Aliyot Shabat Jol Jamoed Pésaj
Lectura Mediante Robot
ÉXODO 33:12 al 34:26
y Ezequiel 37:1 al 17
Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef,
Director Shalom Haverim Org.
New York
Aliyot es el plural hebreo de
Aliá o Aliyá que significa
"subir". Cada vez que una
persona - Olé- sube a la Bimá
debe recitar la Brajá -Bendición
- antes de comenzar el Baal
Koréh -בעל
קורא
- la Lectura y al cerrar la
misma. Esto se hace cada vez que
el Baal Koréh lee la Porción
-Parashá- correspondiente.
El Maftir es la última persona
que se llama a la Bimá y es
invitada a leer la porción de la
Haftará -Profetas-
Esta es la
Brajá de la Lectura de la
Toráh:
Barejú et Adonai
hamevoraj.
|
Baruj Adonay hamevoraj
le'olam va'ed.
|
Baruj atáh Adonay
Eloheynu melej ha'olam,
asher bajar banu
mikol-ha'amim, venatan
lanu et-torato.
|
Baruj atáh Adonai, notén
hatoráh.
|
ÉXODO 33:12 al 34:26
Vayomer Moshe el-Adonay
re'eh atah omer elay
ha'al et-ha'am hazeh
ve'atah lo hodatani et
asher-tishlaj imi
ve'atah amarta yedatija
veshem vegam-matsata jen
be'eynay.
|
Ve'atah im-na matsati
ken be'eyneyja hodi'eni
na et-derajeja
ve'eda'aja lema'an
emtsa-ken be'eyneyja
ure'eh ki ameja hagoy
hazeh.
|
Vayomar panay yeleju
vajanijoti laj.
|
Vayomer elav im-eyn
paneyja holjim
al-ta'alenu mizeh.
|
Uvameh yivada efo
ki-matsati jen
be'eyneyja ani ve'ameja
halo belejteja imanu
veniflinu ani ve'ameja
mikol-ha'am asher
al-peney ha'damah.
|
Vayomer Adonay el-Moshe
gam et-hadavar hazeh
asher dibarta e'eseh
ki-matsata jen be'eynay
va'eda'aja beshem.
|
Vayomar har'eni na
et-kvodeja.
|
Vayomer ani a'avir
kol-tuvi al-paneyja
vekarati veshem Adonay
lefaneyja vechanoti
et-asher ajon verijamti
et-asher arajem.
|
Vayomer lo tukal lir'ot
et-panay ki lo-yir'ani
ha'adam vajay.
|
Vayomer Adonay hineh
makom iti venitsavta
al-hatsur.
|
Vejayah ba'avor kvodi
vesamtija benikrat
hatsur vesakoti japi
aleyja ad-ovri.
|
Vajasiroti et-kapi
vera'ita et-ajoray
ufanay lo yera'u.
|
Vayomer Adonay el-Moshe
psol-leja shney-lujot
avanim karishonim
vejatavti al-halujot
et-hadevarim asher hayu
al-halujot harishonim
asher shibarta.
|
Vejeyeh najon laboker
ve'alita vaboker el-har
Sinay venitsavta li sham
al-rosh jajar.
|
Ve'ish lo-ya'aleh imaj
vegam-ish al-yera
bekol-jajar gam-hatson
vejabakar al-yir'u
el-mul jajar jaju.
|
Vayifsol shney-lujot
avanim karishonim
vayashkem Moshe vaboker
vaya'al el-jar Sinay
ka'asher tsivah Adonay
oto vayikaj beyado shney
lujot avanim.
|
Vayered Adonay be'anan
vayityatsev imo sham
vayikra veshem Adonay.
|
Vaya'avor Adonay
al-panav vayikra Adonay
Adonay El rajum vejanun
erej apayim verav-jesed
ve'emet.
|
Notser jesed la'alafim
nose avon vafesha
vejata'ah venakeh lo
yenake poked avon avot
al-banim ve'al-bney
vanim al-shileshim
ve'al-ribe'im.
|
Vayemaher Moshe vayikod
artsah vayishtaju.
|
Vayomer im-na matsati
jen be'eyneyja Adonay
yelej-na Adonay
bekirbenu ki
am-ksheh-oref hu
vesalajta la'avonenu
uljatatenu unjaltanu.
|
Vayomer hineh anoji
koret berit neged
kol-amja e'eseh nifla'ot
asher lo-nivre'u
vekol-ha'arets
uvekol-hagoyim vera'ah
kol-ha'am asher-atah
vekirbo et-ma'aseh
Adonay ki-nora ju asher
ani oseh imaj.
|
Shemor-leja et asher
anoji metsaveja hayom
hineni goresh mipaneyja
et-ha'Emori vejaKna'ani
vejaHiti vehaPrizi
vejaHivi vejaYevusi.
|
Hishamer leja pen-tikrot
berit leyoshev ha'arets
asher ata ba aleyja
pen-yihyeh lemokesh
bekirbecha.
|
Ki et-mizbejotam
titotsun
ve'et-matsevotam
teshaberun ve'et-asherav
tikrotun.
|
Ki lo tishtajaveh le'el
ajer ki Adonay kana shmo
El kana ju.
|
Pen-tikrot brit leyoshev
ha'arets vezanu ajarey
eloheyjem vezaveju
l'eloheyjem vekara leja
ve'ajalta mizivjo.
|
Velakajta mibnotav
levaneyja vezanu vnotav
ajarey eloheyjen vejiznu
et-baneyja ajarey
eloheyjen.
|
Elohey masejah lo
ta'aseh-laj.
|
Et-jag hamatsot tishmor
shiv'at yamim tokal
matsot asher tsivitija
lemo'ed jodesh ha'aviv
ki bejodesh ha'aviv
yatsata miMitsrayim.
|
Ufeter jamor tifdeh
veseh ve'im-lo tifdeh
va'arafto kol bejor
baneyja tifdeh
velo-yera'u fanay
reykam.
|
Sheshet yamim ta'avod
uvayom hashvi'i tishbot
bejarish uvakatsir
tishbot.
|
VeJag Shavu'ot ta'aseh
leja bikurey ktsir jitim
vejag ha'asif tkufat
hashanah.
|
Shalosh pe'amim bashanah
yera'eh kol-zkureja
et-peney ha'Adon Adonay
Elohey Yisra'el.
|
Ki-orish goyim mipaneyja
vejirjavti et-gevuleja
velo-yajmod ish
et-artseja ba'aloteja
lera'ot et-peney Adonay
Eloheyja shalosh pe'amim
bashanah.
|
Lo-tishjat al-jamets
dam-zivji velo-yalin
laboker zevaj Jag
haPesaj.
|
Reshit bikurey admateja
tavi Beyt Adonay
Eloheyja lo-tevashel
gedi bakalev imo.
|
MAFTIR -Números 29:
26-31
|
Uvayom hajamishi parim
tish'ah eylim shnayim
kvasim bney-shanah
arba'ah asar tmimim.
|
Uminjatam veniskeyhem
laparim la'eylim
velakvasim bemisparam
kamishpat.
|
Us'ir jatat ejad milevad
olat hatamid uminjatah
veniskah.
|
Uvayom hashishi parim
shmonah eylim shnayim
kvasim bney-shanah
arba'ah asar tmimim.
|
Uminjatam veniskeyhem
laparim la'eylim
velakvasim bemisparam
kamishpat.
|
Us'ir jatat ejad milevad
olat hatamid minjatah
unsajeyha.
|
Baruj atáh Adonai,
Eloheinu melej ha'olam,
asher natan lanu torat
emet, vejayey olam nata
betojenu.
|
Baruj atáh Adonai, notén
hatorah. AMEN
|
LECTURA DE LA HAFTARÁ
Ezequiel 37:1 al 17
Baruj atáh Adonay
Eloheynu mélej ha'olam
asher bajar binevi'im
tovim veratsaj
vedivreyjem hane'emarim
be'emet.
|
Baruj atáh Adonay
jabóker batoráh uveMoshé
avdó uveYisra'el amó
uvinvi'ey ja'emet
vatsédek.
|
|
Koh amar Adonay Elohim
od zot idaresh
leveyt-Yisra'el la'asot
lahem arbeh otam katson
adam.
|
Ketson kodashim ketson
Yerushalayim bemo'adeyha
ken tiheyeynah he'arim
hejarevot mele'ot tson
adam veyade'u ki-ani
Adonay.
|
Hayetah alay yad-Adonay
vayotsi'eni veruaj
Adonay vayenijeni betoj
habik'ah vehi mele'ah
atsamot.
|
Vehe'evirani aleyhem
saviv saviv vehineh
rabot me'od al-peney
habik'ah vehineh
yeveshot me'od.
|
Vayomer elay ben-adam
hatijeyeynah ha'atsamot
ha'eleh va'omar Adonay
Elohim atah yadata.
|
Vayomer elay hinave
al-ha'atsamot ha'eleh
ve'amarta aleyhem
ha'atsamot hayeveshot
shime'u devar-Adonay.
|
Koh amar Adonay Elohim
la'atsamot ha'eleh hineh
ani mevi vajem ruaj
vijeyitem.
|
Venatati aleyjem gidim
veha'aleti aleyjem basar
vekaramti aleyjem or
venatati vajem ruaj
vijeyitem vidatem ki-ani
Adonay.
|
Venibeti ka'asher
tsuveyti vayehi-kol
kehinave'i
vehineh-ra'ash vatikrevu
atsamot etsem el-atsmo.
|
Vera'iti vehineh-aleyhem
gidim uvasar alah
vayikram aleyhem or
milmalah veruaj eyn
bahem.
|
Vayomer elay hinave
el-haruaj hinave
ven-adam ve'amarta
el-haruaj koh-amar
Adonay Elohim me'arba
rujot bo'i haruaj ufeji
baharugim ha'eleh
veyijeyu.
|
Vehinabeti ka'asher
tsivani vatavo vahem
haruaj vayijeyu
vaya'amdu al-ragleyhem
jayil gadol me'od me'od.
|
Vayomer elay ben-adam
ha'atsamot ha'eleh
kol-beyt Yisra'el hemah
hineh omerim yaveshu
atsmoteynu ve'avedah
tikvatenu nigzarnu lanu.
|
Lajen hinave ve'amarta
aleyhem koh-amar Adonay
Elohim hineh ani pote'aj
et-kivroteyjem
veha'aleyti etjem
mikivroteyjem ami
veheveti etjem el-admat
Yisra'el.
|
Vidatem ki-ani Adonay
befitji et-kivroteyjem
uveha'aloti etjem
mikivroteyjem ami.
|
Venatati ruji vajem
vijeyitem vehinajti
etjem al-admatjem
vidatem ki-ani Adonay
dibarti ve'asiti
ne'um-Adonay.
|
Vayehi devar-Adonay elay
lemor.
|
Ve'atah ven-adam
kaj-leja ets ejad ujetov
alav li-Yehudah velivney
Yisra'el javerav ulekaj
ets ejad ujetov alav
le-Yosef ets Efrayim
vejol-beyt Yisra'el
javerav.
|
Vekarav otam ejad
el-ejad leja le'ets ejad
vehayu la'ajadim
beyadeja.
|
|
Baruj atáh Adonay,
Eloheynu melej ha'olam,
tsur kol-ha'olamim,
tsadik bekol-jadorot,
ha'El jane'eman, ha'omer
ve'osej, jamedaber
umekayem, shekol-devarav
emet vatsedek.
|
Ne'eman, atah ju Adonay
Eloheynu, vene'emanim
devareyja, vedavar ejad
midvareyja ajor
lo-yashuv reykam, ki El
melej ne'eman verajaman
atah.
|
Baruj atáh Adonay, ha'El
jane'eman bekol-devarav.
-Amen
|
Rajem al-Tsiyon, ki ji
beyt jayeynu, vel'aluvat
nefesh toshia bimjeraj
veyameynu.
|
Baruj atáh Adonay,
mesame'aj Tsiyon
bevaneyj.
|
Samejenu, Adonay
Eloheynu, be'Eliyahu
janavi avdeja, uvmaljut
beyt David meshijeja.
Bimjeraj yavo veyagel
libenu,
|
al kis'o lo yeshev zar,
velo yinjalu od ajerim
et kevodo, ki veshem
kodsheja nishbata lo,
shelo yicbej nero
le'olam va'ed.
|
Baruj atáh Adonay, magén
David.
|
EN ESPAÑOL
¡Bendecid al Eterno, el
Bendito!
|
Bendito es el Eterno, el
Bendito para siempre.
|
Bendito seas Tu, oh
Eterno nuestro Dios, Rey
del universo que nos
elegiste entre todos los
pueblos y nos diste Tu
Toráh, Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la Toráh.
|
Bendito seas, oh Eterno,
que nos concediste la
Toráh.
AMEN
|
Y dijo Moisés al Eterno:
Mira, Tú me dices "haz
subir a este pueblo", y
no me has hecho saber
quién es aquél que
enviarás conmigo, y con
todo me has dicho: "Te
he conocido y también
has hallado gracia a mis
ojos".
|
Ahora pues, si es así
que he hallado gracia a
tus ojos, te ruego me
hagas conocer tus
caminos y sabré de Ti la
recompensa de los que
hallan gracia a tus
ojos; y considera que
esta nación es pueblo
tuyo.
|
Y El respondió: Yo en
persona (te) acompañare
y te daré descanso.
|
Y él le respondió: Si Tu
Presencia no va a andar
conmigo, no nos hagas
subir de aquí;
|
pues ¿en qué se conocerá
que he hallado gracia a
tus ojos, yo y tu
pueblo? Ciertamente en
andar Tú con nosotros, y
así seremos
distinguidos, yo y tu
pueblo, más que todos
los pueblos que se
hallan sobre la
superficie de la tierra.
|
Y dijo el Eterno a
Moisés: Yo haré también
esto que has hablado,
puesto que tú has
hallado gracia a mis
ojos y Yo te he conocido
por tu nombre.
|
Y dijo (Moisés): Te
ruego,
muéstrame tu gloria.
*
|
Y El dijo: Yo haré que
pase toda mi bondad ante
tu vista, y proclamaré
el nombre del Eterno
delante de ti (para
enseñarte cómo implorar
mi piedad), y haré
merced a quien Yo haga
merced, y usaré de
misericordia con quien
Yo use de misericordia.
|
Y dijo (además): Tú no
podrás ver mi rostro,
porque el hombre no
puede verme y vivir.
|
Y dijo el Eterno: He
aquí un lugar junto a
Mí, y allí te pondrás de
pie sobre la peña;
|
y sucederá que mientras
va pasando mi gloria, Yo
te pondré en la
hendidura de la peña, y
te cubriré con mi mano
hasta que Yo pase.
|
Luego apartaré mi mano
para que veas mis
espaldas, mas mi rostro
no será visto.
|
Y dijo el Eterno a
Moisés: Lábrate para ti
dos tablas de piedra
como las primeras, y Yo
escribiré sobre las
tablas las palabras que
había sobre las tablas
primeras que quebraste.
|
Y estate listo para
mañana; y por la mañana
subirás al monte de
Sinay, y te presentarás
delante de Mí allí,
sobre la cumbre del
monte.
|
Mas no suba nadie
contigo, ni sea visto
hombre alguno en todo el
monte; ni aun el ganado
menor ni el mayor pasten
frente a este monte.
|
Y Moisés labró dos
tablas de piedra como
las primeras, y por la
mañana madrugó y subió
al monte de Sinay como
se lo había ordenado el
Eterno, llevando en su
mano las dos tablas de
piedra.
|
Y el Eterno descendió en
la nube y se estuvo con
él allí, y proclamó
(Moisés) el nombre del
Eterno.
|
Y pasando el Eterno
delante de él, proclamó:
Yo, el Eterno, el
Eterno, soy un Dios
misericordioso y
piadoso, tardo para la
ira y grande en
benevolencia y verdad,
*
|
que usa de benevolencia
con miles (de
generaciones); que
perdona la iniquidad, la
trasgresión y el pecado
(del que se arrepiente),
pero que de ningún modo
absolverá al culpado que
no haga penitencia); que
visita (revisa) la
iniquidad e los padres
sobre los hijos.
|
Y se apresuró Moisés y
se inclinó a tierra y se
postró.
|
Y dijo: Si yo he hallado
gracia a tus ojos, oh
Eterno, ande, te lo
ruego, la divina
presencia del Eterno
entre nosotros, puesto
que éste es un pueblo de
dura cerviz; así
perdonarás nuestra
iniquidad y nuestro
pecado, y nos tendrás
por herencia tuya.
|
Y El respondió: He aquí
que Yo hago un pacto:
ante todo tu pueblo haré
una distinción, entre
vosotros y los demás
pueblos, que hasta ahora
no se ha hecho en toda
la tierra ni en todas
las naciones, y verá
todo el pueblo entre el
cual estás la obra del
Eterno
|
Observa pues para tu
provecho ( ¡oh, Israel!
) lo que te ordeno hoy.
He aquí que voy a
desterrar de delante de
ti al emoreo y al
cananeo y al hiteo y al
perizeo y al hiveo y al
yevuseo.
|
Guárdate de hacer pacto
con los moradores de la
tierra adonde vas a
entrar, para que no sean
ellos un ardid en medio
de ti;
|
sino que derribaréis sus
altares y romperéis sus
columnas (idólatras), y
cortaréis sus árboles
sagrados.
|
Porque no has de
postrarte ante ningún
otro dios, puesto que el
Eterno es celoso de su
nombre; Dios celoso es.
|
No vayas a hacer pacto
con los habitantes de
aquella tierra, no
suceda que, cuando
erraren para con sus
dioses y sacrificaren a
sus dioses, ellos te
convidaren a ti y tú
comieres de sus
sacrificios;
|
y tomares de sus hijas
para tus hijos, y así
errarán sus hijas para
con sus dioses y harán
errar a tus hijos tras
los dioses de ellas.
|
Dioses de fundición no
harás para ti.
|
Guardarás la fiesta de
los ázimos; siete días
comerás panes ázimos
como te he ordenado, en
su tiempo señalado, en
el mes de Aviv
(primavera), porque en
el mes de Aviv saliste
de Egipto.
|
Mas a todo (macho) de
asno que abre la matriz
de su madre, redimirás
con cordero, y si no lo
redimieres quebrarás su
cerviz. Todo primogénito
de tus hijos redimirás.
Y (cuando vengan al
Templo en las tres
fiestas) ninguno ha de
presentarse ante Mí con
las manos vacías.
|
Seis días trabajarás y
en el séptimo
descansarás; aun en
época de labranza y de
siega descansaras.
|
Celebrarás también la
fiesta de las semanas,
esto es, la fiesta de la
ofrenda de los dos panes
de las primicias de la
siega del trigo, y la
fiesta de la cosecha (de
los productos de la
tierra), fiesta de la
ofrenda del comienzo de
la estación
*
|
Tres veces al año se
presentarán todos los
varones de tu pueblo
ante el Señor, el
Eterno, Dios de Israel.
|
Ciertamente Yo
desterraré a las
naciones de delante de
ti y ensancharé tus
términos, y nadie
codiciará tu tierra en
tanto subas a
presentarte ante el
Eterno, tu Dios, tres
veces al año.
|
No sacrificarás la
sangre de mi sacrificio
pascual mientras el pan
fermentado se halle aún
en tu casa, ni se dejará
hasta la mañana ninguna
parte del sacrificio de
la fiesta de Pascua.
|
Lo primero de las
primicias de los frutos
de tu tierra traerás a
la casa del Eterno tu
Dios. No cocerás el
cabrito en la leche de
su madre.
|
|
MAFTIR -Números 29:
26-31
|
|
Y en el quinto día,
nueve novillos, dos
carneros, catorce
corderos de un año, sin
defecto;
|
y su ofrenda vegetal y
sus libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento;
|
y un cabrito como
ofrenda por el pecado,
además del holocausto
continuo, su ofrenda
vegetal y su libación.
|
Y en el sexto día, ocho
novillos, dos carneros,
catorce corderos de un
año, sin defecto;
|
y su ofrenda vegetal y
sus libaciones serán
correspondientes a los
novillos, a los carneros
y a los corderos, según
el número de ellos,
conforme al reglamento;
|
y un cabrito como
ofrenda por el pecado,
además del holocausto
continuo, su ofrenda
vegetal y sus
libaciones.
Bendito seas Tu
oh Eterno
nuestro Dios,
Rey del Universo
que nos diste
(Tu Toráh), la
Toráh de la
Verdad, e
implantaste en
nosotros la Vida
Eterna.
|
Bendito seas, oh
Eterno, que nos
concediste la
Toráh.
(TODOS DICEN
AMEN)
LECTURA DE LA
HAFTARÁ Ezequiel
37:1 al 17
Bendito seas Tú,
Eterno Dios
nuestro y Rey
del Universo,
que escogiste
buenos profetas
y te complaciste
en sus palabras,
que fueron
enunciadas con
verdad.
Bendito seas Tú,
Eterno, que
escogiste la
Toráh, a Moisés
Tu siervo, a Tu
pueblo Israel y
a profetas de la
verdad y y de la
rectitud.
|
|
Me sobrevino la profecía
del Eterno: El me sacó
con el espíritu de
Adonai y me hizo pasar
en el medio de la
llanura, y ella estaba
colmada de huesos.
|
Me hizo pasar cerca de
ellos en derredor, en
derredor... Y he aquí
que eran numerosos,
mucho, sobre la faz de
la llanura, y he aquí
que estaban secos,
mucho.
|
El me dijo: "Ser humano,
¿Habrán de vivir los
huesos estos?" Dije yo:
"Señor, Tú lo sabes".
|
Me dijo El: "Profetiza
para los huesos estos y
habrás de decirles: los
huesos secos, oíd la
palabra del Eterno".
|
Así ha dicho el Eterno a
los huesos estos: "He
aquí que yo voy a traer
en vosotros hálito, y
viviréis.
|
Y pondré sobre vosotros
tendones, y haré crecer
sobre vosotros carne, y
formaré sobre vosotros
piel, y pondré en
vosotros hálito y
viviréis. Y habréis de
saber que soy el Señor
tu Dios".
|
Profeticé como fui
ordenado. Hubo sonido
cuando hube profetizado,
y he aquí: ¡fragor! Y se
acercaron los huesos,
cada hueso a su
articulación.
|
Vi, y he aquí que había
sobre ellos tendones, y
carne había crecido y se
formó sobre ellos piel
por encima, pero hálito,
¡no hay en ellos!
|
El me dijo: "Profetiza
al hálito, profetiza ser
humano, y habrás de
decir al hálito: Así ha
dicho El Eterno Dios,
desde los cuatro
vientos, ven hálito e
insufla a los que fueron
muertos, éstos y que
vivan!".
|
Profeticé como fui
ordenado y entró en
ellos el hálito y
vivieron, y se pusieron
de pie sobre sus pies,
hueste grande, mucho,
mucho.
|
El me dijo: "Ser humano,
los huesos estos, toda
la casa de Israel son
ellos; he aquí que
dicen: Se han secado
nuestros huesos, se ha
perdido nuestra
esperanza, truncos
estamos".
|
Por lo tanto, profetiza
y has de decirles a
ellos: Así ha dicho El
Eterno Dios: he aquí que
Yo voy a abrir vuestros
sepulcros, y os haré
subir a vosotros desde
vuestros sepulcros,
Pueblo Mío, y os trataré
a vosotros a la tierra
de Israel.
|
Y habréis de saber que
Yo Soy El Señor, al
abrir Yo vuestros
sepulcros y al haceros
subir desde vuestros
sepulcros, pueblo Mío.
|
Y pondré Mi Espíritu en
vosotros y viviréis, y
os estableceré sobre
vuestra tierra; y
habréis de saber que Yo
Soy El Señor, He hablado
y He hecho, Palabra del
Eterno.
|
La palabra del Eterno me
fue dirigida en estos
términos:
|
Y tú hijo de hombre,
toma un leño y escribe
en él: "Judá y los
israelitas que están con
él." Toma luego otro
leño y escribe en él:
"José, leño de Efraín, y
toda la casa de Israel
que está con él."
|
Júntalos el uno con el
otro de suerte que
formen un solo leño, que
sean una sola cosa en tu
mano.
|
Bendito seas Tú,
Eterno, Dios
nuestro y Rey
del Universo,
fuerte de todos
los mundos,
justo en todas
las
generaciones;
Dios fiel, que
dice y obra, que
promete y
cumple, cuyas
palabras son
verdad y
justicia.
|
Fiel eres Tú,
Eterno, Dios
nuestro, y tus
promesas son
merecedoras de
fe; ninguna de
Tus palabras
dejará de
cumplirse,
porque Tú eres
Dios y Rey fiel
(y piadoso).
|
Bendito seas Tú,
Eterno, Dios
fiel en todas
tus palabras.
-Amen
|
Ten piedad de
Sión, pues es el
hogar de nuestra
vida, y salva a
esa ciudad
afligida de
espíritu, pronto
y en nuestros
días.
|
Bendito seas Tú,
Eterno, que
alegras a Sión
en sus hijos.
|
Alégranos, oh
Eterno, Dios
nuestro, con la
llegada de
Elías, tu
profeta y
servidor, y con
el reinado de
David tu ungido.
Llegue pronto su
advenimiento y
haga regocijar
nuestros
corazones.
|
No permitas que
extraños se
sienten en su
trono, ni que
otros hereden de
su gloria, pues
por tu santo
nombre le
juraste que su
luz jamás se
extinguirá.
|
Bendito seas Tú,
Eterno, Escudo
de David.
Resumen de la
Parashá
Moshé Le pide a
Dios que le
muestre las
reglas con las
cuales El
conduce al
mundo, pero su
pedido es
complacido sólo
en forma
parcial.
Dios está de
acuerdo con la
petición de
Moisés que Su
presencia
solamente
habitará entre
los Judíos.
Moisés
solicita que le
sea mostrada la
gloria de Dios.
Dios está de
acuerdo, pero
informa a Moisés
que sólo se le
mostrará la
"espalda" de
Dios mas no
su cara.
Dios le dice a
Moisés que talle
nuevas tabletas
en las que Dios
grabará los Diez
Mandamientos
y le revela el
texto de los
rezos que
invocarán Su
misericordia.
. Moisés
toma las nuevas
tabletas hasta
el Monte Sinaí,
donde Dios
revela Su gloria
a Moisés
mientras que
proclama Sus
Trece Atributos
de Misericordia.
Dios sella un
pacto con
Moisés,
asegurándole una
vez más que su
presencia sólo
encontrará
residencia con
los Judíos. Dios
informa al
pueblo judío que
Él echará a los
cananeos de
delante de
ellos. Se les
instruye
destruir todo
vestigio de
idolatría de la
tierra, no hacer
dioses de
fundición, que
se abstengan de
realizar
cualquier pacto
con sus
habitantes
actuales, para
santificar los
primogénitos
varones de los
seres humanos y
el ganado.
A los Judíos se
les manda a
observar los
tres festivales
- incluyendo la
fiesta de Sucot,
"el festival de
la cosecha, a
finales del
año." Todos los
hombres se les
ordena hacer la
peregrinación
para "ser visto
por Dios"
durante estos
tres festivales.
El maftir del
Libro de los
Números, analiza
las ofrendas
públicas
presentadas en
el templo en
este día de
Pésaj.
MAGIA! MAGIA! Y
APARECIÓ EL
BECERRO
No todos los que
salieron de
Egipto y
siguieron a
Moisés en el
desierto, lo
hicieron por
estar
compenetrados
con los
principios del
judaísmo. Para
éstos,
denominados érev
rav (mezcla de
gente), la
salida de Egipto
y la entrega de
la Toráh fueron
consideradas
como los actos
mágicos de un
gran hechicero,
Moisés. Les
parecía que el
judaísmo
dependía
solamente de
Moisés, y no
veían al Dios
Todopoderoso.
Por esto, cuando
Moisés subió al
monte de Sinaí y
tardó en
regresar,
perdieron la
esperanza y
sintieron la
necesidad de
otra fuerza
mágica que
habría de guiar
al pueblo. Esa
es la razón de
que hicieran el
becerro de oro,
el cual era una
transposición
del buey Apis,
animal sagrado
para los
egipcios. Al
bajar Moisés del
monte de Sinaí
rompió las
tablas de la
Ley, pues vio
que el pueblo no
era digno aún de
aceptar su
contenido, hasta
que llegase al
grado de
comprender que
la unión con el
verdadero Dios
no nace de
influencias
mágicas,
fórmulas
místicas,
talismanes,
danzas
orgiásticas,
estados de
trance, etc.
como lo cree
todavía la gente
mediocre, y sí
con el
perfeccionamiento
interior y con
el cumplimiento
de los mandatos
divinos.
Comentarios a la
Haftará:
Lo que dicen los
huesos secos
La visión de
Ezequiel en el
valle de los
huesos es una de
las más famosas
de la Biblia.
La visión del
valle de los
huesos secos
(Ezequiel 37),
que leemos en
medio de Pesaj,
es famosa por su
promesa de
resurrección y
esperanza. Pero
la palabra de
Dios tiene
profundidades y
matices. Veamos
qué más nos dice
la visión de
Ezequiel.
El profeta se
dirige a los
huesos en nombre
de Dios,
diciéndoles que
ellos recibirán
Su espíritu y
vivirán, y que
Dios les
proveerá con
tendones, carne
y piel. En la
licitación de
Ezequiel, los
huesos se
contraen en la
vida y se unen.
Las extremidades
esqueléticas
ruedan y se
reagrupan, los
tendones se
entrelazan
alrededor de
ellos, la carne
brota y las
hojas de la piel
se deslizan por
los cuerpos.
Pero el valle
todavía está a
la sombra de la
muerte. Los
cuerpos son
enteros, pero
permanecen
quietos, fríos y
quietos.
Así que Dios le
dice a Ezequiel
que llame al
espíritu "de las
cuatro
direcciones del
mundo". El
espíritu viene
sobre ellos y se
levantan como un
"ejército muy,
muy poderoso".
Y, para que no
pensemos que
este es sólo un
grupo extraño
que podemos ver
y admirar, Dios
dirige el
mensaje a casa:
"¡Hijo de
hombre, estos
huesos son toda
la casa de
Israel!"
Mirémonos en el
espejo de la
profecía de
Ezequiel. El
prerrequisito
para alcanzar la
nacionalidad
judía cumplida,
al parecer, es
este espíritu
misterioso. Sin
ella, somos una
nación de
cadáveres. Con
él, somos una
fuerza colosal,
imparable. El
espíritu no es
algo que viene
del cielo. A
Ezequiel se le
dice que lo
convoca "de las
cuatro
direcciones del
mundo". La
sugerencia
podría ser que
el espíritu se
ha disipado de
algún modo de
los cuerpos
muertos en la
visión - desde
nosotros - hacia
el mundo.
Necesitamos
recuperarlo.
¿Pero, qué es
esto?
El profeta
Isaías nos da
otra visión del
espíritu de
Dios: "Que mi
espíritu que
está sobre
vosotros y las
palabras que he
puesto en
vuestra boca,
nunca se aparten
de vuestra boca
y de la boca de
vuestra
descendencia"
(59: 21). El
espíritu de Dios
está de alguna
manera aliado a
Su palabra.
Podemos quizás
entender esto
más
profundamente
recordando que
la palabra
hebrea para el
espíritu, Ruaj,
también
significa
viento. Un
espíritu es algo
que se mueve
como el viento,
y, si lo
permitimos,
puede llevarnos
en alto. La
profecía de
Isaías nos
recuerda que
nunca debemos
abandonar la
palabra de Dios
y dejarnos
llevar por ella.
Esto nos permite
comprender mejor
la visión del
espíritu que
converge en los
huesos. Ezequiel
tiene una visión
del pueblo judío
hecho
físicamente
completo, tal
vez incluso
establecido en
su patria con
todos los
adornos de la
estadidad, pero
carente de un
espíritu porque
ese espíritu ha
viajado a los
cuatro rincones
del mundo y no
está dentro de
nosotros. Y en
esto, Ezequiel
habla a nuestra
generación de
una manera
agresiva.
Para estar
seguro, dice
Ezequiel, el
pueblo judío ha
extendido el
espíritu de Dios
por todas
partes. Somos
bendecidos con
muchos grupos
dedicados y
valientes y los
individuos que
se han tomado en
sí mismos para
difundir y
divulgar el
espíritu judío,
creando un
viento de cambio
en el mundo.
Tenemos grupos
judíos que
abordan el
racismo, la
falta de
vivienda, el
cambio
climático, la
pobreza, los
prejuicios
religiosos, la
injusticia.
Hemos tomado el
poder motriz del
judaísmo y lo
hemos extendido
en el mundo.
Estos son logros
maravillosos. El
alcance de los
judíos era
impensable hace
300 años, cuando
nuestros
antepasados
estaban
muy presionados
para alimentar y
vestir a sus
familias, y las
paredes del
ghetto
proyectaban
largas sombras
sobre nosotros.
Estas personas
han demostrado
que, a pesar de
siglos de
experiencias
deshumanizantes,
todavía podemos
ejercer una
excepcional
influencia
humanizadora en
el mundo.
Pero esta obra,
necesaria y
valiosa aunque
indudablemente
sea, no
representa la
suma total del
judaísmo. Se
supone que es
una expresión y
un complemento
del espíritu de
la Torá dentro
de nosotros. Si
el espíritu que
compartimos tan
fácilmente no se
mueve dentro de
nosotros
también,
entonces por
toda la vida que
esparcimos en el
mundo, en última
instancia
perderemos
nuestro
judaísmo,
funcionando como
humanistas tal
vez pero no como
judíos. Por
mucho que
anhelemos cruzar
la escena
mundial y curar
los males de
nuestros
semejantes,
debemos
esforzarnos por
mejorar a
nosotros mismos,
enderezando
celosamente los
errores y
corrigiendo
inconsistencias
en nuestros
propios mundos
internos. A
falta de eso, el
ejército judío
se disipará y
perderá su
espíritu,
vacilará y
fracasará en su
intento de hacer
el bien.
Este precioso
espíritu es
difícil de
describir debido
a su privacidad.
No necesita
sitios Web ni
folletos. Viene
en formas que
incluso el siglo
XXI tiene
dificultades
para comprender:
la quietud que
desciende cuando
la pantalla del
ordenador se
oscurece y las
velas de Shabat
brillan; La
lágrima que
brota de un ojo
en Yom Kippur;
Una cocina llena
de comida kosher
porque comer es
una de las
maneras en que
mostramos
nuestro amor por
Dios; Un par de
tefillin que son
aburridos con el
uso, pero
brillan con
santidad de
todas las
oraciones que se
han dicho con
ellos - estas
son algunas de
las formas que
el espíritu toma
como se mueve
dentro de
nosotros.
El mensaje de
Pésaj de
Ezequiel
complementa
perfectamente la
historia del
Éxodo. Cuando
nuestros
antepasados
salieron de
Egipto en
triunfo y
marcharon hacia
la Tierra
Prometida,
debieron haber
sido una vista
impresionante,
una caravana de
dos millones de
personas
caminando por
detrás del pilar
de nubes de
Dios. Podemos ir
allí de nuevo,
dice Ezequiel.
Podemos
redescubrir el
idealismo de
esos primeros
pasos a través
del suelo del
desierto y
convertirnos en
un "ejército muy
poderoso",
colosal y
magnífico,
sanando a la
humanidad y
abriendo una
nueva época de
esperanza y
santidad.
Por Rabí David
Lister
rabino de la
Sinagoga Edgware
United
NOTAS
EXPLICATORIAS:
Muéstrame Tu
Gloria
Moisés pide a
Dios que le
muestre su
gloria. El
quería ver a
Dios,
comprenderlo,
conocer sus
secretos, y Dios
le responde: No
podrás ver mi
rostro, porque
el hombre no
puede verme y
vivir; puedes
verme por la
espalda, pero mi
faz no se hará
ver." De este
hecho se
comprende que no
se puede llegar
a Dios por el
frente, esto es,
concebirlo y
comprenderlo
directamente,
pero podemos
llegar a El por
la espalda, lo
que quiere
decir, por las
causas y
consecuencias.
Cuando
estudiamos el
mundo, la
naturaleza, y
nos
compenetramos de
su sentido,
llegamos a Dios,
y esto es lo que
El quiso decir a
Moisés: Mientras
seas un ser
finito, mortal,
limitado y unido
a la materia,
podrás ver mis
obras, pero no a
Mí mismo. *
Y
pasando el
Eterno
El sexto y el
séptimo
versículos de
esta página
contienen los
trece atributos
(shelosh esré
middot) de Dios,
los cuales se
convirtieron en
una de las
principales
oraciones de
nuestra
liturgia. En el
Talmud está
escrito que Dios
dijo a Moisés:
"Siempre que
Israel implore
mi perdón, que
mencione estas
trece cualidades
mías". El Rabí
Yehudá añade:
Dios ha hecho
una alianza para
que esta
plegaria no sea
en vano
(solamente
cuando Israel la
reza en ayunas)
(Rashí y Rosh
Hashaná 17:).
Los trece
atributos
constituyen la
base del
concepto judío
sobre la
divinidad. He
aquí una breve
explicación de
ellos:
l - 2) Adonay
Adonay: La
repetición del
nombre del
Eterno aquí,
significa que El
es
misericordioso
con cualquier
persona acerca
de sus pecados,
y con el pecador
arrepentido.
3) El: Dios
poderoso que
obra con sus
sabios dictados.
4) Rajum:
Misericordioso
como un padre
para con sus
hijos,
previniéndoles
para que no
caigan.
5) Janún:
Benevolente y
que ayuda a los
caídos que no
pueden
regenerarse por
sí mismos.
6) Erej -
Apáyim:
Paciente, y
espera a que el
pecador se
arrepienta.
7) Rav - Jésed:
Lleno de merced
con la persona
correcta y
también con la
incorrecta.
8) Emet: Verdadero
y recto en sus
promesas.
9) Notzer jésed
laalafim:
Bondadoso y
misericordioso:
considera los
méritos de los
padres en los
hijos, al menos
por dos mil
generaciones.
10) Nosé
Avon: Perdona
los pecados
cometidos con
premeditación.
11) Vafesha:
Perdona las
ofensas y
pecados
cometidos con
espíritu de
rebeldía.
12) Vejataá:
Olvida los
pecados
cometidos
involuntariamente.
13) Venaké:
Absuelve al
penitente. *
Fiestas Judías -
Fiesta de
Pésaj
He aquí lo que el filósofo dice al respecto de las fiestas judías,
en el libro del
Kuzari, famosa
obra filosófica
del Rabí Yehudá
Haleví: “Yo
medité sobre
vuestra
situación y vi
que Dios usó de
medios
excepcionales
para vuestra
continuidad como
israelitas. El
sábado y las
fiestas
constituyen una
de las causas
principales de
vuestra duración
y de vuestra
continuidad.
Estas fiestas
fueron
instituidas por
Dios, y se basan
sobre fuertes
motivos, como el
recuerdo de la
salida de
Egipto, la
revelación,
etc., que son
acontecimientos
divinos. Sin
estas épocas,
ninguno de
vosotros usaría
una vestimenta
mejor en las
fiestas que os
ligan al
recuerdo de Dios
y de su Ley, por
causa de la
comprensión de
vuestro espíritu
y de vuestro
sufrimiento en
el exilio. Los
preceptos
indicados para
estos días están
bien calculados,
a fin de que la
alegría sagrada
no se perturbe
con juegos,
placeres e
indolencia, que
son cosas que
pueden relajar
vuestros rezos
en las horas
determinadas."
(Kuzari 3, 9,
10, 11). *
PROMESAS DE
HASHEM
Mira, he aquí,
que está
llegando y se
está cumpliendo,
dice Hashem
Elokim. ! Es el
día del cuál
hablé! -Ezequiel
39:8
Escrito y
Recopilado por:
Rabino Yaakov
Asher Sinclair,
de la
Organización Ohr
Somayach en
Jerusalén
Editado por el
periodista y
maestro Eliyahu
BaYona ben Yosef
director de la
Organización
Shalom Haverim
de Monsey, New
York.
|
|
|