haftara vayikra ajare mot shabat majar kodesh

aliyot
 
 
 








Organizacion Sin Animo de Lucro
Adscrita al Judaismo Ortodoxo Moderno
Desde Monsey, New York







haftara majar kodesh


 

 

Aliyot  Haftará Ajaré Mot

Shabat Majar Jódesh

1 Samuel  20:18 - 42

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Braja -Bendicion- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Haftaráh:

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 


Baruj atáh Adonay Eloheynu mélej ha'olam asher bajar binevi'im tovim veratsaj vedivreyjem hane'emarim be'emet.

Bendito seas Tú, Eterno Dios nuestro y Rey del Universo, que escogiste buenos profetas y te complaciste en sus palabras, que fueron enunciadas con verdad.  
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif  
 

Baruj atáh Adonay jabóker batoráh uveMoshé avdó uveYisra'el amó uvinvi'ey ja'emet vatsédek.

Bendito seas Tú, Eterno, que escogiste la Torah, a Moisés Tu siervo, a Tu pueblo Israel y a profetas de la verdad y y de la rectitud.
 
  
 

 

 

 

 

 

20:18

Vayomer lo Yehonatán majar jódesh venifkadtá ki yipaqued moshabeja

Entonces Jonatán le dijo: Mañana es luna nueva y serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío

20:19

Veshilasta téred meod ubata el hamakom asher nistartá sham veyom hama' asé veyashabta etzel haeben hahazel

Cuando hayas estado ausente tres días, descenderás aprisa y vendrás al lugar donde te escondiste el día de aquel suceso, y permanecerás junto a la piedra de Ezel

20:20

Vaaní sheloshet hajidzim tzidá oreh leshaláj li lematará

Yo tiraré tres saetas hacia un lado, como tirando al blanco.

20:21

Vehiné eshlá et hanahar lej metza et hajitzim im amor omar lana'ar hiné hajitzim mimeja vahená kajenu vaboah ki shalom lejá ve'en dabar jai Adonai

 Y he aquí, enviaré al muchacho, diciendo: Ve, busca las saetas. Si digo claramente al muchacho: He aquí, las saetas están más acá de ti, tómalas, entonces ven porque hay seguridad para ti y no habrá mal, !vive el Eterno!

20:22

Veim ko omar la'elem hiné hajitzim mimeja vahaleah lej ki shilajaka Adonai

 Pero si digo al joven: He aquí, las saetas están más allá de ti, vete, porque el Eterno te ha enviado.

20:23

Vehadabar asher dibarnu aní va'atá hiné Adonai beiní ubeineja ad olam

En cuanto al acuerdo del cual tú y yo hemos hablado, he aquí, el Eternoestá entre nosotros dos para siempre. 

20:24

Vayisater David vasadé vaihí hajódesh vayeshev hamélej el halejem le-ekol

 Se escondió David en el campo. Cuando vino la luna nueva, el rey se sentó a comer pan.

20:25

Vayeshev hamélej al moshabó kefa'am el moshav hakir vayakam Yehonatán vayeshev Abner mitzad Shaul vayipaqued mekom David

El rey se sentó en su asiento como de costumbre, el asiento junto a la pared; entonces Yonatán se levantó, y Abner se sentó al lado de Saúl, pero el lugar de David estaba vacío. 

20:26

Veló diber Shaul meumá vayom hahú ki amar mikré hu biltí tahor hu ki lo tahor

Sin embargo, Shaúl no dijo nada aquel día, porque se dijo: Es una casualidad, no estará limpio; de seguro que no se ha purificado.

20:27

Vaihí mimajorat hajódesh hashení vayipaqued mekom David vayomer Shaul el Yehonatán benó madua lo ba ben Yishai gam temol gam hayom el halajem

Y sucedió al día siguiente, el segundo día de la luna nueva, que el lugar de David estaba aún vacío; entonces Shaúl dijo a su hijo Yonatán: ¿Por qué no ha venido el hijo de Yishaí a la comida ni ayer ni hoy?

20:28

Vaya' an Yehonatán et Shaul nishol nishal David meimadí ad bet lejem

Y Yonatán respondió a Shaúl: David me pidió permiso que le dejara ir a Belén, 

20:29

Vayomer shaljeni na kki sebá mishpajá lanu va'ir vehú tziva li ají ve ata im matsati jen beneja imaletah na ve'ereh et ejai al ken lo bah et shulján hamélej

y dijo: Te ruego que me dejes ir, pues nuestra familia tiene sacrificio en la ciudad y mi hermano me ha ordenado ir. Ahora pues, si he hallado gracia ante tus ojos, te ruego me dejes ir para ver a mis hermanos. Por este motivo no ha venido a la mesa del rey. 

20:30

Vayijar af Shaul viYonatán vayomer lo ben na'vat hamardut haló yadati ki bójer atá leben Yishai lebasheteja uleboshet er'vat imeja

Se encendió la ira de Shaúl contra Yonatán, y le dijo: ¡Hijo de perversa y rebelde! ¿Acaso no sé yo que prefieres al hijo de Yishaí, para tu propia vergüenza y para vergüenza de la desnudez de tu madre?

20:31

Ki kol hayamin asher ben Yishai jai al hadamá lo tikón atá umalkuteja veatá shela veka otó elay ki ben maet hu

Pues mientras viva sobre la tierra el hijo de Yishaí, ni tú ni tu reino serán establecidos. Ahora pues, manda a traérmelo, porque merece morir. 

20:32

Vaya'an Yehonatán et Shaul abí vayomer elav lamáh yumat me asáh

Pero Yonatán respondió a su padre Shaúl, y le dijo: ¿Por qué ha de morir? ¿Qué ha hecho?

20:33

Vayatel Shaul et hajanit alav lehakotó vayedá Yehonatán ki kalá hi meim aviv lehamit et David

Entonces Shaúl le arrojó la lanza para matarlo; así Yonatán supo que su padre había decidido matar a David.

20:34

Vayakam Yehonatán meim hasulján bajori af veló akal beyom hajódesh hashení lejem ki netzab el David ki hiklimó aviv

Yonatán se levantó de la mesa ardiendo en ira y no comió pan el segundo día de la luna nueva, pues estaba entristecido por David, porque lo ofendió su padre.

20:35

Vaihí babóker vayetzé Yehonatán hasadé lemoed David vena'ar katón imó

 A la mañana siguiente Yonatán salió al campo para reunirse con David, y un muchacho joven iba con él. 

20:36

Vayomer lenaró rutz metzá na et hajitzim asher anojí moréh hana' ar ratz vehú yarah hajetzi lehabiró

Y dijo al muchacho: Corre, busca ahora las flechas que voy a tirar. Y mientras el muchacho corría, tiró una flecha más allá de él.

20:37

Vayabo hana'ar ad mekom hajetzi asher yará Yehonatán vayikrá Yehonatán ajaré hana'ar vayomer haló hajetzi mimeja vahaleah

 Cuando el muchacho llegó a la flecha que Yonatán había tirado, Yonatán le gritó al muchacho, y dijo: ¿No está la flecha más allá de ti?

20:38

Vayikrá Yehonatán ajaré hana'ar meherá jushá al tamod vaylaket na'har Yehonatán et hajitzim vayavó el adonav

Y Yonatán llamó al muchacho: Corre, date prisa, no te detengas. Y el muchacho de Yonatán recogió la flecha y volvió a su señor.

20:39

Vehana'ar lo yadá meumá aj Yehonatán veDavid yadeu et hadavar

Pero el muchacho no estaba al tanto de nada; sólo Yonatán y David sabían del asunto. 

20:40

Vayitén Yehonatán et kelá et hana'ar asher lo vayomer lo lej habe hair

Entonces Yonatán dio sus armas al muchacho y le dijo: Vete, llévalas a la ciudad. 

20:41

Hana'ar va veDavid kam me-etzel haneguev hanipol leapav artza vayistajú shalosh peamim vayishehu ish et re'ehu vayibku ish et re'ehu ad David higdil

Cuando el muchacho se fue, David se levantó del lado del sur, y cayendo rostro en tierra, se postró tres veces. Y se besaron el uno al otro y lloraron juntos, pero David lloró más.

20:42

Vayomer Yehonatán leDavid lej leshalom asher nishba'nu shenenu anajnu veshem Adonai lemor yiyhé beini ubeneja uben sari uben saraja ad olam. 

 Y Yonatán dijo a David: Vete en paz, ya que nos hemos jurado el uno al otro en el nombre del Eterno, diciendo: El Eterno esté entre tú y yo, y entre mi descendencia y tu descendencia para siempre. David se levantó y se fue, y Jonatán entró en la ciudad.

Al terminar la Porcion debe leer esta Braja:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, tsur kol-ha'olamim, tsadik bekol-jadorot, ha'El jane'eman, ha'omer ve'osej, jamedaber umekayem, shekol-devarav emet vatsedek.

Bendito seas Tú, Eterno, Dios nuestro y Rey del Universo, fuerte de todos los mundos, justo en todas las generaciones; Dios fiel, que dice y obra, que promete y cumple, cuyas palabras son verdad y justicia.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Ne'eman, atah ju Adonay Eloheynu, vene'emanim devareyja, vedavar ejad midvareyja ajor lo-yashuv reykam, ki El melej ne'eman verajaman atah.

Fiel eres Tú, Eterno, Dios nuestro, y tus promesas son merecedoras de fe; ninguna de Tus palabras dejará de cumplirse, porque Tú eres Dios y Rey fiel (y piadoso).
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj atáh Adonay, ha'El jane'eman bekol-devarav.   -Amen

Bendito seas Tú, Eterno, Dios fiel en todas tus palabras. -Amen
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Rajem al-Tsiyon, ki ji beyt jayeynu, vel'aluvat nefesh toshia bimjeraj veyameynu.

Ten piedad de Sión, pues es el hogar de nuestra vida, y salva a esa ciudad afligida de espíritu, pronto y en nuestros días.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Baruj atáh Adonay, mesame'aj Tsiyon bevaneyj.

Bendito seas Tú, Eterno, que alegras a Sión en sus hijos.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Samejenu, Adonay Eloheynu, be'Eliyahu janavi avdeja, uvmaljut beyt David meshijeja. Bimjeraj yavo veyagel libenu,

Alégranos, oh Eterno, Dios nuestro, con la llegada de Elías, tu profeta y servidor, y con el reinado de David tu ungido. Llegue pronto su advenimiento y haga regocijar nuestros corazones.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

al kis'o lo yeshev zar, velo yinjalu od ajerim et kevodo, ki veshem kodsheja nishbata lo, shelo yicbej nero le'olam va'ed.

No permitas que extraños se sienten en su trono, ni que otros hereden de su gloria, pues por tu santo nombre le juraste que su luz jamás se extinguirá.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

 

Baruj atáh Adonay, magén David.

Bendito seas Tú, Eterno, Escudo de David.
 

 

 

 

 

 

SEA PARTE DE ESTE PROYECTO JUDEO-HISPANO

</p>
		
					</div><!-- col -->
							
					</div><!-- col -->
				</div><!-- row -->
			</div><!-- container -->
						
						<!-- headline -->
						
						<h4 class=