la lluvia de los cielos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:3


Vayashuvu hamayim me'al ha'arets haloj vashov vayajseru hamayim miktseh jamishim ume'at yom.

Y volvieron las aguas de sobre la tierra, retirándose continuamente, y menguaron las aguas al fin de ciento cincuenta días. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:4


Vatanaj hatevah bajodesh hashvi'i beshiv'ah-asar yom lajodesh al harey Ararat.

Y se posó el arca en el séptimo mes, a los diecisiete días del mes, sobre los Montes Ararat

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:5


Vehamayim hayu haloj vejasor ad hajodesh ha'asiri ba'asiri be'ejad lajodesh nir'u rashey heharim.

Y las aguas fueron menguando continuamente hasta el décimo mes; en el décimo, el día primero del mes, aparecieron las cumbres de los montes

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:6


Veyehi mikets arba'im yom vayiftaj Noaj et-jalon hatevah asher asah.

Y sucedió que al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana del arca que hizo. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:7


Vayeshalaj et-ha'orev vayetse yatso vashov ad-yevoshet hamayim me'al ha'arets.

Y envió al cuervo, que salió, yendo y volviendo, hasta que se secaron las aguas de sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:8


Vayeshalaj et-hayonah me'ito lir'ot hakalu hamayim me'al peney ha'adamah.

Y envió a la paloma que estaba con él, para ver si las aguas se calmaron de sobre la faz de la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:9


Velo-mats'ah hayonah manoaj lejaf-raglah vatashov elav el-hatevah ki mayim al-peney jol-ha'arets vayishlaj yado vayikajeha vayaveh otah elav el-hatevah.

Y no encontró la paloma descanso para la planta de su pie, y volvió a él al arca, porque había agua sobre la faz de la tierra, y (Noé) extendió su mano, y la tomó y la trajo hacia él al arca. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:10


Vayajel od shiv'at yamim ajerim vayosef shalaj et-hayonah min-hatevah.

Y esperó otros siete días más, y volvió a enviar la paloma desde el arca. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:11


Vatavo elav hayonah le'et erev vehineh aleh-zayit taraf befiha vayeda Noaj ki-kalu hamayim me'al ha'arets.

Y llegó a él la paloma al atardecer, y he aquí que había arrancado con su pico una hoja de olivo; y supo Noé que disminuyeron las aguas sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:12


Vayiyajel od shiv'at yamim ajerim vayeshalaj et-hayonah velo-yasfah shuv-elav od.

Y espero otros siete días más, y envió a la paloma, que ya no regresó más a él. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:13


Vayehi be'ajat veshesh-me'ot shanah barishon be'ejad lajodesh jarevu hamayim me'al ha'arets vayasar Noaj et-mijseh hatevah vayar vehineh jarevu peney ha'adamah.

Y fue en el año seiscientos uno, en el mes primero, al primer día del mes, cuando se secaron las aguas de sobre la tierra; y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que se había secado la faz de la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:14


Uvajodesh hasheni beshive'ah ve'esrim yom lajodesh yaveshah ha'arets.

Y en el mes segundo, a los veintisiete días del mes, se secó la tierra. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:15


Vayedaber Elohim el-Noaj lemor.


Y habló Dios a Noé, diciendo: 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:16


Tse min-hatevah atah ve'ishteja uvaneyja unshey-vaneyja itaj.

Sal del arca, tú y tu mujer, y tus hijos y las mujeres de tus hijos contigo; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:17


Kol-hajayah asher itja mikol-basar ba'of uvabehemah uvejol-haremes haromes al-ha'arets hayetse itaj vesharetsu va'arets ufaru veravu al-ha'arets.

todo animal que está contigo, toda criatura, ave, cuadrúpedo, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra, hazlo salir contigo; y que se reproduzcan en la tierra, fructifiquen y multipliquen sobre la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:18


Vayetse-Noaj uvanav ve'ishto uneshey-vanav ito.

Y salieron Noé, y sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos, con él. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:19


Kol-hajayah kol-haremes vejol-ha'of kol-romes al-ha'arets lemishpejoteyhem yatse'u min-hatevah.

Todo animal, todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra, según sus familias, salieron del arca. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:20


Vayiven Noaj mizbe'aj l'Adonay vayikaj mikol habehemah hatehorah umikol ha'of hatahor vaya'al olot bamizbe'aj.

Y construyó Noé un altar al Eterno, y tomó de todo cuadrúpedo puro y de toda ave pura y ofreció holocaustos en el altar. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:21


Vayaraj Adonay et-re'aj hanijoaj vayomer Adonay el-libo lo osif lekalel od et-ha'adamah ba'avur ha'adam ki yetser lev ha'adam ra mine'urav velo osif od lehakot et-kol-jay ka'asher asiti.

Y sintió el Eterno el olor de suavidad. Y dijo el Eterno para sí: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; pues el impulso del corazón del hombre es malo desde su mocedad; y no tornaré más a herir a todo ser vivo, como hice.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:22


Od kol-yemey ha'arets zera vekatsir vekor vajom vekayits vajoref veyom valaylah lo yishbotu.

Mientras duren los días de la tierra, siembra y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noje, no cesarán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:1


Vayevarej Elohim et-Noaj ve'et-banav vayomer lahem peru urevu umil'u et-ha'arets.

Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos y henchid la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:2


Umora'ajem vejitjem yihyeh al kol-jayat ha'arets ve'al kol-of hashamayim bejol asher tirmos ha'adamah uvejol-degey hayam beyedjem nitanu.

Y sea el temor y el pavor hacia vosotros en todo animal de la tierra, y en toda ave de los cielos, y en todo lo que se arrastra sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestras manos fueron entregados. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:3


Kol-remes asher hu-jay lajem yihyeh le-ojlah keyerek esev natati lajem et-kol.

Todo reptil que vive, a vosotros servirá para comer, como la verdura de hierba (que permití comer a Adán), os di todo a vosotros. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:4


Aj-basar benafsho damo lo tojelu.

Sin embargo, la carne  con su alma (estando el animal con vida) y su sangre, no comeréis. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:5


Ve'aj et-dimjem lenafshoteyjem edrosh miyad kol-jayah edreshenu umiyad ha'adam miyad ish ajiv edrosh et-nefesh ha'adam.

Y cierto es que pediré cuenta de vuestra sangre como de vuestra vida.  Por parte de todo animal, le pediré cuenta,  y por parte del hombre. Por parte de cada hombre (que mata) a su hermano, (compañero) pediré cuenta de la vida del hombre.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:6


Shofej dam ha'adam ba'adam damo yishafej ki betselem Elohim asah et-ha'adam.

Aquél que derrama la sangre del hombre, (voluntariamente y mediando testigos) por el hombre su sangre será derramada, pues a imagen de Dios hizo El al hombre. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:7

 
Ve'atem peru urevu shirtsu va'arets urevu-vah.

Y vosotros fructificad y multiplicaos, aumentad en la tierra y multiplicaos en ella.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:8


Vayomer Elohim el-Noaj ve'el banav ito lemor.


Y habló Dios a Noé y a sus hijos (que estaban) con él, diciendo: 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:9


Va'ani hineni mekim et-beriti itejem ve'et-zar'ajem ajareyjem.

Y Yo, he aquí que establezco mi alianza con vosotros y con vuestra descendencia después de vosotros. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:10


Ve'et kol-nefesh hajayah asher itjem ba'of babehemah uvejol-jayat ha'arets itejem mikol yot'sey hatevah lejol jayat ha'arets.

Y con todo ser viviente que está con vosotros, con el aves con el cuadrúpedo y con todo animal de la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:11

 
Vahakimoti et-beriti itjem velo-yikaret kol-basar od mimey hamabul velo-yihyeh od mabul leshajet ha'arets.

Y estableceré mi alianza con vosotros, y no será exterminada más ninguna criatura con aguas del diluvio; y no habrá más diluvio para destruir la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:12


Vayomer Elohim zot ot-habrit asher-ani noten beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayah asher itjem ledorot olam.

Y dijo Dios: Esta es la señal de alianza que Yo doy entre Mí y vosotros y todo ser viviente que entre vosotros esté, para generaciones perpetuas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:13


Et-kashti natati be'anan vehayetah le'ot berit beyni uveyn ha'arets.

Mi arco iris puse en la nube y será señal de "alianza entre Mí y la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:14


Vehayah be'aneni anan al-ha'arets venir'atah hakeshet be'anan.

Y será que cuando yo cause nube sobre la tierra, aparecerá el arco iris en la nube. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:15


Vezajarti et-briti asher beyni uveyneyjem uveyn kol-nefesh jayah bejol-basar velo-yihyeh od hamayim lemabul leshajet kol-basar.

Y recordaré mi alianza que hay entre Mí y vosotros y entre todo ser vivo, en toda criatura; y no se convertirán más las aguas en diluvio para destruir toda criatura. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:16


Vehayetah hakeshet be'anan ure'itiha lizkor berit olam beyn Elohim uveyn kol-nefesh jayah bejol-basar asher al-ha'arets.

Y estará el arco iris en la nube y lo he de ver para recordar la alianza eterna entre Dios y todo ser vivo y toda criatura que sobre la tierra esté. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:17


Vayomer Elohim el-Noaj zot ot-habrit asher hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-ha'arets.

Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal de la alianza que tengo establecida entre Mí y toda criatura que sobre la tierra esté. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:18


Vayihyu veney-Noaj hayotse'im min-hatevah Shem veJam vaYafet veJam hu avi Jena'an.


Y fueron los hijos de Noé los que salieron del arca: Sem, y Jam y Jafet; y Jam es el padre de Canaán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:19


Shloshah eleh beney-Noaj ume'eleh naftsah jol-ha'arets.

Estos son los tres hijos de Noé; y de éstos se pobló toda la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:20


Vayajel Noaj ish ha'adamah vayita karem.

Y comenzó (a hacerse profano) ( Noé, hombre  de la tierra, y plantó viña; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:21


Vayesht min-hayayin vayishkar vayitgal betoj aholoh.

y bebió del vino, y se embriagó,  y quedó descubierto en el interior de su tienda. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:22

 
Vayar Jam avi Jena'an et ervat aviv vayaged lishney-ejav bajuts.

Y vio Jam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y lo contó  a sus dos hermanos, que estaban fuera.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:23


Vayikaj Shem vaYefet et-hasimlah vayasimu al-shjem shneyhem vayelju ajoranit vayejasu et ervat avihem ufneyhem ajoranit ve'ervat avihem lo ra'u.

Y tomaron Sem y Jafet el manto y lo pusieron sobre los hombros de ambos; y caminaron hacia atrás y cubrieron la desnudez de su padre, y vueltos los rostros no vieron la desnudez de su padre. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:24


Vayikets Noaj miyeno vayeda et asher-asah lo beno hakatan.

Y despertó Noé de su vino, y supo lo que le hizo su hijo más joven.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:25


Vayomer arur Kena'an eved avadim yihyeh le'ejav.

Y dijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:26


Vayomer baruj Adonay Elohey Shem viyihi Jena'an eved lamo.

Y dijo: Bendito el Eterno, Dios de Sem, y sea Canaán siervo de ellos. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:27


Yaft Elohim leYefet veyishkon be'aholey-Shem viyihi Jena'an eved lamo.

Engrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:28


Vayeji Noaj ajar hamabul shlosh me'ot shanah vajamishim shanah.

Y vivió Noé, después del Diluvio, trescientos cincuenta años. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:29


Vayehi kol-yemey-Noaj tsha me'ot shanah vajamishim shanah vayamot.

Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:1


Ve'eleh toldot beney Noaj Shem Jam vaYafet vayivaledu lahem banim ajar hamabul.

Y éstas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Jam y Jafet. Y a éstos les nacieron hijos después del Diluvio. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:2


Beney Yefet Gomer uMagog uMaday veYavan veTuval uMeshej veTiras.

Los hijos de Jafet: Gómer, y Magog, y Madai, y Yaván, y Tuval, y Méshej, y Tirás. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:3


Uveney Gomer Ashkenaz veRifat veTogarmah.

Y los hijos de Gómer: Ashkenaz, y Rifat, y Togarmá. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:4

 
Uveney Yavan Elisha veTarshish Kitim veDodanim.

Y los hijos de Yaván: Elishá, y Tarshish, Kittim, y Dodanim.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:5


Me'eleh niferedu iyey hagoyim be'artsotam ish lileshono lemishpejotam begoyehem.

De éstos, se dispersaron por las islas de las naciones, en sus tierras, cada cual según su lengua, según sus familias, entre sus naciones. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:6


Uveney Jam Kush uMitsrayim uFut uJena'an.

Y los hijos de Jam: Cush, y Mitzráim, y Put, y Canaán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:7


Uveney Jush Seva vaJavilah veSavta veRamah veSavteja uvney Ramah Shva uDedan.

Y los hijos de Cush: Sebá, y Havilá, y Sabtá, y Ramá, y Savtejá; y los hijos de Ramá: Shevá y Dedán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:8


VeJush yalad et-Nimrod hu hejel lihyot gibor ba'arets.

Y Cush engendró a Nimrod: él comenzó a ser valiente en la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:9


Hu-hayah gibor-tsa'id lifney Adonay al-ken ye'amar keNimrod gibor tsa'id lifney Adonay.

El era valiente cazador ante el Eterno; por eso se dice: Como Nimrod, valiente cazador ante el Eterno; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:10


Vatehi reshit mamlajto Bavel ve'Erej ve'Akad veJalneh be'erets Shin'ar.

y el principio de su reino fue en Babel; y Erej, y Acad, y Kalné, en la tierra de Shinar. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:11


Min-ha'arets hahi yatsa Ashur vayiven et-Nineveh ve'et-Rejovot ir ve'et-Kalaj.

De aquella tierra salió Ashur y edificó a Nínive y Ciudad Rejovot, y Kélaj, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:12


Ve'et-Resen beyn Nineveh uveyn Kalaj hi ha'ir hagdolah.

y a Réssem, entre Nínive y Kélaj, que es la ciudad grande. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:13


UMitsrayim yalad et-Ludim ve'et-Anamim ve'et-Lehavim ve'et-Naftujim.

Y Mitzráim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehavim, y a Naftujim; 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:14


Ve'et-Patrusim ve'et-Kaslujim asher yatse'u misham Plishtim ve'et Kaftorim.

y a Patrusim y a Caslujim, de los cuales salieron los filisteos; y a Caftorim. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:15


UJena'an yalad et-Tsidon bejoro ve'et-Jet.

Y Kenaán engendró a Tzidón, su primogénito, y a Jet. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:16

 


Ve'et-haYevusi ve'et-ha'Emori ve'et-haGirgashi.

Y al yebuseo, y al amoreo, y al guirgaseo, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:17


Ve'et-haJivi ve'et-ha'Arki ve'et-haSini.

y al hiveo, y al arakeo, y al sineo. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:18


Ve'et-ha'Arvadi ve'et-haTsmari ve'et-haJamati ve'ajar nafotsu mishpejot haKna'ani.

Y al arvadeo, y al tzemareo, y al hamateo; después se extendieron las familias del cananeo. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:19


Vayehi gvul haKna'ani miTsidon boajah Gerarah ad-Azah boajah Sedomah va'Amorah ve'Admah uTsvo'im ad-Lasha.

Y era el límite del cananeo desde Tzidón hasta la entrada de Guerar y hasta Gaza (Azá), yendo hacia Sodoma (Sedom) y Gomorra (Amorá) y Admá, y Tzeboim, hasta Lesha. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:20


Eleh veney-Jam lemishpejotam lileshonotam be'artsotam begoyehem.

Estos son los hijos de Jam según sus familias, sus lenguas, en sus tierras, en sus pueblos. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:21


UleShem yulad gam-hu avi kol-beney-Ever aji Yefet hagadol.

Y a Sem le nacieron (hijos) también a él, (que era) padre de todos los hijos de Ever,  y hermano de Jafet, el mayor

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:22


Beney Shem Eylam ve'Ashur ve'Arpajshad veLud va'Aram.

Hijos de Sem: Elam, y Ashur, y Arpajshad, y Lud, y Aram. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:23


Uveney Aram Uts veJul veGeter vaMash.

E hijos de Aram: Utz, y Jul, y Guéter y Mash. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:24


Ve'Arpajshad yalad et-Shalaj veShelaj yalad et-Ever.

Y Arpajshad engendró a Shélaj, y Shélaj engendró a Ever. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:25

Ule-Ever yulad sheney vanim shem ha'ejad Peleg ki veyamav niflegah ha'arets veshem ajiv Yoktan.

Y a Ever le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Péleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano era Yoctán. 
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:26


VeYoktan yalad et-Almodad ve'et-Shalef ve'et-Jatsarmavet ve'et-Yaraj.

Y Yoctán engendró a Almodad, y a Shélef, y a Jatzarmávet, y a Iéraj, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:27


Ve'et-Hadoram ve'et-Uzal ve'et-Diklah.

y a Adoram, y a Uzal, y a Diclá, 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:28


Ve'et-Oval ve'et-Avima'el ve'et-Sheva.

y a Oval, y a Avimael, y a Shevá. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:29


Ve'et Ofir ve'et-Javilah ve'et-Yovav kol-eleh beney Yoktan.

Y a Ofir, y a Javilá, y a Yovav; todos éstos (eran) hijos de Yoctán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:30

 
Vayehi moshavam miMesha boajah Sfarah har hakedem.

Y estaban sus moradas desde Meshá, a la entrada del término del Monte de Oriente.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:31


Eleh veney-Shem lemishpejotam lileshonotam be'artsotam legoyehem.

Estos son los hijos de Sem, según sus familias, sus lenguas; en sus tierras, en sus naciones. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif10:32


Eleh mishpejot beney-Noaj letoldotam begoyehem ume'eleh nifredu hagoyim ba'arets ajar hamabul.

Estas son las familias de los hijos de Noé según sus generaciones, en sus naciones, y de aquéllos se diseminaron las naciones en la tierra después del Diluvio. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:1


Vayehi jol-ha'arets safah ejat udevarim ajadim.

Séptima Lectura
Y era toda la tierra de una misma lengua y de unas mismas palabras. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:2


Vayehi benos'am mikedem vayimtse'u vik'ah be'erets Shin'ar vayeshvu sham.

Y sucedió que, viajando desde oriente, encontraron un valle en la tierra de Shinar, y allí se establecieron. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:3


Vayomeru ish el-re'ehu havah nilbenah levenim venisrefah lisrefah vatehi lahem halvenah le'aven vehajemar hayah lahem lajomer.

Y dijo cada varón a su compañero: Vamos, hagamos ladrillos y cozámoslos en el fuego. Y sirvió para ellos el ladrillo como piedra, y el barro fue para ellos como argamasa. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:4


Vayomeru havah nivneh-lanu ir umigdal verosho bashamayim vena'aseh-lanu shem pen-nafuts al-peney kol-ha'arets.

Y dijeron: Vamos, edifiquemos para nosotros ciudad y torre, y que su cúspide llegue a los cielos; y hagámonos de un nombre, para que no nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:5


Vayered Adonay lir'ot et-ha'ir ve'et-hamigdal asher banu beney ha'adam.

Y descendió  el Eterno para ver la ciudad y la torre que edificaron  los hijos del hombre. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:6

 
Vayomer Adonay hen am ejad vesafah ajat lejulam vezeh hajilam la'asot ve'atah lo-yibatser mehem kol asher yazmu la'asot.

Y dijo el Eterno: He aquí un pueblo y una misma lengua para todos ellos; y esto es lo que les hizo comenzar a hacer (su obra); y ahora nada se les imposibilitará de todo cuanto intenten hacer.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:7


Havah nerdah venavlah sham sefatam asher lo yishme'u ish sfat re'ehu.

Ahora pues, descendamos  y confundamos allí su lengua, para que no entienda cada uno el lenguaje de su compañero.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:8

 
Vayafets Adonay otam misham al-peney jol-ha'arets vayajdelu livnot ha'ir.

Y los dispersó el Eterno de allí sobre la faz de toda la tierra, y pararon de edificar la ciudad.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:9


Al-ken kara shemah Bavel ki-sham balal Adonay sfat kol-ha'arets umisham hefitsam Adonay al-peney kol-ha'arets.

Por eso llamó su nombre Babel,  pues allí confundió el Eterno el lenguaje de toda la tierra; y de allí los dispersó el Eterno sobre la faz de toda la tierra. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:10

 
Eleh toldot Shem Shem ben-me'at shanah vayoled et-Arpajshad shnatayim ajar hamabul.

Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía cien años cuando engendró a Arpajshad, dos años después del Diluvio.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:11


Veyeji-Shem ajarey holido et-Arpajshad jamesh me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Sem, después de engendrar a Arpajshad, quinientos años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:12


Ve'Arpajshad jay jamesh ushloshim shanah vayoled et-Shalaj.

Y Arpajshad vivió treinta y cinco años, y engendró a Shélaj. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:13


Vayeji Arpajshad ajarey holido et-Shelaj shalosh shanim ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Arpajshad, después de enjendrar a Shélaj, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:14


VeShelaj jay shloshim shanah vayoled et-Ever.

Shélaj vivió treinta años, y engendró a Ever. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:15


Vayeji-Shelaj ajarey holido et-Ever shalosh shanim ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y Shélaj vivió, después de engendrar a Ever, cuatrocientos tres años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:16


Vayeji Ever arba ushloshim shanah vayoled et-Paleg.

Y vivió Ever treinta y cuatro años, y engendró a Peleg. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:17


Vayeji-Ever ajarey holido et-Peleg shloshim shanah ve'arba me'ot shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Ever, después de engendrar a Péleg, cuatrocientos treinta años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:18


Vayeji-Feleg shloshim shanah vayoled et-Re'u.

Y vivió Péleg treinta años, y engendró a Reú. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:19


Vayeji-Feleg ajarey holido et-Re'u tesha shanim umatayim shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú, doscientos nueve años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:20


Vayeji Re'u shtayim ushloshim shanah vayoled et-Srug.

Y vivió Reú treinta y dos años, y engendró a Serug. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:21


Vayeji Re'u ajarey holido et-Srug sheva shanim umatayim shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Reú, después de engendrar a Serug, doscientos siete años, y engendró hijos e hijas. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:22


Vayeji Srug shloshim shanah vayoled et-Najor.

Y vivió Serug treinta años, y engendró a Najor. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:23

 
Vayeji Srug ajarey holido et-Najor matayim shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:24


Vayeji Najor tesha ve'esrim shanah vayoled et-Taraj.

Y vivió Najor veintinueve años, y engendró a Téraj. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:25

 
Vayeji Najor ajarey holido et-Teraj tesha-esreh shanah ume'at shanah vayoled banim uvanot.

Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj, ciento diecinueve años. Y engendró hijos e hijas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:26


Vayeji Teraj shive'im shanah vayoled et-Avram et-Najor ve'et-Haran.

Y vivió Téraj setenta años y engendró a Avram (Abraham), a Najor y a Harán. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:27


Ve'eleh toldot Teraj Teraj holid et-Avram et-Najor ve'et Haran veHaran holid et-Lot.

Y éstas son las generaciones de Téraj : Téraj engendró a Avram, a Najor y a Harán, y Harán engendró a Lot. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:28

 
Vayamot Haran al-peney Teraj aviv be'erets moladeto beUr Kasdim.

Y murió Harán en vida de Téraj, su padre, en la tierra de su nacimiento, en Ur  de los caldeos

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:29


Vayikaj Avram veNajor lahem nashim shem eshet-Avram Saray veshem eshet-Najor Milkah bat-Haran avi-Milkah va'avi Yiskah.


Y tomaron Avram y Najor para ellos, mujeres; el nombre de la mujer de Avram: Saray (Sarah), y el nombre de la mujer de Najor:  Milcá, hija de Harán, padre de Milcá y padre de Yisca (Sarah).   

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:30


Vatehi Saray akarah eyn lah valad.

Y era Saray estéril, no tenía ella descendencia. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:31


Vayikaj Teraj et-Avram beno ve'et Lot ben-Haran ben-beno ve'et Saray kalato eshet Avram beno vayetse'u itam meUr Kasdim lalejet artsah Kena'an vayavo'u ad-Jaran vayeshvu sham.

Y tomó Teraj a Avram, su hijo, y a Lot, hijo de Harán, hijo de su hijo, y a Saray, su nuera, mujer de Avram, su hijo; y salió con ellos de Ur de los caldeos, para ir a la tierra de Canaán; y llegaron hasta Jarán,  y allí se establecieron. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif11:32


Vayihi'u yemey-Teraj jamesh shanim umatayim shanah vayamot Teraj bejaran.

Y fueron los días de Téraj doscientos cinco años; y murió Téraj en Jarán. 

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

 

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

 

 GENERACIONES DE NOAH
   Estas son las generaciones de Noé. Noé, hombre justo, etc. La Torah, en vez de citar los nombres de sus hijos inmediatamente, nombra las cualidades de Noé, para destacar que la verdadera descendencia del hombre no son sus hijos, sino sus virtudes y sus buenas obras, las cuales forman parte de su propio ser. Los actos son los frutos internos de la persona. Unidos a ella constituyen, más que cualquier otra cosa, la verdadera descendencia que el hombre puede dejar en este mundo.

HASHGAJÁ, DIVINA PROVIDENCIA
   Este versículo nos muestra la Hashgajá, la Divina Providencia, la ley que gobierna al mundo. La esencia y finalidad de la Creación habían sido desvirtuadas, y la maldad imperaba entre los hombres. Una sociedad corrompida está condenada a desaparecer según las leyes eternas.

ANIMALES KOSHER
   En el cap. 11 del Levítico y en el cap. 14 del Deuteronomio, están estipulados los animales que son puros e impuros para comerse.

TEHORÁ - NO PURO
   La Torah usó las palabras "que no es puro" en lugar de "impuro" para enseñarnos a emplear un lenguaje refinado en todas nuestras conversaciones.

SIN JUSTICIA NI BENEVOLENCIA
  La tierra estaba corrompida porque los hombres habían corrompido sus caminos. La misma naturaleza tenía que reaccionar, pues el bien fue el móvil de la Creación entera. Según la Cabalá, el dominio de la naturaleza por el hombre está ligado a la práctica de la justicia y de la benevolencia. Hasta aquí las aguas no se atrevían a invadir la tierra, y los astros que continuamente hacen subir y bajar las aguas, regularizaban sus límites. Mas cuando la humanidad se desvió del camino del bien, todo se puso contra ella, y las aguas cubrieron la tierra.

EL DIA DE DIOS
   En el día fijado por el Eterno.

LA DEMORA DEL ARCA
   La construcción del arca duró muchos días. Dios podía salvar a Noé y a su familia de otra manera, evitando este trabajo duro y penoso; pero con esto quiso hacer una última advertencia a los pecadores, al informarse éstos de la finalidad de la construcción. La Divina Providencia no castiga sin advertir antes, lo que se llama en lenguaje talmúdico hatrad. Las diez plagas enviadas una por una a los egipcios, son un vivo ejemplo de la longanimidad de Dios y de su hatraá. En la legislación de Moisés, el testimonio tenía que ir acompañado de hatraá (advertencia en el momento de cometer la transgresión), porque sin ella no se podía efectuar la pena capital o la sentencia de malcut (treinta y nueve golpes dados con un azote hecho de cuero de becerro y de cuero de asno).

QUINCE CODOS
   Un codo equivale aproximadamente a 50 centímetros.

ARARAT
  En el libro de Isaías (37, 38) es el nombre de un país. En las Biblias comunes, Ararat está traducido por Armenia. El monte Ararat, que se encuentra al este de Asia Menor, tiene aproximadamente 5.000 metros de altitud.

VERACIDAD DEL DILUVIO
   Varios arqueólogos y científicos, queriendo tener pruebas de la veracidad del Diluvio, hicieron expediciones a Mesopotamia y a los Montes Ararat, Yudi, Nesir, etc. Los descubrimientos, en 1928, en las ciudades de Ur y Kish, revelaron la existencia de una capa de barro y de arena fina mezclados con conchas de agua dulce. Esto representaba para ellos una prueba de que el Diluvio había alcanzado estas zonas. En 1863 se encontraron inscripciones en la antigua ciudad de Nínive, y una de ellas contiene la narración en caldeo de un diluvio. La versión asiria de la "Epopeya de Gilgamesh" encontrada también en Nínive, y la versión sumeria procedente de Nipur, hablan igualmente de un diluvio. En la historia de la humanidad ocurrieron varios diluvios e inundaciones en forma de cataclismos, como en la antigua Grecia, India y en el Tíbet. ¿Por qué pues dudar del gran Diluvio del tiempo de Noé?

JANIJOAJ - OLOR DE SUAVIDAD
   Esta expresión, empleada en el lenguaje humano, y que se repite muchas veces en la Torah, indica que Dios recibe con agrado la ofrenda. (Ver Targum Onklós y Yonatán ben Uziel).

LOS SIETE MANDAMIENTOS
  Las leyes de la Torah aún no habían sido reveladas, y Dios ordenó a Noé y a sus descendientes que respetasen los siete mandamientos que siguen: Practicar la equidad; no blasfemar el nombre de Dios; no practicar idolatría, asesinato, incesto, robo, y no comer parte alguna de un animal estando vivo.

NO AL SUICIDIO
   Aquí se condena el suicidio, ya sea con derramamiento de sangre o por otros medios, como ahorcándose.

PENAS A LOS ANIMALES
   Dios había dejado que los animales comiesen a los hombres antes del Diluvio, a causa de la perversidad de éstos. Mas después del Diluvio, si un animal matase a un hombre, debería morir. (Ver ley del buey que mata a un hombre en Éxodo XXI, 28 - 32).

EL HOMICIDIO
   Al hombre que mata voluntariamente sin haber testigos, Dios le pedirá cuentas.

POR QUÉ LA VIÑA?
   Noé podía comenzar a plantar otra cosa más provechosa que la viña, cuyo fruto convertido en vino y tomado en exceso, acarrea tantas desgracias.

ISH HA ADAMA
   La versión aramea traduce esta palabra por "labrador", pero el exegeta Rashí la traduce como "señor".

CONSECUENCIAS DEL ALCOHOLISMO
   El Midrash aprovecha el hecho de la embriaguez de Noé para advertir a los hombres sobre las consecuencias del alcoholismo. Cuando Noé plantó la viña, el satán quiso asociarse a este trabajo, y Noé consintió. El demonio, astuto, trajo un cordero, un león, un puerco y un mono, los sacrificó y regó con su sangre la tierra de la planta. El carácter de los animales sacrificados no tardó en manifestarse en Noé y en sus descendientes después de ingerir la bebida. Bebiendo un vaso, el hombre es manso como un cordero; al segundo, se siente fuerte como un león, afirmando que no hay más poderoso en el mundo que él. Después del tercer vaso, se acuesta como un puerco, y si sigue bebiendo, no tarda en hacer tonterías y monadas al igual que un simio (M. Tanjumá, Nóaj 13).

DEBER DEL HIJO
   En lugar de disimular la falta de su padre y cubrirlo.

JAM EL MENOR
   En efecto, Jam era el menor de los hijos de Noé, y Jafet era el mayor (ver Rashí, verso 21). 


EVER E IVRIT
   En este versículo Ever significa "gente venida de más allá del río". De aquí el nombre ivrí, hebreo.

JAFET, EL MAYOR
   Según el exegeta Rashí, Jafet era el mayor de los hijos de Noé. En este versículo no fue mencionado Jam como hermano de Sem, por la falta de respeto que tuvo hacia su padre.

BABEL Y EL DILUVIO
  El Midrash (Yalcut, 62) hace una comparación interesante entre la generación de la torre de Babel y la del Diluvio. Entre la primera existía paz y concordia entre sus miembros. Por esta razón, a pesar de haber blasfemado contra Dios construyendo la famosa torre para alcanzar el cielo, fue castigada con suavidad. Sin embargo, en la generación del Diluvio, Dor Hamabul, existía la discordia y el robo, y esto causó su destrucción.

DESCUBRIMIENTO DE LA CIENCIA
   El hombre creía que al dominar la técnica de fabricar ladrillos y argamasa, ya podía construir torres cuyas cúspides alcanzasen el cielo. La ciencia y los inventos abren nuevos caminos al hombre; sin embargo éstos no deben ser utilizados para el mal, ni llevarle a la soberbia al extremo de que diga: ¡Volvamos célebre nuestro nombre! La Torah nos enseña que la técnica tiene que ser utilizada al servicio del bien y con un sentido moral positivo.

EL DEBER DE UN JUEZ
  Dios quiso ver por Sí propio lo que hicieron los hombres de aquella época, para enseñarnos que no se puede condenar a nadie antes de ver y examinar bien la naturaleza de la falta cometida.

USANDO DE NUEVO EL PLURAL
   El plural empleado aquí como en el capítulo 1, 26, expresa la majestuosidad de Dios. A los reyes de la antigüedad se les trataba igualmente en plural (ver libro Ezrá, capítulo  4, 18).

BAB EL - PUERTA DE DIOS
   Esta palabra dividida en dos, Bab-El, significa en el idioma babilonio "puerta de Dios".

SEMEJANZAS ETIMOLÓGICAS
   Las semejanzas etimológicas de algunas palabras en los idiomas de muchos pueblos de la actualidad, nos hacen creer que existía un solo lenguaje en el mundo conocido de entonces. Ej: la palabra hebrea sanverim -singular sanver que significa "ceguera temporal" (capítulo  19 11), se asemeja a sans voir en francés, o "sin ver". Teotihuacán, "ciudad de Dios", coincide con el griego theos, dios; sin contar las similitudes patentes que existen entre los idiomas latinos, semíticos, etc.

UR 
   A menudo traducido Ur de los caldeos. Algunos dicen que el Casdim deriva su nombre de Arfaxad, que es Arp-Casad. Otros dicen que el nombre vino de Kesed (Génesis 22:22), y no fue utilizado hasta después de la época de Abraham (Radak). (Ver Yov'loth 11: 3).

KASDIM - BABILONIOS
  Esta palabra fue empleada muchas veces en la Biblia como sinónimo de babilonios.

VERDAD ARQUEOLÓGICA
  Los nombres de Avram, Saray, Najor y algunos otros mencionados en la Biblia, se encuentran en antiguas inscripciones babilonias.

YISCA O SARA
   Yisca es la misma Sarah, mujer de Abraham (ver Rashí).

JARÍN EN MESOPOTAMIA
   Jarín era una ciudad situada al oeste de Mesopotamia.

 



 

טאֵ֚לֶּה תּֽוֹלְדֹ֣ת נֹ֔חַ נֹ֗חַ אִ֥ישׁ צַדִּ֛יק תָּמִ֥ים הָיָ֖ה בְּדֹֽרֹתָ֑יו אֶת־הָֽאֱלֹהִ֖ים הִתְהַלֶּךְ־נֹֽחַ:

יוַיּ֥וֹלֶד נֹ֖חַ שְׁלשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת:

יאוַתִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ חָמָֽס:

יבוַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָאָ֖רֶץ וְהִנֵּ֣ה נִשְׁחָ֑תָה כִּֽי־הִשְׁחִ֧ית כָּל־בָּשָׂ֛ר אֶת־דַּרְכּ֖וֹ עַל־הָאָֽרֶץ:

יגוַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים לְנֹ֗חַ קֵ֤ץ כָּל־בָּשָׂר֙ בָּ֣א לְפָנַ֔י כִּי־מָֽלְאָ֥ה הָאָ֛רֶץ חָמָ֖ס מִפְּנֵיהֶ֑ם וְהִנְנִ֥י מַשְׁחִיתָ֖ם אֶת־הָאָֽרֶץ:

ידעֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר:

טווְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשֶׂ֖ה אֹתָ֑הּ שְׁל֧שׁ מֵא֣וֹת אַמָּ֗ה אֹ֚רֶךְ הַתֵּבָ֔ה חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ רָחְבָּ֔הּ וּשְׁלשִׁ֥ים אַמָּ֖ה קֽוֹמָתָֽהּ:

טזצֹ֣הַר | תַּֽעֲשֶׂ֣ה לַתֵּבָ֗ה וְאֶל־אַמָּה֙ תְּכַלֶּ֣נָּה מִלְמַ֔עְלָה וּפֶ֥תַח הַתֵּבָ֖ה בְּצִדָּ֣הּ תָּשִׂ֑ים תַּחְתִּיִּ֛ם שְׁנִיִּ֥ם וּשְׁלִשִׁ֖ים תַּֽעֲשֶֽׂהָ:

יזוַֽאֲנִ֗י הִֽנְנִי֩ מֵבִ֨יא אֶת־הַמַּבּ֥וּל מַ֨יִם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְשַׁחֵ֣ת כָּל־בָּשָׂ֗ר אֲשֶׁר־בּוֹ֙ ר֣וּחַ חַיִּ֔ים מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֥ל אֲשֶׁר־בָּאָ֖רֶץ יִגְוָֽע:

יחוַֽהֲקִֽמֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבָאתָ֙ אֶל־הַתֵּ֔בָה אַתָּ֕ה וּבָנֶי֛ךָ וְאִשְׁתְּךָ֥ וּנְשֵֽׁי־בָנֶי֖ךָ אִתָּֽךְ:

יטוּמִכָּל־הָ֠חַ֠י מִכָּל־בָּשָׂ֞ר שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל תָּבִ֥יא אֶל־הַתֵּבָ֖ה לְהַֽחֲיֹ֣ת אִתָּ֑ךְ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה יִֽהְיֽוּ:

כמֵֽהָע֣וֹף לְמִינֵ֗הוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ מִכֹּ֛ל רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ לְהַֽחֲיֽוֹת:

כאוְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֗ מִכָּל־מַֽאֲכָל֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל וְאָֽסַפְתָּ֖ אֵלֶ֑יךָ וְהָיָ֥ה לְךָ֛ וְלָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה:

כבוַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֹת֛וֹ אֱלֹהִ֖ים כֵּ֥ן עָשָֽׂה:

אוַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ לְנֹ֔חַ בֹּֽא־אַתָּ֥ה וְכָל־בֵּֽיתְךָ֖ אֶל־הַתֵּבָ֑ה כִּי־אֹֽתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדּ֥וֹר הַזֶּֽה:

במִכֹּ֣ל | הַבְּהֵמָ֣ה הַטְּהוֹרָ֗ה תִּקַּח־לְךָ֛ שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה אִ֣ישׁ וְאִשְׁתּ֑וֹ וּמִן־הַבְּהֵמָ֡ה אֲ֠שֶׁ֠ר לֹ֣א טְהֹרָ֥ה הִ֛וא שְׁנַ֖יִם אִ֥ישׁ וְאִשְׁתּֽוֹ:

גגַּ֣ם מֵע֧וֹף הַשָּׁמַ֛יִם שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה לְחַיּ֥וֹת זֶ֖רַע עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ:

דכִּי֩ לְיָמִ֨ים ע֜וֹד שִׁבְעָ֗ה אָֽנֹכִי֙ מַמְטִ֣יר עַל־הָאָ֔רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה וּמָחִ֗יתִי אֶת־כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה:

הוַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהֹוָֽה:

ווְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ:

זוַיָּבֹ֣א נֹ֔חַ וּ֠בָנָ֠יו וְאִשְׁתּ֧וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתּ֖וֹ אֶל־הַתֵּבָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֵ֥י הַמַּבּֽוּל:

חמִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהוֹרָ֔ה וּמִ֨ן־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָע֔וֹף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה:

טשְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַתֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ:

יוַיְהִ֖י לְשִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים וּמֵ֣י הַמַּבּ֔וּל הָי֖וּ עַל־הָאָֽרֶץ:

יאבִּשְׁנַ֨ת שֵֽׁשׁ־מֵא֤וֹת שָׁנָה֙ לְחַיֵּי־נֹ֔חַ בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָֽה־עָשָׂ֥ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה נִבְקְעוּ֙ כָּל־מַעְיְנוֹת֙ תְּה֣וֹם רַבָּ֔ה וַֽאֲרֻבֹּ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם נִפְתָּֽחוּ:

יבוַיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה:

יגבְּעֶ֨צֶם הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ בָּ֣א נֹ֔חַ וְשֵֽׁם־וְחָ֥ם וָיֶ֖פֶת בְּנֵי־נֹ֑חַ וְאֵ֣שֶׁת נֹ֗חַ וּשְׁל֧שֶׁת נְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתָּ֖ם אֶל־הַתֵּבָֽה:

ידהֵ֜מָּה וְכָל־הַֽחַיָּ֣ה לְמִינָ֗הּ וְכָל־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ לְמִינֵ֑הוּ וְכָל־הָע֣וֹף לְמִינֵ֔הוּ כֹּ֖ל צִפּ֥וֹר כָּל־כָּנָֽף:

טווַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֨יִם֙ מִכָּל־הַבָּשָׂ֔ר אֲשֶׁר־בּ֖וֹ ר֥וּחַ חַיִּֽים:

טזוְהַבָּאִ֗ים זָכָ֨ר וּנְקֵבָ֤ה מִכָּל־בָּשָׂר֙ בָּ֔אוּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖וֹ אֱלֹהִ֑ים וַיִּסְגֹּ֥ר יְהֹוָ֖ה בַּֽעֲדֽוֹ:

יזוַיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים י֖וֹם עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ:

יחוַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם:

יטוְהַמַּ֗יִם גָּֽבְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם:

כחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ מִלְמַ֔עְלָה גָּֽבְר֖וּ הַמָּ֑יִם וַיְכֻסּ֖וּ הֶֽהָרִֽים:

כאוַיִּגְוַ֞ע כָּל־בָּשָׂ֣ר | הָֽרֹמֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ בָּע֤וֹף וּבַבְּהֵמָה֙ וּבַ֣חַיָּ֔ה וּבְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ וְכֹ֖ל הָֽאָדָֽם:

כבכֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ:

כגוַיִּ֜מַח אֶת־כָּל־הַיְק֣וּם | אֲשֶׁ֣ר | עַל־פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֗ה מֵֽאָדָ֤ם עַד־בְּהֵמָה֙ עַד־רֶ֨מֶשׂ֙ וְעַד־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיִּמָּח֖וּ מִן־הָאָ֑רֶץ וַיִּשָּׁ֧אֶר אַךְ־נֹ֛חַ וַֽאֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָֽה:

כדוַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֖יִם עַל־הָאָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֽוֹם:

Perek 8

אוַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־נֹ֔חַ וְאֵ֤ת כָּל־הַֽחַיָּה֙ וְאֶת־כָּל־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָ֑ה וַיַּֽעֲבֵ֨ר אֱלֹהִ֥ים ר֨וּחַ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם:

בוַיִּסָּֽכְרוּ֙ מַעְיְנֹ֣ת תְּה֔וֹם וַֽאֲרֻבֹּ֖ת הַשָּׁמָ֑יִם וַיִּכָּלֵ֥א הַגֶּ֖שֶׁם מִן־הַשָּׁמָֽיִם:

גוַיָּשֻׁ֧בוּ הַמַּ֛יִם מֵעַ֥ל הָאָ֖רֶץ הָל֣וֹךְ וָשׁ֑וֹב וַיַּחְסְר֣וּ הַמַּ֔יִם מִקְצֵ֕ה חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֽוֹם:

דוַתָּ֤נַח הַתֵּבָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י בְּשִׁבְעָֽה־עָשָׂ֥ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ עַ֖ל הָרֵ֥י אֲרָרָֽט:

הוְהַמַּ֗יִם הָיוּ֙ הָל֣וֹךְ וְחָס֔וֹר עַ֖ד הַחֹ֣דֶשׁ הָֽעֲשִׂירִ֑י בָּֽעֲשִׂירִי֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ נִרְא֖וּ רָאשֵׁ֥י הֶֽהָרִֽים:

ווַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֣ים י֑וֹם וַיִּפְתַּ֣ח נֹ֔חַ אֶת־חַלּ֥וֹן הַתֵּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה:

זוַיְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָֽעֹרֵ֑ב וַיֵּצֵ֤א יָצוֹא֙ וָשׁ֔וֹב עַד־יְב֥שֶׁת הַמַּ֖יִם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ:

חוַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה מֵֽאִתּ֑וֹ לִרְאוֹת֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה:

טוְלֹא־מָֽצְאָה֩ הַיּוֹנָ֨ה מָנ֜וֹחַ לְכַף־רַגְלָ֗הּ וַתָּ֤שָׁב אֵלָיו֙ אֶל־הַתֵּבָ֔ה כִּי־מַ֖יִם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛הּ אֵלָ֖יו אֶל־הַתֵּבָֽה:

יוַיָּ֣חֶל ע֔וֹד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיֹּ֛סֶף שַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה מִן־הַתֵּבָֽה:

יאוַתָּבֹ֨א אֵלָ֤יו הַיּוֹנָה֙ לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב וְהִנֵּ֥ה עֲלֵה־זַ֖יִת טָרָ֣ף בְּפִ֑יהָ וַיֵּ֣דַע נֹ֔חַ כִּי־קַ֥לּוּ הַמַּ֖יִם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ:

יבוַיִּיָּ֣חֶל ע֔וֹד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיְשַׁלַּח֙ אֶת־הַיּוֹנָ֔ה וְלֹא־יָֽסְפָ֥ה שֽׁוּב־אֵלָ֖יו עֽוֹד:

יגוַיְהִ֠י בְּאַחַ֨ת וְשֵֽׁשׁ־מֵא֜וֹת שָׁנָ֗ה בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ חָֽרְב֥וּ הַמַּ֖יִם מֵעַ֣ל הָאָ֑רֶץ וַיָּ֤סַר נֹ֨חַ֙ אֶת־מִכְסֵ֣ה הַתֵּבָ֔ה וַיַּ֕רְא וְהִנֵּ֥ה חָֽרְב֖וּ פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה:

ידוּבַחֹ֨דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י בְּשִׁבְעָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ יָֽבְשָׁ֖ה הָאָֽרֶץ:

טווַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־נֹ֥חַ לֵאמֹֽר:

טזצֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה אַתָּ֕ה וְאִשְׁתְּךָ֛ וּבָנֶ֥יךָ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ:

יזכָּל־הַֽחַיָּ֨ה אֲשֶׁר־אִתְּךָ֜ מִכָּל־בָּשָׂ֗ר בָּע֧וֹף וּבַבְּהֵמָ֛ה וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ הַיְצֵ֣א (כתיב הוצא) אִתָּ֑ךְ וְשָֽׁרְצ֣וּ בָאָ֔רֶץ וּפָר֥וּ וְרָב֖וּ עַל־הָאָֽרֶץ:

יחוַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָי֛ו וְאִשְׁתּ֥וֹ וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתּֽוֹ:

יטכָּל־הַֽחַיָּ֗ה כָּל־הָרֶ֨מֶשׂ֙ וְכָל־הָע֔וֹף כֹּ֖ל רוֹמֵ֣שׂ עַל־הָאָ֑רֶץ לְמִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם יָֽצְא֖וּ מִן־הַתֵּבָֽה:

כוַיִּ֥בֶן נֹ֛חַ מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהֹוָ֑ה וַיִּקַּ֞ח מִכֹּ֣ל | הַבְּהֵמָ֣ה הַטְּהֹרָ֗ה וּמִכֹּל֙ הָע֣וֹף הַטָּה֔וֹר וַיַּ֥עַל עֹלֹ֖ת בַּמִּזְבֵּֽחַ:

כאוַיָּ֣רַח יְהֹוָה֘ אֶת־רֵ֣יחַ הַנִּיחֹ֒חַ֒ וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־לִבּ֗וֹ לֹ֣א אֹ֠סִ֠ף לְקַלֵּ֨ל ע֤וֹד אֶת־הָֽאֲדָמָה֙ בַּֽעֲב֣וּר הָֽאָדָ֔ם כִּ֠י יֵ֣צֶר לֵ֧ב הָֽאָדָ֛ם רַ֖ע מִנְּעֻרָ֑יו וְלֹֽא־אֹסִ֥ף ע֛וֹד לְהַכּ֥וֹת אֶת־כָּל־חַ֖י כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשִֽׂיתִי:

כבעֹ֖ד כָּל־יְמֵ֣י הָאָ֑רֶץ זֶ֡רַע וְ֠קָצִ֠יר וְקֹ֨ר וָחֹ֜ם וְקַ֧יִץ וָחֹ֛רֶף וְי֥וֹם וָלַ֖יְלָה לֹ֥א יִשְׁבֹּֽתוּ:

Perek 9

אוַיְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֔ים אֶת־נֹ֖חַ וְאֶת־בָּנָ֑יו וַיֹּ֧אמֶר לָהֶ֛ם פְּר֥וּ וּרְב֖וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ:

בוּמוֹרַֽאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ יִֽהְיֶ֔ה עַ֚ל כָּל־חַיַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְעַ֖ל כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּרְמֹ֧שׂ הָֽאֲדָמָ֛ה וּבְכָל־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם בְּיֶדְכֶ֥ם נִתָּֽנוּ:

גכָּל־רֶ֨מֶשׂ֙ אֲשֶׁ֣ר הוּא־חַ֔י לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָ֑ה כְּיֶ֣רֶק עֵ֔שֶׂב נָתַ֥תִּי לָכֶ֖ם אֶת־כֹּֽל:

דאַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ:

הוְאַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ אֶדְר֔שׁ מִיַּ֥ד כָּל־חַיָּ֖ה אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ וּמִיַּ֣ד הָֽאָדָ֗ם מִיַּד֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אֶדְר֖שׁ אֶת־נֶ֥פֶשׁ הָֽאָדָֽם:

ושֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־הָֽאָדָֽם:

זוְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ:

חוַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־נֹ֔חַ וְאֶל־בָּנָי֥ו אִתּ֖וֹ לֵאמֹֽר:

טוַאֲנִ֕י הִֽנְנִ֥י מֵקִ֛ים אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶ֑ם וְאֶת־זַרְעֲכֶ֖ם אַֽחֲרֵיכֶֽם:

יוְאֵ֨ת כָּל־נֶ֤פֶשׁ הַֽחַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אִתְּכֶ֔ם בָּע֧וֹף בַּבְּהֵמָ֛ה וּבְכָל־חַיַּ֥ת הָאָ֖רֶץ אִתְּכֶ֑ם מִכֹּל֙ יֹֽצְאֵ֣י הַתֵּבָ֔ה לְכֹ֖ל חַיַּ֥ת הָאָֽרֶץ:

יאוַֽהֲקִֽמֹתִ֤י אֶת־בְּרִיתִי֙ אִתְּכֶ֔ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֧ת כָּל־בָּשָׂ֛ר ע֖וֹד מִמֵּ֣י הַמַּבּ֑וּל וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד מַבּ֖וּל לְשַׁחֵ֥ת הָאָֽרֶץ:

יבוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים זֹ֤את אֽוֹת־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁר־אֲנִ֣י נֹתֵ֗ן בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר אִתְּכֶ֑ם לְדֹרֹ֖ת עוֹלָֽם:

יגאֶת־קַשְׁתִּ֕י נָתַ֖תִּי בֶּֽעָנָ֑ן וְהָֽיְתָה֙ לְא֣וֹת בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין הָאָֽרֶץ:

ידוְהָיָ֕ה בְּעַֽנְנִ֥י עָנָ֖ן עַל־הָאָ֑רֶץ וְנִרְאֲתָ֥ה הַקֶּ֖שֶׁת בֶּֽעָנָֽן:

טווְזָֽכַרְתִּ֣י אֶת־בְּרִיתִ֗י אֲשֶׁ֤ר בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה בְּכָל־בָּשָׂ֑ר וְלֹא־יִֽהְיֶ֨ה ע֤וֹד הַמַּ֨יִם֙ לְמַבּ֔וּל לְשַׁחֵ֖ת כָּל־בָּשָֽׂר:

טזוְהָֽיְתָ֥ה הַקֶּ֖שֶׁת בֶּֽעָנָ֑ן וּרְאִיתִ֗יהָ לִזְכֹּר֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם בֵּ֣ין אֱלֹהִ֔ים וּבֵין֙ כָּל־נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה בְּכָל־בָּשָׂ֖ר אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ:

יזוַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים אֶל־נֹ֑חַ זֹ֤את אֽוֹת־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁ֣ר הֲקִמֹ֔תִי בֵּינִ֕י וּבֵ֥ין כָּל־בָּשָׂ֖ר אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽרֶץ:

יחוַיִּֽהְי֣וּ בְנֵי־נֹ֗חַ הַיֹּֽצְאִים֙ מִן־הַתֵּבָ֔ה שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת וְחָ֕ם ה֖וּא אֲבִ֥י כְנָֽעַן:

יטשְׁלשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה בְּנֵי־נֹ֑חַ וּמֵאֵ֖לֶּה נָֽפְצָ֥ה כָל־הָאָֽרֶץ:

כוַיָּ֥חֶל נֹ֖חַ אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה וַיִּטַּ֖ע כָּֽרֶם:

כאוַיֵּ֥שְׁתְּ מִן־הַיַּ֖יִן וַיִּשְׁכָּ֑ר וַיִּתְגַּ֖ל בְּת֥וֹךְ אָֽהֳלֹֽה:

כבוַיַּ֗רְא חָ֚ם אֲבִ֣י כְנַ֔עַן אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אָבִ֑יו וַיַּגֵּ֥ד לִשְׁנֵֽי־אֶחָ֖יו בַּחֽוּץ:

כגוַיִּקַּח֩ שֵׁ֨ם וָיֶ֜פֶת אֶת־הַשִּׂמְלָ֗ה וַיָּשִׂ֨ימוּ֙ עַל־שְׁכֶ֣ם שְׁנֵיהֶ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ אֲחֹ֣רַנִּ֔ית וַיְכַסּ֕וּ אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶם֙ אֲחֹ֣רַנִּ֔ית וְעֶרְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם לֹ֥א רָאֽוּ:

כדוַיִּ֥יקֶץ נֹ֖חַ מִיֵּינ֑וֹ וַיֵּ֕דַע אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה ל֖וֹ בְּנ֥וֹ הַקָּטָֽן:

כהוַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו:

כווַיֹּ֕אמֶר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ:

כזיַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ:

כחוַֽיְחִי־נֹ֖חַ אַחַ֣ר הַמַּבּ֑וּל שְׁל֤שׁ מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַֽחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָֽה:

כטוַֽיְהִי֙ כָּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַֽחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת:

Perek 10

אוְאֵ֨לֶּה֙ תּֽוֹלְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּֽלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל:

בבְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס:

גוּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְרִיפַ֖ת וְתֹֽגַרְמָֽה:

דוּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישׁ כִּתִּ֖ים וְדֹֽדָנִֽים:

המֵאֵ֠לֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגּוֹיִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנ֑וֹ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶֽם:

ווּבְנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם וּפ֥וּט וּכְנָֽעַן:

זוּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥ה וְרַעְמָ֖ה וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖ה שְׁבָ֥א וּדְדָֽן:

חוְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ:

טהֽוּא־הָיָ֥ה גִּבֹּֽר־צַ֖יִד לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה עַל־כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבּ֥וֹר צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה:

יוַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר:

יאמִן־הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֨בֶן֙ אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־כָּֽלַח:

יבוְאֶת־רֶ֕סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה:

יגוּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים:

ידוְאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָֽצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים:

טווּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת:

טזוְאֶת־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי:

יזוְאֶת־הַֽחִוִּ֥י וְאֶת־הָֽעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי:

יחוְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַכְּנַֽעֲנִֽי:

יטוַיְהִ֞י גְּב֤וּל הַכְּנַֽעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּֽאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד־עַזָּ֑ה בֹּֽאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַֽעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבוֹיִ֖ם (כתיב וּצְבֹיִ֖ם) עַד־לָֽשַׁע:

כאֵ֣לֶּה בְנֵי־חָ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶֽם:

כאוּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֽוֹל:

כבבְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וַֽאֲרָֽם:

כגוּבְנֵ֖י אֲרָ֑ם ע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמַֽשׁ:

כדוְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר:

כהוּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָֽאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן:

כווְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח:

כזוְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה:

כחוְאֶת־עוֹבָ֥ל וְאֶת־אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא:

כטוְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן:

לוַיְהִ֥י מֽוֹשָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּֽאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם:

לאאֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגֽוֹיֵהֶֽם:

לבאֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֧ת בְּנֵי־נֹ֛חַ לְתֽוֹלְדֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶ֑ם וּמֵאֵ֜לֶּה נִפְרְד֧וּ הַגּוֹיִ֛ם בָּאָ֖רֶץ אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל:

אוַיְהִ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים:

בוַיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם וַיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם:

גוַיֹּֽאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ הָ֚בָה נִלְבְּנָ֣ה לְבֵנִ֔ים וְנִשְׂרְפָ֖ה לִשְׂרֵפָ֑ה וַתְּהִ֨י לָהֶ֤ם הַלְּבֵנָה֙ לְאָ֔בֶן וְהַ֣חֵמָ֔ר הָיָ֥ה לָהֶ֖ם לַחֹֽמֶר:

דוַיֹּֽאמְר֞וּ הָ֣בָה | נִבְנֶה־לָּ֣נוּ עִ֗יר וּמִגְדָּל֙ וְרֹאשׁ֣וֹ בַשָּׁמַ֔יִם וְנַֽעֲשֶׂה־לָּ֖נוּ שֵׁ֑ם פֶּן־נָפ֖וּץ עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ:

הוַיֵּ֣רֶד יְהֹוָ֔ה לִרְאֹ֥ת אֶת־הָעִ֖יר וְאֶת־הַמִּגְדָּ֑ל אֲשֶׁ֥ר בָּנ֖וּ בְּנֵ֥י הָֽאָדָֽם:

ווַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֗ה הֵ֣ן עַ֤ם אֶחָד֙ וְשָׂפָ֤ה אַחַת֙ לְכֻלָּ֔ם וְזֶ֖ה הַֽחִלָּ֣ם לַֽעֲשׂ֑וֹת וְעַתָּה֙ לֹֽא־יִבָּצֵ֣ר מֵהֶ֔ם כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר יָֽזְמ֖וּ לַֽעֲשֽׂוֹת:

זהָ֚בָה נֵֽרְדָ֔ה וְנָֽבְלָ֥ה שָׁ֖ם שְׂפָתָ֑ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ אִ֖ישׁ שְׂפַ֥ת רֵעֵֽהוּ:

חוַיָּ֨פֶץ יְהֹוָ֥ה אֹתָ֛ם מִשָּׁ֖ם עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ וַיַּחְדְּל֖וּ לִבְנֹ֥ת הָעִֽיר:

טעַל־כֵּ֞ן קָרָ֤א שְׁמָהּ֙ בָּבֶ֔ל כִּי־שָׁ֛ם בָּלַ֥ל יְהֹוָ֖ה שְׂפַ֣ת כָּל־הָאָ֑רֶץ וּמִשָּׁם֙ הֱפִיצָ֣ם יְהֹוָ֔ה עַל־פְּנֵ֖י כָּל־הָאָֽרֶץ:

יאֵ֚לֶּה תּֽוֹלְדֹ֣ת שֵׁ֔ם שֵׁ֚ם בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל:

יאוַֽיְחִי־שֵׁ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

יבוְאַרְפַּכְשַׁ֣ד חַ֔י חָמֵ֥שׁ וּשְׁלשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־שָֽׁלַח:

יגוַיְחִ֣י אַרְפַּכְשַׁ֗ד אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֶׁ֔לַח שָׁל֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

ידוְשֶׁ֥לַח חַ֖י שְׁלשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־עֵֽבֶר:

טווַֽיְחִי־שֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־עֵ֔בֶר שָׁל֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

טזוַֽיְחִי־עֵ֕בֶר אַרְבַּ֥ע וּשְׁלשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־פָּֽלֶג:

יזוַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

יחוַֽיְחִי־פֶ֖לֶג שְׁלשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־רְעֽוּ:

יטוַֽיְחִי־פֶ֗לֶג אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־רְע֔וּ תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

כוַיְחִ֣י רְע֔וּ שְׁתַּ֥יִם וּשְׁלשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־שְׂרֽוּג:

כאוַיְחִ֣י רְע֗וּ אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־שְׂר֔וּג שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

כבוַיְחִ֥י שְׂר֖וּג שְׁלשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־נָחֽוֹר:

כגוַיְחִ֣י שְׂר֗וּג אַֽחֲרֵ֛י הֽוֹלִיד֥וֹ אֶת־נָח֖וֹר מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

כדוַיְחִ֣י נָח֔וֹר תֵּ֥שַׁע וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־תָּֽרַח:

כהוַיְחִ֣י נָח֗וֹר אַֽחֲרֵי֙ הֽוֹלִיד֣וֹ אֶת־תֶּ֔רַח תְּשַׁע־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת:

כווַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֨וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן:

כזוְאֵ֨לֶּה֙ תּֽוֹלְדֹ֣ת תֶּ֔רַח תֶּ֚רַח הוֹלִ֣יד אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָ֑ן וְהָרָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־לֽוֹט:

כחוַיָּ֣מָת הָרָ֔ן עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו בְּאֶ֥רֶץ מֽוֹלַדְתּ֖וֹ בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים:

כטוַיִּקַּ֨ח אַבְרָ֧ם וְנָח֛וֹר לָהֶ֖ם נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־אַבְרָם֙ שָׂרָ֔י וְשֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־נָחוֹר֙ מִלְכָּ֔ה בַּת־הָרָ֥ן אֲבִֽי־מִלְכָּ֖ה וַֽאֲבִ֥י יִסְכָּֽה:

לוַתְּהִ֥י שָׂרַ֖י עֲקָרָ֑ה אֵ֥ין לָ֖הּ וָלָֽד:

לאוַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנ֗וֹ וְאֶת־ל֤וֹט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנ֔וֹ וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּת֔וֹ אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנ֑וֹ וַיֵּֽצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֥אוּ עַד־חָרָ֖ן וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם:

לבוַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן:

 

  

 

SIGUIENTE ALIYOT: BERESHIT LEJ LEJÁ

ANTERIOR: BERESHIT BERESHIT 

 

 

  

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=