Parashá Bamidbar para leer y escuchar

aliyot
 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







Parashá Bamidbar -En el Desierto




Aliyot Devarim  KiTavó

Lectura Mediante Robot -  Deuteronomio Capítulo 26:1 al  29:8 e Isaías 60:1 - 22

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

Barejú et Adonai hamevoraj.

Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay Eloheynu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torato.

Baruj atáh Adonai, notén hatoráh.  
 

 


Vehayah ki-tavo el-ha'arets asher Adonay Eloheyja noten leja najalah virishtah veyashavta bah.


Velakajta mereshit kol-peri ha'adamah asher tavi me'artseja asher Adonay Eloheyja noten laj vesamta vatene vehalajta el-hamakom asher yivjar Adonay Eloheyja leshaken shmo sham.


Uvata el-hakohen asher yiheyeh bayamim hahem ve'amarta elav higadeti hayom l'Adonay Eloheyja ki-vati el-ha'arets asher nishba Adonay la'avoteynu latet lanu.


Velakaj hakohen hatene miyadeja vehinijo lifney mizbaj Adonay Eloheyja.


Ve'anita ve'amarta lifney Adonay Eloheyja Arami oved avi vayered Mitsraymah vayagor sham bimtey me'at vayehi-sham legoy gadol atsum varav.


Vayare'u otanu haMitsrim vaye'anunu vayitnu aleynu avodah kashah.


Vanits'ak el-Adonay Elohey avoteynu vayishma Adonay et-kolenu vayar et-onyenu ve'et-amalenu ve'et-lajatsenu.


Vayotsi'enu Adonay miMitsrayim beyad jazakah uvizroa netuyah uvemorah gadol uve'otot uvemoftim.


Vayevi'enu el-hamakom hazeh vayiten-lanu et-ha'arets hazot erets zavat jalav udvash.


Ve'atah hineh heveti et-reshit pri ha'adamah asher natatah li Adonay vehinajto lifney Adonay Eloheyja vehishtajavita lifney Adonay Eloheyja.

 
Vesamajta vejol-hatov asher natan-leja Adonay Eloheyja uleveyteja atah vehaLevi vehager asher bekirbeja.


Ki tejaleh laser et-kol-masar tevu'atja bashanah hashlishit shnat hama'aser venatatah la-Levi lager layatom vela'almanah ve'ajlu vish'areyja vesave'u.


Ve'amarta lifney Adonay Eloheyja bi'arti hakodesh min-habayit vegam netativ la-Levi velager layatom vela'almanah kejol-mitsvatja asher tsivitani lo-avarti mimitsvoteyja velo shajajti.


Lo-ajalti ve'oni mimenu velo-vi'arti mimenu betame velo-natati mimenu lemet shamati bekol Adonay Elohay asiti kejol asher tsivitani.

 
Hashkifah mime'on kodsheja min-hashamayim uvarej et-amja et-Yisra'el ve'et ha'adamah asher natatah lanu ka'asher nishbata la'avoteynu erets zavat jalav udevash.


Hayom hazeh Adonay Eloheyja metsaveja la'asot et-hajukim ha'eleh ve'et-hamishpatim veshamarta ve'asita otam bejol-levavja uvejol-nafsheja.


Et-Adonay he'emarta hayom liheyot leja le'Elohim velalejet bidrajav velishmor jukav umitsvotav umishpatav velishmoa bekolo.


V'Adonay he'emirja hayom liheyot lo le'am sgulah ka'asher diber-laj velishmor kol-mitsvotav.


Uletitja elyon al kol-hagoyim asher asah litehilah uleshem uletif'aret veliheyotja am-kadosh l'Adonay Eloheyja ka'asher diber.


Vayetsav Moshe vezikney Yisra'el et-ha'am lemor shamor et-kol-hamitsvah asher anoji metsaveh etjem hayom.


Vehayah bayom asher ta'avru et-haYarden el-ha'arets asher-Adonay Eloheyja noten laj vahakemota leja avanim gedolot vesadeta otam basid.


Vejatavta aleyhen et-kol-divrey hatorah hazot be'ovreja lema'an asher tavo el-ha'arets asher-Adonay Eloheyja noten leja erets zavat jalav udevash ka'asher diber Adonay Elohey-avoteyja laj.


Vehayah be'ovrejem et-haYarden takimu et-ha'avanim ha'eleh asher anoji metsaveh etjem hayom behar Eyval vesadeta otam basid.


Uvanita sham mizbe'aj l'Adonay Eloheyja mizbaj avanim lo-tanif aleyhem barzel.


Avanim shlemot tivneh et-mizbaj Adonay Eloheyja veha'alita alav olot l'Adonay Eloheyja.


Vezavajta shlamim ve'ajalta sham vesamajta lifney Adonay Eloheyja.


Vejatavta al-ha'avanim et-kol-divrey hatorah hazot ba'er heytev.


Vayedaber Moshe vehakohanim haLevi'im el-kol-Yisra'el lemor hasket ushma Yisra'el hayom hazeh niheyeyta le'am l'Adonay Eloheyja.


Veshamata bekol Adonay Eloheyja ve'asita et-mitsvotav ve'et-jukav asher anoji metsaveja hayom.


Vayetsav Moshe et-ha'am bayom hahu lemor.


Eleh ya'amdu levarej et-ha'am al-har Grizim be'ovrejem et-haYarden Shim'on veLevi viYehudah veYisajar veYosef uVinyamin.

 
Ve'eleh ya'amdu al-haklalah behar Eyval Re'uven Gad ve'Asher uZvulun Dan veNaftali.


Ve'anu haLevi'im ve'amru el-kol-ish Yisra'el kol ram.


Arur ha'ish asher ya'aseh fesel umasejah toavat Adonay ma'aseh yedey jarash vesam basater ve'anu jol-ha'am ve'amru amen.


Arur makleh aviv ve'imo ve'amar kol-ha'am amen.


Arur masig gvul re'ehu ve'amar kol-ha'am amen.


Arur mashgeh iver badarej ve'amar kol-ha'am amen.


Arur mateh mishpat ger-yatom ve'almanah ve'amar kol-ha'am amen.


Arur shojev im-eshet aviv ki gilah knaf aviv ve'amar kol-ha'am amen.


Arur shojev im-kol-behemah ve'amar kol-ha'am amen.


Arur shojev im-ajoto bat-aviv o vat-imo ve'amar kol-ha'am amen.


Arur shojev im-jotanto ve'amar kol-ha'am amen.


Arur makeh re'ehu basater ve'amar kol-ha'am amen.


Arur loke'aj shojad lehakot nefesh dam naki ve'amar kol-ha'am amen.


Arur asher lo-yakim et-divrey hatorah-hazot la'asot otam ve'amar kol-ha'am amen.


Vehayah im-shamoa tishma bekol Adonay Eloheyja lishmor la'asot et-kol-mitsvotav asher anoji metsaveja hayom unetaneja Adonay Eloheyja elyon al kol-goyey ha'arets.


Uva'u aleyja kol-haberajot ha'eleh vehisiguja ki tishma bekol Adonay Eloheyja.


Baruj atah ba'ir uvaruj atah basadeh.


Baruj pri-vitneja ufri admateja ufri vehemteja shgar alafeyja ve'ashterot tsoneja.


Baruj tan'aja umish'arteja.


Baruj atah bevo'eja uvaruj atah betseteja.


Yiten Adonay et-oyeveyja hakamim aleyja nigafim lefaneyja bederej ejad yets'u eleyja uveshiv'ah drajim yanusu lefaneyja.

 
Yetsav Adonay itja et-habrajah ba'asameyja uvejol mishlaj yadeja uverajeja ba'arets asher-Adonay Eloheyja noten laj.


Yekimeja Adonay lo le'am kadosh ka'asher nishba-laj ki tishmor et-mitsvot Adonay Eloheyja vehalajta bidrajav.


Vera'u kol-amey ha'arets ki shem Adonay nikra aleyja veyar'u mimeka.


Vehotirja Adonay letovah bifri vitneja uvifri vehemteja uvifri admateja al ha'adamah asher nishba Adonay la'avoteyja latet laj.

 
Yiftaj Adonay leja et-otsaro hatov et-hashamayim latet metar-artseja be'ito ulevarej et kol-ma'aseh yadeja vehilvita goyim rabim ve'atah lo tilveh.


Unetaneja Adonay lerosh velo lezanav vehayita rak lemalah velo tiheyeh lematah ki-tishma el-mitsvot Adonay Eloheyja asher anoji metsaveja hayom lishmor vela'asot.


Velo tasur mikol-hadevarim asher anoji metsaveh etjem hayom yamin usmol lalejet ajarey elohim ajerim le'ovdam.


Vehayah im-lo tishma bekol Adonay Eloheyja lishmor la'asot et-kol-mitsvotav vejukotav asher anoji metsaveja hayom uva'u aleyja kol-hakelalot ha'eleh vehisiguja.

 
Arur atah ba'ir ve'arur atah basadeh.


Arur tan'aja umish'arteja.


Arur pri-vitneja ufri admateja shgar alafeyja ve'ashterot tsoneja.


Arur atah bevo'eja ve'arur atah betseteja.


Yeshalaj Adonay beja et-hame'erah et-hamehumah ve'et-hamig'eret bejol-mishlaj yadeja asher ta'aseh ad hishamedja ve'ad-avadja maher mipeney roa ma'alaleyja asher azavtani.


Yadbek Adonay beja et-hadaver ad kaloto oteja me'al ha'adamah asher-atah va-shamah lerishtah.


Yakeja Adonay bashajefet uvakadajat uvadaleket uvajarjur uvajerev uvashidafon uvayerakon uredafuja ad ovdeja.


Vehayu shameyja asher al-roshja nejoshet veha'arets asher-tajteyja barzel.


Yiten Adonay et-metar artseja avak ve'afar min-hashamayim yered aleyja ad hishamedaj.


Yitenja Adonay nigaf lifney oyeveyja bederej ejad tetse elav uveshiv'ah derajim tanus lefanav vehayita leza'avah lejol mamlejot ha'arets.


Vehayetah nivlatja lema'ajal vejol-of hashamayim ulevehemat ha'arets ve'eyn majarid.


Yakejah Adonay bishjin Mitsrayim uvatjorim uvagarav uvejares asher lo-tujal leherafe.


Yakejah Adonay beshiga'on uve'ivaron uvetimehon levav.


Vehayita memashesh batsahorayim ka'asher yemashesh ha'iver ba'afelah velo tatsliaj et-derajeyja vehayita aj ashuk vegazul kol-hayamim ve'eyn moshia.


Ishah te'ares ve'ish ajer yishkavenah bayit tivneh velo-teshev bo kerem tita velo tejalelenu.


Shoreja tavuaj le'eyneyja velo tojal mimenu jamoreja gazul milefaneyja velo yashuv laj tsonja netunot le'oyeveyja ve'eyn leja moshia.


Baneyja uvnoteyja netunim le'am ajer ve'eyneyja ro'ot vejalot aleyhem kol-hayom ve'eyn le'el yadeja.


Pri admatja vejol-yegi'aja yojal am asher lo-yadata vehayita rak ashuk veratsuts kol-hayamim.


Vehayita meshuga mimar'eh eyneyja asher tir'eh.


Yakejah Adonay bishjin ra al-habirkayim ve'al-hashokayim asher lo-tujal leherafe mikaf ragleja ve'ad kodkodeja.


Yolej Adonay oteja ve'et-malkeja asher takim aleyja el-goy asher lo-yadata atah va'avoteyja ve'avadeta sham elohim ajerim ets va'aven.


Vehayita leshamah lemashal velishninah bejol ha'amim asher-yenahegja Adonay shamah.


Zera rav totsi hasadeh ume'at te'esof ki yajselenu ha'arbeh.


Kramim tita ve'avadeta veyayin lo-tishteh velo te'egor ki tojelenu hatola'at.

 
Zeytim yiheyu leja bejol-gevuleja veshemen lo tasuj ki yishal zeyteja.


Banim uvanot tolid velo-yiheyu laj ki yelju bashevi.


Kol-etsja ufri admateja yeyaresh hatselatsal.


Hager asher bekirbeja ya'aleh aleyja malah malah ve'atah tered matah matah.


Hu yalveja ve'atah lo talvenu hu yiheyeh lerosh ve'atah tiheyeh lezanav.


Uva'u aleyja kol-hakelalot ha'eleh uredafuja vehisiguja ad hishamedaj ki-lo shamata bekol Adonay Eloheyja lishmor mitsvotav vejukotav asher tsivaj.

 
Vehayu veja le'ot ulemofet uvezar'aja ad-olam. 


Tajat asher lo-avadeta et-Adonay Eloheyja besimjah uvetuv levav merov kol.


Ve'avadeta et-oyeveyja asher yeshalejenu Adonay baj bera'av uvetsama uve'eyrom uvejoser kol venatan ol barzel al-tsavareja ad hishmido otaj.


Yisa Adonay aleyja goy merajok miktseh ha'arets ka'asher yid'eh hanasher goy asher lo-tishma leshono.


Goy az panim asher lo-yisa fanim lezaken vena'ar lo yajon.


Ve'ajal peri vehemteja ufri-admatja ad hishamedaj asher lo-yash'ir leja dagan tirosh veyitshar shgar alafeyja ve'ashterot tsoneja ad ha'avido otaj.


Vehetsar leja bejol-she'areyja ad redet jomoteyja hagevohot vehabetsurot asher atah bote'aj bahen bejol-artseja vehetsar leja bejol-she'areyja bejol-artseja asher natan Adonay Eloheyja laj.


Ve'ajalta fri-vitneja besar baneyja uvnoteyja asher natan-leja Adonay Eloheyja bematsor uvematsok asher yatsik leja oyeveyja.


Ha'ish haraj beja vehe'anog me'od tera eyno ve'ajiv uve'eshet jeyko uveyeter banav asher yotir.

 
Mitet le'ajad mehem mibesar banav asher yojel mibli hish'ir-lo kol bematsor uvematsok asher yatsik leja oyevja bejol-she'areyja.


Harakah veja veha'anugah asher lo-nistah jaf-raglah hatseg al-ha'arets mehit'aneg umeroj tera eynah be'ish jeykah uvivnah uvevitah.


Uveshilyatah hayotset mibeyn ragleyha uvevaneyha asher teled ki-tojlem bejoser-kol basater bematsor uvematsok asher yatsik leja oyevja bish'areyja.


Im-lo tishmor la'asot et-kol-divrey hatorah hazot haktuvim basefer hazeh leyir'ah et-hashem hanijbad vehanora hazeh et Adonay Eloheyja.


Vehifla Adonay et-makoteja ve'et makot zar'eja makot gedolot vene'emanot vajalayim ra'im vene'emanim.

 
Veheshiv beja et kol-madveh Mitsrayim asher yagorta mipneyhem vedaveku baj.


Gam kol-joli vejol-makah asher lo jatuv besefer hatorah hazot yalem Adonay aleyja ad hishamedaj.

 
Venish'artem bimtey me'at tajat asher heyitem kejojvey hashamayim larov ki-lo shamata bekol Adonay Eloheyja.

 


Vehayah ka'asher-sas Adonay aleyjem leheytiv etjem uleharbot etjem ken yasis Adonay aleyjem leha'avid etjem ulehashmid etjem venisajtem me'al ha'adamah asher-atah va-shamah lerishtah.


Vehefitsja Adonay bejol-ha'amim miktseh ha'arets ve'ad-ketseh ha'arets ve'avadeta sham elohim ajerim asher lo-yadata atah va'avoteyja ets va'aven.


Uvagoyim hahem lo targia velo-yiheyeh manoaj lejaf-ragleja venatan Adonay leja sham lev ragaz vejilyon eynayim veda'avon nafesh.


Vehayu jayeyja tlu'im leja mineged ufajadeta laylah veyomam velo ta'amin bejayeyja.


Baboker tomar mi-yiten erev uva'erev tomar mi-yiten boker mipajad levavja asher tifjad umimar'eh eyneyja asher tir'eh.


Veheshivja Adonay Mitsrayim ba'onyot baderej asher amarti leja lo-tosif od lir'otah vehitmakartem sham le'oyveyja la'avadim velishfajot ve'eyn koneh.


Eleh divrey habrit asher-tsivah Adonay et-Moshe lijrot et-beney Yisra'el be'erets Moav milevad habrit asher-karat itam bejorev.


Vayikra Moshe el-kol-Yisra'el vayomer alehem atem re'item et kol-asher asah Adonay le'eyneyjem be'erets Mitsrayim le-Far'oh ulejol-avadav ulejol-artso.


Hamasot hagedolot asher ra'u eyneyja ha'otot vehamoftim hagedolim hahem.


Velo-natan Adonay lajem lev lada'at ve'eynayim lir'ot ve'oznayim lishmoa ad hayom hazeh.


Va'olej etjem arba'im shanah bamidbar lo-valu salmoteyjem me'aleyjem vena'alja lo-valtah me'al ragleja.


Lejem lo ajaltem veyayin veshejar lo shetitem lema'an tede'u ki ani Adonay Eloheyjem.


Vatavo'u el-hamakom hazeh vayetse Sijon melej-jeshbon ve'Og melej-haBashan likratenu lamiljamah vanakem.


Vanikaj et-artsam vanitnah lenajalah la-R'uveni vela-Gadi velajatsi shevet haMenashi.


Ushmartem et-divrey haberit hazot va'asitem otam lema'an taskilu et kol-asher ta'asun.

 

 


Baruj atáh Adonai, Eloheinu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.


Baruj atáh Adonai, notén hatorah. AMEN

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  Isaías 60:1 - 22


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

 

 


Kumi ori ki va orej ujevod Adonay alayij zaraj.


Ki-hineh hajoshej yejaseh-erets va'arafel le'umim ve'alayij yizraj Adonay ujevodo alayij yera'eh.

Vehalju goyim le'orej umelajim lenogah zarjej.


Se'i-saviv eynayij ure'i kulam nikbetsu va'u-laj banayij merajok yavo'u uvenotayij al-tsad te'amanah.


Az tir'i venahart ufajad verajav levavej ki-yehafej alayij hamon yam jeyl goyim yavo'u laj.


Shif'at gemalim tejasej bijrey Midyan ve'eyfah kulam mishva yavo'u zahav ulevonah yisa'u utehilot Adonay yevaseru.


Kol-tson Kedar yikavtsu laj eyley Nevayot yeshartunej ya'alu al-ratson mizbeji uveyt tif'arti afa'er.


Mi'eleh ka'av te'ufeynah vejayonim el-aruboteyhem.


Ki li iyim yekavu va'onyot Tarshish barishonah lehavi vanayij merajok kaspam uzehavam itam leshem Adonay Elohayij velikdosh Yisra'el ki fe'araj.


Uvanu vney-nejar jomotayij umaljeyhem yeshartunej ki vekitspi hikitij uvirtsoni rijamtij.


Ufitju she'arayij tamid yomam valaylah lo yisageru lehavi elayij jeyl goyim umaljeyhem nehugim.


Ki-hagoy vehamamlajah asher lo-ya'avduja yovedu vehagoyim jarov yejeravu.


Kevod haLevanon elayij yavo berosh tidhar ut'ashur yajdav lefa'er mekom mikdashi umekom raglay ajabed.


Vehalju elayij shejoaj beney me'anayij vehishtajavu al-kapot raglayij kol-mena'atsayij vekare'u laj ir Adonay Tsiyon kedosh Yisra'el.


Tajat heyotej azuvah usnu'ah ve'eyn over vesamtij lige'on olam mesos dor vador.

 
Veyanakt jalev goyim veshod melajim tinaki veyada'at ki ani Adonay moshi'ej vegoalej avir Ya'akov.


Tajat hanejoshet avi zahav vetajat habarzel avi jesef vetajat ha'etsim nejoshet vetajat ha'avanim barzel vesamti fekudatej shalom venogsayij tsedakah.


Lo-yishama od jamas be'artsej shod vashever bigvulayij vekarat yeshu'ah jomotayij ushe'arayij tehilah.


Lo-yiheyeh-laj od hashemesh le'or yomam ulenoga hayare'aj lo-ya'ir laj vehayah-laj Adonay le'or olam v'Elohayij letif'artej.


Lo-yavo od shimshej virejej lo ye'asef ki Adonay yihyeh-laj le'or olam veshalemu yemey evlej.


Ve'amej kulam tsadikim le'olam yirshu arets netser mata'ay ma'aseh yaday lehitpa'er.


Hakaton yiheyeh la'elef vehatsa'ir legoy atsum ani Adonay be'itah ajishenah.

 


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

Baruj atáh Adonay, magén David.

 

EN ESPAÑOL

Aliyot Devarim  KiTavó

Lectura Mediante Robot -  Deuteronomio Capítulo 26:1 al  29:8 e Isaías 60:1 - 22

 

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

 

 




 

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Toráh, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh.
 

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. AMEN  
 

 


Y cuando hubieres entrado en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da por herencia, y la poseyeres y habitares en ella,

tomarás de las primicias de todos los frutos del suelo, que recogieres de la tierra que el Eterno, tu Dios, te da; y las pondrás en un canasto, e irás al lugar que escogiere el Eterno, tu Dios, para hacer habitar allí su nombre;

y te llegarás al (sumo) sacerdote que hubiere en aquellos días, y le dirás: Yo declaro hoy al Eterno, tu Dios, (y le manifiesto mi gratitud) porque he entrado en la tierra que juró el Eterno a nuestros padres que nos daría.

Y tomará el sacerdote el canasto de tu mano, y colocará delante del altar del Eterno, tu Dios.

Y hablarás en voz alta y dirás en presencia del Eterno, tu Dios: Un arameo (Laván) quiso hacer perecer a mi padre, el cual bajó a Egipto y moró allí con poca gente, y allí vino a ser una nación grande, fuerte y numerosa.

Y nos trataron mal los egipcio)s, y nos oprimieron, y nos impusieron dura servidumbre.

Y clamamos al Eterno, el Dios de nuestros padres, y el Eterno cayó nuestra voz, y miró nuestra aflicción y nuestra fatiga y nuestra opresión;

y nos sacó el Eterno de Egipto con poder fuerte y con brazo extendido, y con terror grande, y con señales, y con maravillas,

y nos ha traído a este lugar, y nos ha dado esta tierra, tierra que mana leche y miel.

Y ahora, he aquí que traigo las primicias  de los frutos del suelo que Tú me has dado, oh Eterno. Y colocarás (el canasto) delante del Eterno, tu Dios, y te postrarás delante del Eterno, tu Dios;  *

y te regocijarás con todo el bien que el Eterno, tu Dios, te ha dado a ti y a tu casa, así tu como el levita y el extranjero que moran en medio de ti.


Cuando hubieres acabado de diezmar todos los diezmos de tus productos en el año tercero, que es el año en que se separa el diezmo del levita, lo darás al levita, y también darás el diezmo del extranjero, el huérfano y la viuda, para que coman dentro de tus ciudades y estén satisfechos.

y dirás delante del Eterno, tu Dios: He sacado de mi casa lo que está consagrado, y también Yo he dado al levita, al extranjero, al huérfano y a la viuda, conforme a todo lo que me has ordenado; no cambié nada e hice según tus preceptos, y no me olvidé de ellos

No comí del segundo diezmo en mi primer día de luto, ni comí de él estando yo impuro, ni lo he cambiado para los funerales de un muerto. He obedecido la voz del Eterno, mi Dios, y he hecho según todo lo que me has ordenado.

Mira desde tu santa morada, desde el cielo, y bendice a tu pueblo Israel y al suelo que nos diste, según juraste a nuestros padres; tierra que mana leche y miel.


El día de hoy el Eterno, tu Dios, te ordena que cumplas estos estatutos y juicios; y los guardarás y los observarás con todo tu corazón y con toda tu alma.

Hoy has ensalzado al Eterno para que sea Dios tuyo, y para andar en sus caminos y guardar sus estatutos y sus preceptos y sus juicios, y para obedecer su voz.

Y el Eterno te ha ensalzado hoy para que seas para El su pueblo predilecto como te lo ha hablado, y para. que observes todos sus preceptos,

a fin de que El te ensalce sobre todas las naciones que hizo; (te exaltó) en loor, en fama y en gloria, y a fin de que tú seas un pueblo santo para el Eterno, tu Dios, como El habló.


Y ordenaron Moisés y los ancianos de Israel al pueblo, diciendo: Guardad todo el mandamiento que os ordeno hoy.

Y sucederá que en el día que pasáreis el Jordán, a la tierra que el Eterno, tu Dios, te da, harás erigir para. ti piedras grandes y las revocarás con cal;

y escribirás sobre ellas todas las palabras de esta Ley mientras pasas, para que entres en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da; tierra que mana leche y miel, así como el Eterno, Dios de tus padres, te habló.

Y cuando hubiereis pasado el Jordán, erigiréis estas otras piedras que yo os ordeno hoy, en el monte Eval, y las revocaréis con cal.

Y edificarás allí un altar al Eterno, tu Dios, un altar de piedras; no alzarás hierro sobre ellas.

De piedras enteras edificarás el altar del Eterno, tu Dios; y ofrecerás sobre él holocaustos al Eterno, tu Dios.

Y ofrecerás sacrificios de paces, y comerás allí y te regocijarás ante el Eterno, tu Dios.

Y escribirás sobre las piedras. todas las palabras de esta Ley, explicándolas bien.

Y hablaron Moisés y los sacerdotes levitas a todo Israel, diciendo: ¡Atiende y escucha, oh Israel! Hoy has venido a ser pueblo del Eterno, tu Dios.

Obedecerás a la voz del Eterno, tu Dios, y cumplirás sus preceptos y sus estatutos que yo te ordeno hoy.


Y ordenó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo:

Estos estarán, para bendecir al pueblo, sobre el monte Guerizim, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simón y Leví y Judá e Isajar y José y Benjamín.

Y éstos estarán para maldecir sobre el monte de Kval: Ruben, Gad y Asher y Zebulón, Dan y Naftalí.

Y tomarán la palabra los levitas y dirán a todos los hombres de Israel con voz alta:

¡Maldito el hombre que hiciere escultura o imagen de fundición, cosa abominable al Eterno, obra de mano de artífice, y la pusiere en lugar secreto! Y responderá todo el pueblo y dirá: ¡Amen!

¡Maldito sea el que menospreciare a su padre y a su madre! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquel que removiere los límites (para disminuir el terreno) de su prójimo! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que hiciere errar al ciego en el camino! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!  *

¡Maldito aquél que torciere el derecho del extranjero, del huérfano y de la viuda! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que se acostare con la mujer de su padre (o con la mujer destinada a su padre por la ley de levirato), porque es el lecho de su padre! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que se echare con cualquier bestia! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que se acostare con su hermana, hija de su padre o hija de su madre! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que se acostare con su suegra! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que hiriere ocultamente  a su prójimo! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!  *

¡Maldito aquél que tomare soborno para matar a alguien, derramando la sangre inocente! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

¡Maldito aquél que no perseverare en las palabras de esta ley para cumplirlas! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!

Y si escuchares atentamente la voz del Eterno, tu Dios, para guardar y cumplir todos sus preceptos que yo te ordeno hoy, el Eterno, tu Dios, te ensalzará sobre todas las naciones de la tierra.

Y vendrán sobre ti y te alcanzarán todas estas bendiciones cuando obedecieres la voz del Eterno, tu Dios:

Bendito serás en la ciudad y bendito serás en el campo*

Bendito será el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y el fruto de tus bestias, y la cría de tu ganado, y los rebaños de tus ovejas.

Bendito será tu canasto y tu artesa.   *  *

Bendito serás en tu entrada y bendito serás en tu salida.


Hará el Eterno que tus enemigos, los que se levanten contra ti, sean vencidos delante de ti. Por un camino saldrán contra ti, mas por siete caminos huirán ante ti.

El Eterno mandará que la bendición esté contigo en tus graneros y en toda empresa de tu mano; y te bendecirá en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da. *

El Eterno te establecerá por pueblo santo suyo, como te tiene jurado, cuando guardares los mandamientos del Eterno, tu Dios, y anduvieres en sus caminos;

y verán todos los pueblos de la tierra que el nombre del Eterno es invocado sobre ti, y te temerán.

Y el Eterno te hará abundar, para bien tuyo, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tus bestias, y en el fruto de tu suelo, sobre la tierra que el Eterno juró a tus padres que te daría.

Abrirá el Eterno para ti su buen tesoro, los cielos, para dar la lluvia a tu tierra en su tiempo, y para bendecir toda empresa de tu mano; y prestarás a mucha gente, mas tú no tomarás prestado.

Y te pondrá el Eterno por cabeza y no por cola; y estarás encima solamente, y no estarás debajo, cuando escuchares los mandamientos del Eterno, tu Dios, que yo te ordeno hoy, para guardarlos y cumplirlos;

y no te desviarás de ninguna de las cosas que os prescribo hoy, ni hacia la derecha ni hacia la izquierda, andando en pos de otros dioses para servirlos.

Y si no obedecieres la voz del Eterno, tu Dios, para guardar y cumplir todos sus mandamientos y sus estatutos que yo te ordeno hoy, vendrán sobre ti y te alcanzarán todas estas maldiciones:

Maldito serás en la ciudad y maldito serás en el campo.

Malditos serán tu canasto y tu artesa.

Maldito será el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y la cría de tu ganado, y los rebaños de tus ovejas.

Maldito serás en tu entrada y maldito serás en tu salida.

Enviará el Eterno sobre ti la maldición, la turbación y la reprensión en toda empresa de tu mano que tratares de hacer, hasta que seas destruido y hasta que perezcas en breve, a causa de la maldad de tus obras, por haberme dejado.

Hará el Eterno que se te pegue la peste, hasta que te consuma de sobre la tierra a la cual vas para poseerla.

Te herirá el Eterno de tisis, y de fiebre, y de inflamación, y de ardor, y por medio de la espada; y de sequía, y de tizón en tus renuevos; y te perseguirán hasta que perezcas.

Y los cielos que están sobre tu cabeza serán de cobre, y la tierra que está debajo de ti, de hierro.

EI Eterno dará con la poca lluvia de tu tierra, polvo y ceniza; desde los cielos descenderán sobre ti hasta. que seas destruido.

Hará el Eterno que seas derrotado ante tus enemigos. Por un camino saldrás contra él, mas por siete caminos huirás delante de él; y servirás de ejemplo horrible a todos los reinos de la tierra.

Y será tu cadáver por pasto a todas las aves del cielo y a las bestias de la tierra; y no habrá quien las espante.

El Eterno te herirá con la sarna de Egipto, y con hemorroides, y con sarna húmeda, y con sarna seca, de que no podrás ser curada.

El Eterno te herirá con locura, y con ceguera, y con aturdimiento de corazón;

y palparás a mediodía como palpa un ciego en las tinieblas; y no prosperarás en tus caminos, y sólo serás oprimido y despojado todos los días, y no habrá quien te salve.  @

Con mujer te desposarás, mas otro hombre se acostará con ella.; casa edificarás, mas no habitarás en ella; viña plantarás, mas no recogerás ni aun sus primeros frutos.

Tu buey será degollado ante tus ojos, mas tú no comerás de él; tu asno será arrebatado en tu misma presencia y no volverá a ser tuyo; tus rebaños serán entregados a tus enemigos, y no habrá quien los libre.

Tus hijos y tus hijas serán dados a otro pueblo, y tus ojos mirarán y desfallecerán por ellos todo el día, sin que tu mano pueda. hacer nada.

El fruto de tu tierra y toda tu labor, lo comerá un pueblo que tú no conociste; y serás ciertamente oprimido y quebrantado todos los días,

y te volverás loco por la visión que tus ojos han de ver.

Te herirá el Eterno con sarna maligna. en las rodillas y en las piernas, de la. que no podrás ser curado; y aún desde la planta de tu pie hasta. tu mollera.

El Eterno te hará ir, a ti y al rey que habrás puesto sobre ti, a nación que no has conocido, ni tú ni tus padres; y allá servirás a otros dioses de palo y de piedra.

Y tú vendrás a. ser un espanto y un proverbio y un escarnio entre todos los pueblos adonde te conducirá el Eterno.

Mucha simiente producirá el campo, mas poco recogerás, porque lo consumirá la langosta.

Viñas plantarás y cultivarás, mas no beberás vino ni cogerás uvas, porque las comerá el gusano.

Olivos tendrás en todo tu territorio, mas no te ungirás con aceite, porque tus olivos dejarán caer su fruto.

Hijos e hijas engendrarás, mas no serán para ti, porque irán en cautiverio.

Todos tus árboles y el fruto de tu tierra los empobrecerá la langosta.

El extranjero que habitare en medio de ti se elevará sobre ti más y más alto, en tanto que tú descenderás más y más bajo.

El te prestará a ti, mas tú no le prestarás a él; él será cabeza y tú serás cola.

Y vendrán sobre ti todas estas maldiciones p te perseguirán y te alcanzarán hasta que seas destruido, porque no habrás obedecido la voz del Eterno, tu Dios, guardando sus mandamientos y sus estatutos que El te ordenó;

y ellas (las maldiciones) serán para ti por señal y por maravilla, como también en tu descendencia para siempre.

En trueque de no haber servido al Eterno, tu Dios, con alegría y con regocijo de corazón cuando abundaba todo,

servirás a tus enemigos que el Eterno enviará contra ti, (les servirás) en hambre, y en sed, y en desnudez, y en necesidad de todo; y él colocará un yugo de hierro sobre tu cuello, hasta que te haya destruido.

Alzará el Eterno sobre ti una nación que viene de lejos, desde el extremo de la tierra, a la manera que vuela el águila; nación cuya lengua no entenderás;

nación grosera, que no tendrá respeto al anciano, y del muchacho no tendrá compasión;

y ella comerá la cría de tus animales y el fruto de tu tierra hasta que seas destruido, porque no dejará renacer para ti cereal, ni mosto, ni aceite, ni la cría de tus vacas, ni rebaños de tus ovejas, hasta que te haya exterminado.

Te sitiará en todas tus ciudades, hasta hacer caer los muros altos y fuertes en que confiabas, en toda tu tierra; y te sitiará en todas tus ciudades, en toda la tierra que te habrá dado el Eterno, tu Dios.

Y comerás el fruto de tu vientre, la carne de tus hijos y de tus hijas que te hubiere dado el Eterno, tu Dios, por causa del asedio y la estrechez con que te oprimirá tu enemigo.

El hombre tierno y muy mimado entre vosotros, su ojo será maligno para con su hermano, y para con la mujer de su seno, y para con el resto de sus hijos que le quedaren,

para no dar a ninguno de ellos de la carne de sus hijos que él comerá, por no haberle quedado nada en el asedio y en la estrechez con que te oprimirá tu enemigo, dentro de todas tus ciudades.

La (mujer) tierna y mimada en medio de ti, que por mimo y delicadeza no probó a poner la planta de su pie sobre el suelo, su ojo será maligno para con el hombre de su seno, y para con su hijo y su hija,

así como para sus hijos muy pequeños (que se arrastran) entre sus pies y para sus hijos que hubiere parido; porque ella sola los comerá ocultamente en la falta de todo, en el asedio y en la estrechez con que te oprimirá tu enemigo dentro de tus ciudades.

Si no guardares para cumplir todas las palabras de esta Ley, las que están escritas en este libro, para que temas este nombre glorioso y temible, al Eterno, tu Dios,  *  *

hará el Eterno que tus heridas y las heridas de tu descendencia sean diferentes a las de los demás; fieles (al mandato de Dios), enfermedades malignas y fieles.

Y volverá a traer sobre ti todas las dolencias de Egipto de que tuviste temor, y ellas se te pegarán.

También todas las enfermedades y todas las heridas que no están escritas en este Libro de la Ley, las traerá el Eterno sobre ti, hasta que seas destruido.

Y quedaréis pocos hombres, después de haber sido vosotros como las estrellas del cielo en muchedumbre, porque tú no obedeciste la voz del Eterno, tu Dios.

 

Y sucederá que así como se regocijaba. el Eterno en vosotros para haceros bien y para multiplicaros, así hará regocijar el Eterno (a vuestros enemigos) para haceros perecer y para destruiros, y seréis arrancados de sobre la tierra adonde vais para tomar posesión.  *

Y te esparcirá el Eterno entre todos los pueblos, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de la tierra; y servirás allí a otros pueblos servidores de otros dioses que no has conocido ni tú ni tus padres, (dioses) de palo y de piedra.

Y entre aquellas naciones no tendrás reposo, ni habrá descanso para la planta de tu pie; pues allí te dará el Eterno corazón agitado, y desesperanza de salvación, y dolor de alma.

Y tu vida estará como en suspenso ante ti; pues te atemorizarás de noche y de día., y no tendrás garantizada tu manutención.

Por la mañana dirás: " ¡Ojalá fuera como la tarde de ayer! " y por la tarde dirás: "¡Ojalá fuera como esta mañana!", por el temor de tu corazón que sentirás y por la. visión que verás con tus ojos.

Y el Eterno te hará volver en cautiverio a Egipto en navíos, de cuyo camino yo te dije : "no volverás más a verle", y allí desearéis ser vendidos por esclavos y por esclavas a vuestros enemigos y no habrá quién os compre, (porque seréis condenados a muerte). *

Estas son las palabras del pacto que el Eterno ordenó a Moisés que celebrase con los hijos de Israel en la tierra de Moav, además del pacto que celebró con ellos en Horev.


Y llamó Moisés a todo Israel y les dijo: Vosotros habéis visto todo lo que hizo el Eterno delante de vuestros ojos en la tierra de Egipto al Faraón, y a todos sus siervos y a toda su tierra,

las grandes pruebas que han visto tus ojos, las señales y aquellas grandes maravillas;

pero hasta el día de hoy no os ha dado el Eterno corazón que entienda, ni ojos que vean, ni oídos que oigan.

Y yo os he conducido cuarenta años por el desierto; no han envejecido los vestidos sobre vosotros, ni se ha gastado el calzado sobre tu pie.

No habéis comido pan ni habéis bebido vino nuevo ni añejo; para que supieseis que Yo soy el Eterno, vuestro Dios.


Y cuando llegasteis a este lugar, salió Sijón, rey de Jeshbón, y Og, rey de Bashán, a nuestro encuentro, para hacernos guerra, y les herimos,

y apoderándonos de su tierra la dimos por herencia a los rubenitas y a los gaditas y a la media tribu de Manasé.

Y guardaréis las palabras de este pacto y las cumpliréis, para que prosperéis en todo lo que hiciereis.

 

 

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Toráh de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Toráh. (TODOS DICEN AMEN)

 

LECTURA DE LA HAFTARÁ  Isaías 60:12 - 22

 

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.
   

 

 

¡Levántate, ilumina (oh Sión), porque ha venido tu luz, y la gloria del Eterno ha resplandecido sobre ti.

Pues he aquí que aunque la oscuridad cubra la tierra y tinieblas a las naciones, sobre ti resplandecerá el Eterno, y en ti será vista su gloria.

Y naciones se encaminarán hacia tu luz, y reyes hacia el brillo de tu esplendor.

¡Alza tus ojos y mira alrededor! Todos se reúnen y vienen a ti: tus hijos vendrán de lejos, y tus hijas por reyes serán llevadas.

Entonces tú lo verás y estarás radiante; y se plasmará tu corazón y se ensanchará de júbilo, porque la abundancia de riquezas de los pueblos del oeste regresará a ti, los caudales de las naciones vendrán a ti.

Multitud de camellos llenos de presentes cubrirán tu tierra, camellos jóvenes que vienen de Midián y de Efá; todos los hijos de Saba vendrán y traerán oro e incienso, y anunciarán las alabanzas del Eterno.

Todos los rebaños de Kedar serán juntados para llevarlos a ti, los carneros de Nevayot servirán para tus necesidades; para mi agrado subirán a mi altar; y tornaré más gloriosa la casa de mi gloria.

¿Quienes son éstos que vienen volando como la nube. y como las palomas hacia sus palomares?

Porque a Mí se reunirán los moradores de las islas con las naves de Tarshish a la cabeza, para traer de lejos a tus hijos y con ellos su plata y su oro, por amor al nombre del Eterno, tu Dios, y a causa del Santo de Israel; porque El te glorifica.

Asimismo los hijos de tierra extraña edificarán tus muros, y sus reyes te asistirán; porque en mi ira te herí, mas en mi clemencia tuve compasión de ti.

Y tus puertas estarán abiertas de continuo; y no se cerrarán ni de día ni de noche, para que te sean traídas las riquezas de las naciones, y con ellas conducidos sus reyes.

Porque la nación o el reino que no te sirviere, perecerá; estas naciones serán totalmente asoladas.

Los cedros gloriosos del Líbano vendrán a ti; el ciprés, el pino y el boj juntamente, para hermosear el lugar de mi Santuario; y Yo haré glorioso el lugar de mis pies.

Asimismo vendrán a ti inclinándose los hijos de los que te oprimieron, y hasta las plantas de tus pies se encorvarán todos los que te trataron con desprecio; y te llamarán "ciudad del Eterno", "Sión del Santo de Israel".

En vez de estar abandonada y aborrecida, de modo que nadie pasaba por ti, haré que seas una gloria perpetua, el gozo de todas las generaciones.

Y te alimentarás con la crema de las naciones, y mamarás al pecho de los reyes; y sabrás que Yo, el Eterno, soy Salvador tuyo, y que tu Redentor es el Poderoso de Jacob.

En lugar del cobre que te quitarán, traeré oro, y en vez de hierro, traeré plata, y en vez de madera, cobre, y en lugar de piedras, hierro; y haré que los cobradores de impuestos vengan a ti para preguntar por tu paz, y tus opresores a inquirir tu benevolencia.

No se oirá hablar más de violencia en tu tierra, de saqueo y de disturbios en tus términos, sino que llamarás a tus muros "salvación", y a tus puertas "alabanza al Eterno".

No necesitarás más la luz del sol para iluminarte de día, ni del esplendor de la luna en la noche; porque el Eterno mismo te servirá de luz perpetua, y tu Dios será tu gloria.

No se pondrá más tu sol, ni tu luna se retirará (no se acabará más tu reino y tu gobierno); porque el Eterno será tu luz eterna, y los días de tu duelo se habrán acabado ya.

Y los que quedarán de tu pueblo, todos ellos serán justos, ellos heredarán para siempre la tierra; renuevo plantado por Mí mismo, obra de mis manos es él (mi pueblo), y por él seré glorificado.

La tribu menor vendrá a ser mil veces más, y la joven vendrá a ser una nación fuerte; Yo, el Eterno, haré esto a su tiempo, o lo apresuraré (si lo merecen).

 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

Resumen de la Parashá

Cuando los Hijos de Israel moran en la Tierra de Israel, sus primeros frutos son llevados al Templo y donados al Cohen en una ceremonia que expresa el reconocimiento de que Dios guia la historia del Pueblo Judío a través de los tiempos. Este pasaje forma la parte central de la Hagada que leemos en el Seder de Pesaj. En el último día de Pesaj en el cuarto y séptimo año del ciclo de siete años de los diezmos, una persona debe recitar una confesión de que realmente ha distribuído los diezmos a las personas correctas, de la manera correcta. Con esta mitzvá de "Vidui Maaser", Moshé concluye con los mandamientos que Dios le dijo que enseñe al Pueblo Judío.

Luego le pide al pueblo emular los caminos de Dios, ya que ellos son un tesoro para El. Cuando los Hijos de Israel cruzan el río Jordán, hacen un nuevo pacto con la Torá. Grandes piedras son puestas y la Torá es escrita en ellas en las 70 lenguas principales del mundo, después de lo cual se las cubre con una fina capa de yeso. Mitad de las Tribus van a estar en el Monte Gerizim, la otra mitad en Monte Eval, y los Leviim en el valle entre las dos montañas, y recibirán doce mandamientos. Todas las personas contestarán "Amén" a las bendiciones y a las maldiciones.

Luego Moshé detalla las bendiciones que serán otorgadas al Pueblo de Israel. Estas bendiciones son tanto físicas como espirituales. Sin embargo, Moshé describe para ellos un escalofriante cuadro de destrucción que caerá sobre ellos si no cumplen con las enseñanzas de la Torá -- siendo el resultado de esto el exilio donde deambularán entre las naciones.

Comentarios a la Parashá

.

Comentario a la Parashá

"Y será, el día que crucéis el Jordán a la Tierra que Hashem vuestro Dios os da. Y erigiréis para vosotros grandes piedras y las cubriréis de yeso... y escribiréis sobre las piedras todas las palabras de esta Torá con una clara explicación" (27:2-8)

Si vas manejando por la carretera A38 en dirección a la Planicie de Salisbury, en Inglaterra, a la distancia vas a ver un extraño amontonamiento de piedras enormes erigidas en forma de círculo. Esas piedras se llaman "Stonehenge".

Stonehenge se construyó entre trescientos y mil años después de que el pueblo judío saliera de Egipto, Su origen y su propósito siguen siendo un misterio. Hay quienes dicen que Stonehenge era un templo druídico. Otros sostienen que era un observatorio astronómico. Y también hay quienes afirman que es el sitio de la tumba del Rey Arturo.

Cuando las naciones del mundo desean inmortalizar sus conquistas, erigen grandes piedras como monumentos a su poder militar y a su dominio. Pero cuando los judíos ponen grandes piedras es porque se les ordenó que escriban en ellas "todas las palabras de esta Torá".

Los druidas y el Rey Arturo son figuras espectrales, que se han ido desvaneciendo con el tiempo, mientras que ¡Am Israel Jai!, el pueblo de Israel y la Torá de Moshe, viven y perduran por siempre.

 

Don Isaac Abarbanel


"Porque no servisteis a Hashem, vuestro Dios, con alegría y bondad de corazón..." (28:47)

Leer la parashá de esta semana es como ver una escena en cámara lenta donde dos autos están a punto de chocar. No se puede menos que sentir un escalofrío al leer las serias advertencias de lo que ocurrirá si el pueblo no cumple con la Torá, y compararlas luego con la triste realidad de la historia judía. Una de las predicciones más poderosas que hace la Torá es que se ha de castigar al pueblo. "Porque no servisteis a Hashem, vuestro Dios, con alegría y bondad de corazón...". ¿Por qué la Torá no se refiere a la idolatría, a la inmoralidad, al odio porque sí? ¿Acaso no son causas mucho más justificables del exilio y la tragedia? ¿Qué tiene de malo no servir a Dios "con alegría y bondad de corazón"? ¿Por qué tan terribles consecuencias?

Cuando le pides a un compañero que te ayude a lavar los platos, te puedes dar cuenta de si verdaderamente está dispuesto a ayudar o no. Si te dice: "Ejem... ¿por ahí te puedo ayudar en alguna otra cosa?", su ofrecimiento de ayuda es sincero. Pero si dice: "Justo ahora me estaba por ir...", entonces estáte seguro de que todo el tiempo tenía un pie afuera...

Del mismo modo, cuando el pueblo judío no sirvió a Hashem "con alegría y bondad de corazón", esto es síntoma de que toda su motivación para servir a Hashem es egoísta.

El pueblo adoraba a ídolos porque quería controlar a sus deidades. Pensaban que podían "comprar" al dios de la lluvia con un par de sacrificios. O que podían hacer que el dios del sol hiciera lo que ellos querían a cambio de unas cuantas libaciones. Al servir a Hashem sin alegría ni bondad de corazón, el pueblo judío está revelando que se relacionan con Dios de un modo idólatra: tratando de "comprar" a Hashem a cambio de un mero servicio "mecánico".

 

Rabí Yojanan Zweig, oído de boca de Rabí Moshe Zauderer

 


"Y el Kohen tomará el canasto de tus manos..." (26:4)

Las manos son únicas.

Las manos son diferentes de todos los otros miembros del cuerpo. Los otros miembros del cuerpo son fijos, estáticos, mientras que las manos pueden bajarse por debajo de los pies o pueden elevarse por encima de la cabeza.

Lo mismo ocurre a un nivel alegórico/ético. El hombre puede bajar las manos, vale decir, rebajarse hasta lo más bajo. Puede cometer el peor de los pecados. Puede asesinar. Puede robar. Todo puede hacerlo con las manos. Del asesino se dice: "tiene las manos manchadas de sangre".

Pero las manos también pueden elevarse. Pueden realizar los actos más sublimes. Cuando el Kohen bendice al pueblo, alza las manos. Las manos dan tzedaká (caridad). Las manos ponen tefilín. Extendemos la "mano" de la amistad y la ayuda.

La obra de la persona está simbolizada en las adquisiciones que le trajeron sus manos. Por eso, los primeros frutos deben consagrarse como Bikurim.

Como el comienzo siempre influye en lo que sigue, todos los comienzos deben ser sagrados. Porque cuando el comienzo es sagrado, todo lo que venga después también habrá de serlo.

Cuando las manos se elevan por encima de la cabeza, cuando se alzan en dirección al cielo, la cabeza y el cuerpo inevitablemente irán tras ellas.

 

Rabí Shlomo Yosef Zevin

 

"Y clamamos a Hashem, el Dios de nuestros padres, y Hashem oyó nuestras voces..." (26:7)

En momentos de apuros no basta con rezar. Hace falta clamar, gritarle a Hashem, y entonces El nos responde en forma inmediata. Fíjate que en el versículo no dice que Hashem oyó nuestras plegarias, sino que ¡Hashem oyó nuestras voces!

Y aunque todas las plegarias obtengan respuesta, hay plegarias que tardan días en responderse... y hay plegarias que tardan años.

La esencia del rezo siempre debera ser para toda la comunidad, y el momento ideal: después de hacer una mitzvá.

 

El Jafetz Jaim

NOTAS EXPLICATORIAS:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif26:10


Ve'atah hineh heveti et-reshit pri ha'adamah asher natatah li Adonay vehinajto lifney Adonay Eloheyja vehishtajavita lifney Adonay Eloheyja.

Y ahora, he aquí que traigo las primicias  de los frutos del suelo que Tú me has dado, oh Eterno. Y colocarás (el canasto) delante del Eterno, tu Dios, y te postrarás delante del Eterno, tu Dios;  *

 Las Primicias de los Frutos
  Esta parashá trata al principio del mandamiento del havaat habicurim (entrega de las primicias), que solemnemente se llevaba cada año al Templo de Jerusalem. En la Mishná (Maséjet Bicurim) se relata esta ceremonia de la siguiente manera: ¿Cómo se separaban las primicias? -Cuando el hombre iba a su campo y veía higos maduros, uvas maduras, granadas maduras, los marcaba y los consagraba diciendo: ¡Sean éstos bicurim! (primicias para la ofrenda). ¿Cómo se traían las primicias a Jerusalem? -Todas las aldeas de la región se reunían en la aldea principal, y dormían en las calles. Por la mañana, llamaban al dirigente diciendo: ¡Venid y subiremos a Sión, a la Casa de nuestro Dios! Se encaminaba entonces el grupo. Ante ellos iba un buey; sus cuernos estaban cubiertos de oro, y su cabeza adornada con una guirnalda de olivo, y delante de todos iban los hombres que tocaban y mostraban el camino de Jerusalem. Cuando llegaban a la Ciudad Santa ornamentaba cada uno el canasto con sus primicias, y los altos dignatarios salían a su encuentro y les decían: ¡Sean bienvenidos, hermanos! Las flautas les conducían hasta el Templo, y allí cada uno cargaba sus primicias sobre su hombro y las depositaba ante el altar, pronunciando las palabras del versículo 5 hasta la mitad del versículo  10. Aun el rey debía llevar sus primicias, como todo judío. Esta ofrenda significaba el reconocimiento del orden divino en la naturaleza y de la existencia del Ser Supremo, a quien se consagraban los primeros frutos en señal de agradecimiento. Los cuernos del buey estaban cubiertos de oro, lo que significaba que el trabajo lleva al pueblo a la prosperidad, y sólo una prosperidad basada en el trabajo es la verdadera. El buey llevaba sobre su cabeza la rama del olivo: El olivo es el símbolo de la luz de la sabiduría y de la ciencia, es decir, que la prosperidad no nos debe llevar solamente a un ficticio progreso material, sino a un verdadero avance en el orden del espíritu. Vemos pues aquí unidos los diversos factores de la sociedad, todos puestos a su servicio. El trabajo, la prosperidad, la ciencia, deben estar sometidos al hombre, y sólo así conservan su sentido. Pero, sobre todo, tenemos el símbolo máximo: Adelante iban las flautas que mostraban el camino hacia Jerusalem. El trabajo, la prosperidad social, la ciencia y la sabiduría pueden ser meritorias en si, pero no cumplir enteramente con la misión que les ha sido encomendada. Puede el hombre conocer la próxima estación, pero no la meta final, y quedarse en el camino creyendo haber llegado a su destino. Todos los grandes atributos humanos no tienen ningún valor si no son dirigidos hacia el ideal supremo. El trabajo se puede convertir en esclavitud, el dinero en opresión, en riqueza y en pobreza; la ciencia puede ponerse al servicio del mal y usar sus recursos para la destrucción y el aniquilamiento. La vida toda del hombre es una espada de dos filos. El deber del hombre es pues encaminar su vida con la vista puesta en una meta superior: Jerusalem. en donde, Según los profetas, todos los pueblos de la tierra se reunirán para adorar a un mismo Dios, padre de la humanidad entera.
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif27:18


Arur mashgeh iver badarej ve'amar kol-ha'am amen.

¡Maldito aquél que hiciere errar al ciego en el camino! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!  *

Errar al ciego en el camino
   No se trata propiamente de un ciego, sino de la persona que no sabiendo qué resolución tomar en determinada circunstancia, es inducida al error intencionalmente.  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif27:24


Arur makeh re'ehu basater ve'amar kol-ha'am amen.

¡Maldito aquél que hiriere ocultamente  a su prójimo! Y dirá todo el pueblo: ¡Amen!  *

Hiriere ocultamente al prójimo
  Herir al compañero ocultamente quiere decir aquí calumniarlo en su ausencia.  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:3


Baruj atah ba'ir uvaruj atah basadeh.

Bendito serás en la ciudad y bendito serás en el campo*

Bendito en la ciudad y en el campo
  En su sentido literal quiere decir que quien permanece fiel a la ley de Dios, será bendito en el campo, en la ciudad y en todas partes, pero el Midrash interpreta el texto así: "El hombre justo y piadoso saldrá de este mundo conforme entró en él; así como nació inocente, morirá inocente, así como fue puro cuando vino al mundo, lo será hasta el último día de su vida; llegó al mundo sin pecado e igualmente exento saldrá de él". En cuanto a la promesa: "Bendito serás en la ciudad..." etc., éste se afirma aun en la diáspora, cuando el israelita ocupa el lugar que le corresponde en las obras sociales del país donde se encuentra, esparciendo bendiciones a su alrededor por medio de los mandamientos de su Ley y por sus buenos principios. El país que por una razón u otra le persigue, se da cuenta tarde o temprano, del error cometido.  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:5


Baruj tan'aja umish'arteja.

Bendito será tu canasto y tu artesa.   *  *

Tu canasto
   Que siempre estará lleno de frutos.   
*

Tu artesa
   Que siempre estará llena de masa.  *

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:8

 
Yetsav Adonay itja et-habrajah ba'asameyja uvejol mishlaj yadeja uverajeja ba'arets asher-Adonay Eloheyja noten laj.

El Eterno mandará que la bendición esté contigo en tus graneros y en toda empresa de tu mano; y te bendecirá en la tierra que el Eterno, tu Dios, te da. *

La bendición esté contigo
  Dondequiera que el israelita viva, en América del Sur como del Norte, en oriente como en occidente; cualquiera que sea su suerte y condición de vida, estará acompañado por la bendición de Dios, y todas las naciones de la tierra verán que la marca de Dios está sobre él. Y si oye la voz del Eterno y observa sus mandamientos, estará arriba y no abajo, pues su grandeza viene del cielo, de la perfección y santidad de su Ley. No le vendrá nunca de la tierra, esto es, cuando olvide su alta misión y adopte como objetivo la materia o cualquier otra cosa que le aparte de las leyes sagradas. Los jajamim nos muestran una singularidad ortográfica en hebreo: nega significa plaga; óneg, dicha o felicidad; estas dos palabras, nega y óneg se diferencian sólo por la colocación de la letra áyin. En "dicha" (óneg) la áyin está a la derecha; en "plaga" (nega), a la izquierda. El hombre tiene el poder, dicen los jajamim, de convertir óneg en nega con sólo permutar la áyin, es decir, tienen la libertad de elegir entre el bien y el mal. Por otra parte, la derecha, la diestra, simboliza la acción y la fuerza, mientras que la izquierda simboliza la debilidad. El hombre tiene el poder de la transformación; puede fenecer ante la materia o luchar y triunfar por el espíritu. Puede elegir entre el bien y el mal, y está en sus manos transformar el sufrimiento en felicidad, en óneg. Según la Toráh no basta liberarse del mal, hay que transformarlo en bien; las inmesas aptitudes que el hombre posee deben estar al servicio de Dios. Si obedece a la voz del Eterno, vendrán sobre él bendiciones (versículo  1-2); de lo contrario, tendrá que soportar las kelalot (maldiciones) escritas en esta parashá (versículo  15-68).  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:29


Vehayita memashesh batsahorayim ka'asher yemashesh ha'iver ba'afelah velo tatsliaj et-derajeyja vehayita aj ashuk vegazul kol-hayamim ve'eyn moshia.

y palparás a mediodía como palpa un ciego en las tinieblas; y no prosperarás en tus caminos, y sólo serás oprimido y despojado todos los días, y no habrá quien te salve.  

Como palpa un ciego en las tinieblas
  ¿Qué diferencia hay para el ciego entre palpar a la luz del día o en las tinieblas? Rabí Yosé lo explica en el Talmud: "Una noche estaba yo caminando por la calle y me encontré a un ciego con una antorcha en la mano. Hijo mío, le pregunté, ¿Por qué llevas una antorcha si no puedes aprovechar su luz? Amigo mío, respondió el ciego, verdad es que yo no puedo ver, pero mientras lleve esta luz en mi mano, las personas me verán y teniendo piedad de mí me salvarán de los obstáculos, de las trampas y de los espinos". Con esto el versículo quiere decir que, aún con la claridad del mediodía, palparán como lo hace el ciego en la oscuridad, y no habrá quien tenga compasión de ellos para librarles de los tropiezos.  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:58


Im-lo tishmor la'asot et-kol-divrey hatorah hazot haktuvim basefer hazeh leyir'ah et-hashem hanijbad vehanora hazeh et Adonay Eloheyja.

Si no guardares para cumplir todas las palabras de esta Ley, las que están escritas en este libro, para que temas este nombre glorioso y temible, al Eterno, tu Dios,  *  *

Si no guardares para cumplir
  Nuestros rabinos dedujeron de estas dos palabras que lo esencial no es el conocimiento de los preceptos de la Torah, sino la acción y la obra. La teoría y la fe no tienen valor sino a través del acto que las concreta.  
*

Para que temas este Nombre Glorioso
  La Biblia utiliza muchas veces el nombre de Dios como sinónimo de divinidad.  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:63


Vehayah ka'asher-sas Adonay aleyjem leheytiv etjem uleharbot etjem ken yasis Adonay aleyjem leha'avid etjem ulehashmid etjem venisajtem me'al ha'adamah asher-atah va-shamah lerishtah.

Y sucederá que así como se regocijaba. el Eterno en vosotros para haceros bien y para multiplicaros, así hará regocijar el Eterno (a vuestros enemigos) para haceros perecer y para destruiros, y seréis arrancados de sobre la tierra adonde vais para tomar posesión.  *

Así hará regocijar el Eterno
   La doctrina judaica no admite el concepto de un Dios cruel y vengativo. Numerosas son las citas del Talmud que muestran la misericordia divina: "Cada día durante tres horas, Dios se sienta para juzgar al mundo. Cuando ve que la humanidad merece ser destruida por causa de su perversidad, El se levanta del trono de la justicia y se sienta en el trono de la misericordia" (Avodá Zará, 3:). Dios dijo por intermedio del profeta Ezequiel: "Tan cierto como Yo existo... declaro que no tomo placer en la muerte del perverso", etc. (Ezequiel 33, 11). El exegeta Rashí traduce así este versículo: "Así como el Eterno se regocijó en vosotros para haceros bien y para multiplicaros, así hará regocijar (a vuestros enemigos), haciendo que perezcáis y os destruyáis".  
*

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif28:68


Veheshivja Adonay Mitsrayim ba'onyot baderej asher amarti leja lo-tosif od lir'otah vehitmakartem sham le'oyveyja la'avadim velishfajot ve'eyn koneh.

Y el Eterno te hará volver en cautiverio a Egipto en navíos, de cuyo camino yo te dije : "no volverás más a verle", y allí desearéis ser vendidos por esclavos y por esclavas a vuestros enemigos y no habrá quién os compre, (porque seréis condenados a muerte). *

Volver en cautiverio a Egipto
   Aunque Dios prohibió a los israelitas establecerse en Egipto (ver capítulo 27, 16), los haría volver como esclavos en navíos (medio más fácil para transportar esclavos), pero la mayoría no serían comprados y perecerían por el confinamiento y el hambre.  
*

 

Comentarios a la Haftará  Yishayahu Isaías 60:1-22

En ésta, la última de las siete Haftarot de Consolación, el profeta Isaías convoca a Jerusalén a que salga del dolor de la oscuridad y las sombras, para brillar ante el mundo en todo su esplendor. La luz de la redención, tanto física como espiritual, se irradia en ella. Sus hijos, hace ya tanto tiempo exiliados, están de regreso, y, tras ellos, las naciones del mundo, que finalmente han admitido que Hashem y que el pueblo judío son sus emisarios.

Esta redención, a diferencia de las que la precedieron, será una redención final y completa. "Nunca más se pondrá vuestro sol, ni se alejará vuestra luna, pues Hashem será para vosotros una luz eterna, y habrán terminado vuestros días de luto".

"Los hijos de los extranjeros construirán las murallas de vuestras ciudades..." (60:10)

En lo que respecta al pueblo judío, ellos no necesitaban en absoluto murallas para su ciudad. Porque nadie osaba enfrentárseles, y no les hacía falta ningún tipo de fortalezas.

Pero "los hijos de los extranjeros", los no judíos que habían aceptado las siete leyes noájicas, sí necesitaban las murallas. Porque, según el Rambam, la ley del ger toshav (el no judío que aceptó las leyes noájicas) se aplica únicamente en la época en la que se acostumbraba tener ciudades amuralladas.

Por lo tanto, los "hijos de los extranjeros" construyeron las murallas para que pudieran tener el status de gerim toshavim. Porque una vez que alcanzaban ese rango, el pueblo judío tenía la mitzvá de proveerles el sustento y el bienestar.

La muralla puede ser mucho más que una mera protección contra los enemigos...

 
 

 

 

Canciones que cantamos en la mesa de Shabat

Tzur Misheló
"La Roca de la Cual Hemos Comido..."

 

Mazón Vetzedah Hisbi'a Lenafshenu

Con comida y alimento satisface nuestras almas
 

Hay dos categorías de comida: Las necesitadas como el pan, a las cuales se refiere como mazón, y las lujosas como la carne que están en la categoría de tzedah.
Esta distinción es evidente del análisis hecho por nuestros Sabios (Tratado Julín 84a) del termino usado por la Torá (Vaikrá 17:13) al describir la manera en que uno adquiere al animal silvestre o ave cuya sangre debe cubrir antes de comer su carne. "Cuando un hombre atrape su presa..." dice la Torá, aun cuando el mismo requerimiento se aplica a aves que no necesitan trampa. La lección es practicidad económica: No comas carne tan dispuestamente pues puede afectar tu presupuesto. Dedícate a su consumo como si tuvieras que empeñarte en las faenas de atrapar el animal o ave y evitaras caer en la pobreza.
De modo que en Shabat, cuando comemos ambos (pan y carne), cantamos alabanzas a Hashem por "satisfacer nuestras almas" tanto con lo necesario como con lo lujoso.
 
 

PIRKE AVOT

Extraídos de la Ética de los Padres, que se suele estudiar en los Shabats del verano.

"Juzga a todos los hombres favorablemente (concediéndoles el beneficio de la duda)"
Rabí Yehoshua ben Prajia
Avot 1:6

El acto de juzgar a las personas en forma favorable no es solamente un ejercicio de justicia, sino también una inversión en nuestra propia seguridad espiritual.

Uno de los frenos más poderosos del mal comportamiento es el temor de ser objeto de desaprobación de la sociedad. Pero esto funciona únicamente cuando uno respeta a sus amigos y a sus vecinos, considerándolos individuos de elevado nivel moral. Si uno juzga con dureza cualquier comportamiento cuestionable que es un componente inevitable de la conducta humana, puede llegar a la conclusión de que ninguna de las personas que están a su alrededor son de buen carácter y, entonces, ya no sentirá vergüenza de comportarse en forma avergonzante en su presencia.

 

PROMESAS DE HASHEM

Isaías 60:21
Ve'amek kulam tsadikim le'olam yirshu arets netser mata'ay ma'aseh yaday lehitpa'er.

Y los que quedarán de tu pueblo, todos ellos serán justos, ellos heredarán para siempre la tierra; renuevo plantado por Mí mismo, obra de mis manos es él (mi pueblo), y por él seré glorificado.

 

Escrito y Recopilado por: Rabino Yaakov Asher Sinclair de la Organización Ohr Somayach de Israel y Monsey. Editado por el Maestro y Periodista Eliyahu BaYonah, Director de la Organización Shalom Haverim de Monsey, New York.                  Email: eliyahubayonah@gmail.com

 

 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=