Aliyot Shemot Vaerá

 

aliyot

sefer torah pic eliyahu bayona

Sefer Torah. © Eliyahu BaYona


Aliyot  Shemot Vaerá

Shemot - Éxodo-  Capítulo 6: 2  al  9:35

Por Eliyahu BaYonah Ben Yossef, Director Shalom Haverim Org. New York

Aliyot es el plural hebreo de Aliá o Aliyá que significa "subir". Cada vez que una persona - Olé- sube a la Bimá   debe recitar la Brajá -Bendición- antes de comenzar el Baal Koréh -בעל קורא - la Lectura y al cerrar la misma. Esto se hace cada vez que el Baal Koréh lee la Porción -Parashá- correspondiente.

El Maftir es la última persona que se llama a la Bimá y es invitada a leer la porción de la Haftará -Profetas-

Esta es la Brajá de la Lectura de la Toráh:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

Barjú et Adonay hamevoraj.

¡Bendecid al Eterno, el Bendito!

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

(todos) Baruj Adonay hamevoraj le'olam va'ed.

(todos) Bendito es el Eterno, el Bendito para siempre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 

Baruj atáh Adonay Elohenu melej ha'olam, asher bajar banu mikol-ha'amim, venatan lanu et-torató.

Bendito seas Tu, oh Eterno nuestro Dios, Rey del universo que nos elegiste entre todos los pueblos y nos diste Tu Torah, Bendito seas, oh Eterno, que nos concediste la Torah.
 
 
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif 
 


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh.
 (todos: Amén)
 

Bendito seas Tu, oh Eterno, Dador de la Torah. (todos) AMEN  
 

Al terminar la Porción debe leer esta Brajá:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, Eloheynu melej ha'olam, asher natan lanu torat emet, vejayey olam nata betojenu.

Bendito seas Tu oh Eterno nuestro Dios, Rey del Universo que nos diste (Tu Torah), la Torah de la Verdad, e implantaste en nosotros la Vida Eterna.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif


Baruj atáh Adonay, notén hatoráh. AMEN

Bendito seas Tu, oh Eterno, Dador de  la Torah. (TODOS DICEN AMEN)

 

 

Vaerá

   http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:2


Vayedaber Elohim el-Moshe vayomer elav ani Adonay.


Y habló Dios a Moisés y le dijo: Yo soy el Eterno,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:3


Va'era el-Avraham el-Yitsjak ve'el-Ya'akov be'El Shaday ushmi Adonay lo nodati lahem.

y Yo aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como El Shadday (Dios todopoderoso), pero con mi nombre, Eterno, no me di a conocer a ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:4


Vegam hakimoti et-briti itam latet lahem et-erets Kena'an et erets megureyhem asher garu vah.

Y también establecí mi pacto con ellos, para darles la tierra de Canaán, la tierra de sus peregrinaciones, donde habían morado como extranjeros.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:5


Vegam ani shamati et-na'akat beney Yisra'el asher Mitsrayim ma'avidim otam va'ezkor et-briti.

Y también he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes los egipcios tienen en servidumbre, y recordé mi pacto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:6

 
Lajen emor livney-Yisra'el ani Adonay vehotseti etjem mitajat sivlot Mitsrayim vehitsalti etjem me'avodatam vega'alti etjem bizroa netuyah uvishfatim gedolim.

Por tanto di a los hijos de Israel: "Yo soy el Eterno y os sacaré de debajo de las cargas de los egipcios, y os libertaré de la servidumbre de ellos, y os redimiré con brazo extendido y con juicios grandes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:7


Velakajti etjem li le'am vehayiti lajem le'Elohim vidatem ki ani Adonay Eloheyjem hamotsi etjem mitajat sivlot Mitsrayim.

Y os tomaré por pueblo mío, y Yo seré vuestro Dios; y conoceréis que Yo soy el Eterno, vuestro Dios, que os sacó de debajo de las cargas de los egipcios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:8


Veheveti etjem el-ha'arets asher nasati et-yadi latet otah le-Avraham le-Yitsjak ule-Ya'akov venatati otah lajem morashah ani Adonay.

Y os llevaré a la tierra acerca de la cual levanté mi mano Juré  que la daría a Abraham, a Isaac y a Jacob, y os la daré a vosotros en posesión. Yo soy el Eterno".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:9


Vayedaber Moshe ken el-beney Yisra'el velo sham'u el-Moshe mikotser ruaj ume'avodah kashah.

Y habló Moisés de esta manera a los hijos de Israel; mas ellos no escucharon a Moisés por impaciencia de espíritu, y a causa de la dura servidumbre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:10


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:11


Bo daber el-Par'oh melej Mitsrayim vishalaj et-bney Yisra'el me'artso.

Entra, habla al Faraón, rey de Egipto, para que envíe a los hijos de Israel de su tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:12


Vayedaber Moshe lifney Adonay lemor hen bney-Yisra'el lo-sham'u elay ve'eyj yishma'eni Far'oh va'ani aral sfatayim.

Y hablo Moisés ante el Eterno, diciendo: He aquí que los hijos de Israel no me escucharon; ¿cómo pues me escuchará el Faraón, ya que soy de labios incircuncisos (pesados)?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:13


Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon vayetsavem el-beney Yisra'el ve'el Par'oh melej Mitsrayim lehotsi et-beney-Yisra'el me'erets Mitsrayim.

Y el Eterno habló a Moisés y a Aarón, y les dio instrucciones para los hijos de Israel y para el Faraón, rey de Egipto, a fin de sacar a los hijos de Israel de la tierra de Egipto.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEGUNDA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:14

 
Eleh rashey veyt-avotam beney Re'uven bejor Yisra'el Janoj uFalu Jetsron veJarmi eleh mishpejot Re'uven.


Estos son los cabezas de sus casas paternas: Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Janoj y Pal-lu, Jetzrón y Karmí; estas son las familias de Rubén.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:15


Uveney Shim'on Yemu'el veYamin ve'Ohad veYajin veTsojar veSha'ul ben-haKna'anit eleh mishpejot Shim'on.

Y los hijos de Simón: Yemuel y Yamín y Ohad y Yajín y Tzójar y Shaul, hijo de la canaanita; estas son las familias de Simón.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:16


Ve'eleh shmot bney-Levi letoldotam Gershon uKehat uMerari ushney jayey Levi sheva ushloshim ume'at shanah.

Y estos son los nombres de los hijos de Leví, según sus generaciones: Guereshón y Kehat y Merarí. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:17


Beney Gershon Livni veShim'i lemishpejotam.

Los hijos de Guereshón: Livní y Shimí, según sus familias.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:18


Uveney Kehat Amram veYitshar veJevron ve'Uziel ushney jayey Kehat shalosh ushloshim ume'at shanah.

Y los hijos de Kehat: Amramy Yitzhar y Jevrón y Uzziel. Y los años de la vida de Kehat fueron ciento treinta y tres años.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:19


Uveney Merari Majli uMushi eleh mishpejot haLevi letoldotam.

Y los hijos de Merarí: Majlí y Mushí. Estas son las familias de los levitas, según sus generaciones.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:20


Vayikaj Amram et-Yojeved dodato lo le'ishah vateled lo et-Aharon ve'et-Moshe ushney jayey Amram sheva ushloshim ume'at shanah.

Y Amram tomó por mujer a Yojéved,  su tía; y ella le parió a Aarón y a Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:21


Uveney Yitshar Koraj vaNefeg veZijri.

Y los hijos de Yitzhar: Córaj y Jéfeg y Zijrí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:22


Uveney Uziel Misha'el ve'Eltsafan veSitri.

Y los hijos de Uzziel: Mishael y Eltzafán y Sitrí.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:23


Vayikaj Aharon et-Elisheva bat-Aminadav ajot Najshon lo le'ishah vateled lo et-Nadav ve'et Avihu et-El'azar ve'et Itamar.

Y Aarón tomó para sí por mujer a Elisheva,  hija de Amminadav, hermana de Najshon, y ella le parió a Nadav y a Avihú, a Elazar y a Itamar.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:24


Uveney Koraj Asir ve'Elkanah va'Aviasaf eleh mishpejot haKorji.

Y los hijos de Córaj: Assir y Elcaná y Aviasaf; estas son las familias de los korjitas.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:25


Ve'El'azar ben-Aharon lakaj-lo mibenot Putiel lo le'ishah vateled lo et-Pinjas eleh rashey avot haLevi'im lemishpejotam.

Y Elazar, hijo de Aarón, tomó para sí por mujer a una de las hijas de Putiel, y ella le parió a Pinejás. Estas son las cabezas de las casas paternas de los levitas, según sus familias.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:26


Hu Aharon uMoshe asher amar Adonay lahem hotsi'u et-beney Yisra'el me'erets Mitsrayim al-tsiv'otam.

Estos son aquel Aarón y aquel Moisés a los cuales dijo el Eterno: Sacad a los hijos de Israel de la tierra de Egipto, según sus huestes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:27


Hem hamedabrim el-Par'oh melej-Mitsrayim lehotsi et-beney-Yisra'el miMitsrayim hu Moshe ve'Aharon.

Estos son los que hablaron al Faraón, rey de Egipto. Estos son aquel Moisés y aquel Aarón.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:28


Vayehi beyom diber Adonay el-Moshe be'erets Mitsrayim.

Esto fue así en el día en que el Eterno habló a Moisés en la tierra de Egipto.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

TERCERA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:29


Vayedaber Adonay el-Moshe lemor ani Adonay daber el-Par'oh melej Mitsrayim et kol-asher ani dover eleyja.


Y el Eterno habló a Moisés diciendo: Yo soy el Eterno; habla al Faraón, rey de Egipto, todo lo que Yo te digo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif6:30


Vayomer Moshe lifney Adonay hen ani aral sfatayim ve'eyj yishma elay Par'oh.

Y dijo Moisés en presencia del Eterno: He aquí que yo soy de labios incircuncisos, y ¿Cómo pues me ha de escuchar el Faraón?

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:1


Vayomer Adonay el-Moshe re'eh netatija Elohim le-Far'oh ve'Aharon ajija yihyeh nevi'eja.

Y el Eterno dijo a Moisés: Mira que te he constituido como justiciero para el Faraón; y Aarón, tu hermano, será tu profeta (intérprete).

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:2


Atah tedaber et kol-asher atsaveka ve'Aharon ajija yedaber el-Par'oh veshilaj et-beney-Yisra'el me'artso.

Tú dirás todo lo que Yo te mandaré, y Aarón, tu hermano, lo dirá al Faraón, a fin de que envíe de su tierra a los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:3


Va'ani aksheh et-lev Par'oh vehirbeyti et-ototay ve'et moftay be'erets Mitsrayim.

Mas Yo endureceré el corazón del Faraón y multiplicaré mis señales y mis maravillas en la tierra de Egipto;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:4


Velo-yishma alejem Par'oh venatati et-yadi beMitsrayim vehotseti et-tsiv'otay et-ami veney-Yisra'el me'erets Mitsrayim bishfatim gdolim.

y no os escuchará el Faraón y pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré mis huestes, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con juicios grandes.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:5


Veyad'u Mitsrayim ki-ani Adonay bintoti et-yadi al-Mitsrayim vehotseti et-beney-Yisra'el mitojam.

Y conocerán los egipcios que Yo soy el Eterno cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque a los hijos de Israel de en medio de ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:6


Vaya'as Moshe ve'Aharon ka'asher tsivah Adonay otam ken asu.

E hicieron así Moisés y Aarón; como el Eterno les había ordenado así lo hicieron.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:7


UMoshe ben-shmonim shanah ve'Aharon ben-shalosh ushmonim shanah bedabram el-Par'oh.

Y Moisés era de edad de ochenta años, y Aarón de ochenta y tres, cuando hablaron al Faraón.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

CUARTA  ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:8


Vayomer Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.


Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:9


Ki yedaber alejem Par'oh lemor tnu lajem mofet ve'amarta el-Aharon kaj et-matja vehashlej lifney Far'oh yehi letanin.

Cuando os hable el Faraón diciendo: "mostrad en favor vuestro un milagro", entonces dirás a Aarón: "Toma tu vara y échala delante del Faraón, y se tornará serpiente".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:10


Vayavo Moshe ve'Aharon el-Par'oh vaya'asu jen ka'asher tsiva Adonay vayashlej Aharon et-matehu lifney Far'oh velifney avadav vayehi letanin.

Y fueron Moisés y Aarón ante el Faraón, e hicieron así como había ordenado el Eterno; y arrojó Aarón su vara delante del Faraón y delante de sus siervos, y se transformó en serpiente.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:11


Vayikra gam Par'oh lajajamim velamejashefim vaya'asu gam-hem jartumey Mitsrayim belahateyhem ken.

Y llamó también el Faraón a los sabios y a los hechiceros, y ellos, los magos egipcios, hicieron también lo mismo con sus magias.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:12

 
Vayashliju ish matehu vayihyu letaninim vayivla mateh-Aharon et-matotam.

Y arrojaron cada cual su vara, las cuales se transformaron en serpientes, mas la vara de Aarón se tragó las varas de ellos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:13


Vayejezak lev Par'oh velo shama alehem ka'asher diber Adonay.

Y se endureció el corazón del Faraón, de manera que no los escuchó, como había dicho el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:14


Vayomer Adonay el-Moshe kaved lev Par'oh me'en leshalaj ha'am.

Y dijo el Eterno a Moisés: El corazón del Faraón está pesado y rehusa enviar al pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:15


Lej el-Par'oh baboker hineh yotse hamaymah venitsavta likrato al-sfat haYe'or vehamateh asher-nehepaj lenajash tikaj beyadeja.

Ve pues al Faraón por la mañana; he aquí que él sale al agua, y tú ponte delante de él junto a la ribera del río, y tomarás en tu mano la vara que se había tornado serpiente,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:16

 
Ve'amarta elav Adonay Elohey ha'Ivrim shlajani eleyja lemor shalaj et-ami veya'avduni bamidbar vehineh lo-shamata ad-koh.

y le dirás: El Eterno, Dios de los hebreos, me ha enviado a ti para decirte: "Deja ir a mi pueblo, a fin de que ellos me sirvan en el desierto; y he aquí que tú no has escuchado hasta ahora".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:17


Koh amar Adonay bezot teda ki ani Adonay hineh anoji makeh bamateh asher-beyadi al-hamayim asher baYe'or venehefju ledam.

Así ha dicho el Eterno: En esto conocerás que Yo soy el Eterno: he aquí que con la vara que tengo en mi mano voy a golpear las aguas que están en el Nilo, y se convertirán en sangre.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:18


Vehadagah asher-baYe'or tamut uva'ash haYe'or venil'u Mitsrayim lishtot mayim min-haYe'or.

Y los peces que están en el río morirán, y hederá el río, y se cansarán los egipcios por no poder beber agua del río".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:19


Vayomer Adonay el-Moshe emor el-Aharon kaj mateja unteh-yadeja al-meymey Mitsrayim al-naharotam al-ye'oreyhem ve'al-agmeyhem ve'al kol-mikveh meymeyhem veyihyu dam vehayah dam bejol-erets Mitsrayim uva'etsim uva'avanim.

Y el Eterno dijo a Moisés: Di a Aarón: "Toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus canales y sobre sus lagunas y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre; y habrá sangre en toda la tierra de Egipto, tanto en los recipientes de piedra como de madera.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:20


Vaya'asu jen Moshe ve'Aharon ka'asher tsivah Adonay vayarem bamateh vayaj et-hamayim asher baYe'or le'eyney Far'oh ule'eyney avadav vayehafeju kol-hamayim asher-baYe'or ledam.

Y Moisés y Aarón hicieron así como les había ordenado el Eterno; y levantó la vara y golpeó las aguas que había en el río, a vista del Faraón y a vista de sus siervos, y se convirtieron todas las aguas del río en sangre.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:21


Vehadagah asher baYe'or metah vayiv'ash haYe'or velo-yajlu Mitsrayim lishtot mayim min-haYe'or vayehi hadam bejol-erets Mitsrayim.

Y los peces que había en el río murieron; y hedió el río, y no podían los egipcios beber agua del río, de manera que hubo sangre en toda la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:22


Vaya'asu jen jartumey Mitsrayim belateyhem vayejezak lev-Par'oh velo-shama alehem ka'asher diber Adonay.

E hicieron de la misma manera los magos de Egipto con sus magias; y se endureció el corazón del Faraón, de modo que no los escucho, como lo había dicho el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:23


Vayifen Par'oh vayavo el-beyto velo-shat libo gam-lazot.

Y el Faraón se volvió y se fue a su casa; y no dio importancia ni aun a esto en su corazón.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:24


Vayajperu jol-Mitsrayim svivot haYe'or mayim lishtot ki lo yajlu lishtot mimeymey haYe'or.

Y cavaron todos los egipcios alrededor del Nilo por agua de beber, porque no podían beber de las aguas del río.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:25


Vayimale shiv'at yamim ajarey hakot-Adonay et-haYe'or.

Y se cumplieron siete días después de que hirió el Eterno al Nilo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:26

 
Vayomer Adonay el-Moshe bo el-Par'oh ve'amarta elav koh amar Adonay shalaj et-ami veya'avduni.

Y dijo el Eterno a Moisés: Ve al Faraón y dile: "Así ha dicho el Eterno: Deja ir a mi pueblo, para que ellos me sirvan.

http://bible.ort.org/templates/graphics/SND1.gif7:27

Ve'im-ma'en atáh leshale'aj hinéh anojí nogef et-kol-gevuleja batsfarde'im.

Y si tú rehusas dejarle ir, he aquí que voy a herir a todos tus confines con ranas. 

http://bible.ort.org/templates/graphics/SND1.gif7:28

Vesharats haYe'or tsfarde'im ve'alu uva'u beveyteja uvajadar mishkavja ve'al-mitateja uveveyt avadeyja uve'ameja uvetanureyja uvemish'aroteyja.

Y el río criara ranas que subirán y entrarán en tu casa y en tu cámara de dormir y sobre tu cama, y en la casa de tus siervos y entre tu pueblo, y en tushornos y en tus restos de provisiones. 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif7:29


Uveja uve'ameja uvejol-avadeyja ya'alu hatsfarde'im.

Y sobre ti y sobre tu pueblo y sobre tus siervos subirán las ranas'".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:1


Vayomer Adonay el-Moshe emor el-Aharon neteh et-yadja bemateja al-haneharot al-haye'orim ve'al-ha'agamim veha'al et-hatsfarde'im al-erets Mitsrayim.

Y dijo el Eterno a Moisés: Di a Aarón; extiende tu mano con tu vara sobre los ríos, sobre los canales y sobre las lagunas, y haz subir las ranas sobre la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:2


Vayet Aharon et-yado al meymey Mitsrayim vata'al hatsfardea vatejas et-erets Mitsrayim.

Y extendió Aarón su mano sobre las aguas de Egipto y subieron las ranas y cubrieron la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:3


Vaya'asu-jen hajartumim belateyhem vaya'alu et-hatsfarde'im al-erets Mitsrayim.

Y los magos hicieron lo mismo con sus magias, e hicieron subir las ranas sobre la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:4


Vayikra Far'oh le-Moshe ule-Aharon vayomer hatiru el-Adonay veyaser hatsfarde'im mimeni ume'ami va'ashalejah et-ha'am veyizbeju la'Adonay.

Y llamó el Faraón a Moisés y a Aarón, y dijo: Rogad al Eterno que aparte las ranas de mí y de mi pueblo, y yo enviaré al pueblo para que ofrezca sacrificios al Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:5


Vayomer Moshe le-Far'oh hitpa'er alay lematay atir leja vela'avadeyja ule'ameja lehajrit hatsfarde'im mimeja umibateyja rak baYe'or tisha'arnah.

Y dijo Moisés al Faraón: Pide gloriosamente (libremente) cuándo he de hacer oración por ti y por tus siervos y por tu pueblo, a fin de aniquilar las ranas de ti y de tus casas, y que queden solamente en el Nilo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:6


Vayomer lemajar vayomer kidvareyja lema'an teda ki-eyn k'Adonay Eloheynu.

Y él dijo: "para mañana", a lo cual dijo Moisés: Sea conforme a tu palabra, para que sepas que no hay otro como el Eterno, nuestro Dios.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

QUINTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:7


Vesaru hatsfarde'im mimeja umibateyja ume'avadeyja ume'ameja rak baYe'or tisha'arnah.


Y las ranas se apartarán de ti y de tus casas y de tus siervos y de tu pueblo, y solamente en el Nilo quedarán.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:8


Vayetse Moshe ve'Aharon me'im Par'oh vayits'ak Moshe el-Adonay al-devar hatsfarde'im asher-sam le-Far'oh.

Y Moisés y Aarón salieron de junto al Faraón; y clamó Moisés al Eterno en relación a las ranas que había traído sobre el Faraón.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:9


Vaya'as Adonay kidevar Moshe vayamutu hatsfarde'im min-habatim min-hajatserot umin-hasadot.

E hizo el Eterno conforme a la palabra de Moisés, de manera que murieron las ranas de las casas y de los patios y de los campos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:10


Vayitsberu otam jamarim jamarim vativ'ash ha'arets.

Y las juntaron en montones y montones, y apestó la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:11


Vayar Par'oh ki hayetah harevajah vehajbed et-libo velo shama alehem ka'asher diber Adonay.

Y vio el Faraón que hubo descanso, y endureció su corazón y no les escuchó, como lo había dicho el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:12


Vayomer Adonay el-Moshe emor el-Aharon neteh et-matja vehaj et-afar ha'arets vehayah lejinim bejol erets Mitsrayim.

Y dijo el Eterno a Moisés: Di a Aarón: "Extiende tu vara y hiere el polvo de la tierra, para que se vuelva piojos por toda la tierra de Egipto".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:13

Vaya'asu-jen vayet Aharon et-yado vematehu vayaj et-afar ha'arets vatehi hakinam ba'adam uvabehemah kol-afar ha'arets hayah jinim bejol-erets Mitsrayim.

E hicieron así ; y extendió Aarón su mano con su vara e hirió el polvo de la tierra, el cual se volvió piojos en hombres y en bestias; todo el polvo de la tierra se convirtió en piojos en todo el país de Egipto.
 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:14


Vaya'asu-jen hajartumim belateyhem lehotsi et-hakinim velo yajolu vatehi hakinam ba'adam uvabehemah.

E hicieron de la misma manera los magos con sus magias, para producir piojos, mas no pudieron. Había pues piojos en los hombres y en las bestias.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:15


Vayomeru hajartumim el-Par'oh etsba Elohim hi vayejezak lev-Par'oh velo-shama alehem ka'asher diber Adonay.

Y dijeron los magos al Faraón: "Dedo de Dios es este". Mas se endureció el corazón del Faraón y no los escuchó, como lo había dicho el Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:16


Vayomer Adonay el-Moshe hashkem baboker vehityatsev lifney Far'oh hineh yotse hamaymah ve'amarta elav koh amar Adonay shalaj ami veya'avduni.

Y dijo el Eterno a Moisés: Levántate temprano en la mañana y ponte delante del Faraón; he aquí que el saldar a las aguas y tu le dirás: Así ha dicho el Eterno: "Deja ir a mi pueblo para que ellos me sirvan.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:17


Ki im-eyneja meshale'aj et-ami hineni mashli'aj beja uva'avadeyja uve'amja uvevateyja et-he'arov umale'u batey Mitsrayim et-he'arov vegam ha'adamah asher-hem aleyha.

Porque si tu no dejas ir a mi pueblo, he aquí que voy a enviar sobre ti y sobre tus siervos y sobre tu pueblo y sobre tus casas, mezcla de animales dañinos,  y se llenaran las casas de los egipcios de mezcla de animales dañinos, y también el suelo donde se encuentran.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:18


Vehifleyti vayom hahu et-erets Goshen asher ami omed aleyha levilti heyot-sham arov lema'an teda ki ani Adonay bekerev ha'arets.

Y haré distinción en aquel día de la tierra de Goshen, en donde mi pueblo está, para que no haya allí mezcla de animales dañinos, a fin de que sepas que Yo soy el Eterno en medio de la tierra.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEXTA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:19


Vesamti fedut beyn ami uveyn ameja lemajar yihyeh ha'ot hazeh.


Y pondré una separación entre mi pueblo y tu pueblo; mañana será esta señal".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:20


Vaya'as Adonay ken vayavo arov kaved beytah Far'oh uveyt avadav uvejol-erets Mitsrayim tishajet ha'arets mipeney he'arov.

Y el Eterno lo hizo así, y entraron enjambres de animales dañinos en la. casa del Faraón y en las casas de sus siervos y en todo el país de Egipto, y se corrompió la tierra por la mezcla de animales dañinos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:21


Vayikra Far'oh el-Moshe ule-Aharon vayomer leju ziveju le-Eloheyjem ba'arets.

Y llamo el Faraón a Moisés y a Aarón y les dijo: Id, ofreced sacrificios a vuestro Dios en el país.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:22


Vayomer Moshe lo najon la'asot ken ki to'avat Mitsrayim nizbaj l'Adonay Eloheynu hen nizbaj et-to'avat Mitsrayim le'eyneyhem velo yiskelunu.

y Moisés dijo: No es justo que lo hagamos así, porque lo que abominan (adoran) los egipcios es lo que hemos de sacrificar al Eterno, nuestro Dios. He aquí que si santificáramos lo que abominan (adoran) los egipcios ante sus mismos ojos, ellos no dejarían

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:23


Derej shloshet yamim nelej bamidbar vezavajnu l'Adonay Eloheynu ka'asher yomar eleynu.

Iremos camino de tres idas en el desierto, y ofreceremos sacrificios al Eterno, nuestro Dios, según El nos diga.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:24


Vayomer Par'oh anoji ashalaj etjem uzevajtem l'Adonay Eloheyjem bamidbar rak harjek lo-tarjiku lalejet hatiru ba'adi.

Y dijo el Faraón: Yo os enviare y ofreceréis sacrificios al Eterno, vuestro Dios, en el desierto; solamente no vayáis muy lejos; rogad por mi.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:25


Vayomer Moshe hineh anoji yotse me'imaj vehatarti el-Adonay vesar he'arov miPar'oh me'avadav ume'amo majar rak al-yosef Par'oh hatel levilti shalajet-ha'am lizboaj l'Adonay.

Dijo Moisés: He aquí que voy a salir de tu presencia, y rogare al Eterno, y la mezcla de animales dañinos se alejara mañana del Faraón y de sus siervos y de su pueblo; mas no vuelva el Faraón a burlarse no dejandoir al pueblo para que ofrezca sacrificios

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:26


Vayetse Moshe me'im Par'oh vayetar el-Adonay.

Y Moisés salió de la presencia del Faraón y rogó al Eterno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:27


Vaya'as Adonay kidvar Moshe vayasar he'arov miPar'oh me'avadav ume'amo lo nish'ar ejad.

E hizo el Eterno conforme a la palabra de Moisés, y quitó los enjambres de animales dañinos del Faraón y de sus siervos y de su pueblo; no quedó ni uno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif8:28


Vayajbed Par'oh et-libo gam bapa'am hazot velo shilaj et-ha'am.

Y el Faraón endureció su corazón esta vez también, y no dejó ir al pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:1


Vayomer Adonay el-Moshe bo el-Par'oh vedibarta elav koh amar Adonay Elohey ha'Ivrim shalaj et-ami veya'avduni.

Y dijo el Eterno a Moisés: Ve al Faraón y dile: "Así ha dicho el Eterno, el Dios de los hebreos: Deja ir a mi pueblo para que ellos me sirvan,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:2


Ki im-ma'en atah leshale'aj ve'odeja majazik bam.

porque si rehusas dejarles ir y todavía los retienes

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:3


Hineh yad Adonay hoyah bemikneja asher basadeh basusim bajamorim bagmalim babakar uvatson dever kaved me'od.

he aquí que la mano del Eterno caerá sobre tu ganado que está en el campo, los caballos, los asnos, los camellos, el ganado mayor y el ganado menor, con epidemia muy grave.  

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:4


Vehiflah Adonay beyn mikneh Yisra'el uveyn mikneh Mitsrayim velo yamut mikol-livney Yisra'el davar.

Y hará el Eterno distinción entre el ganado de Israel y el ganado de los egipcios, y no morirá nada de todo lo que sea de los hijos de Israel.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:5


Vayasem Adonay mo'ed lemor majar ya'aseh Adonay hadavar hazeh ba'arets.

Y el Eterno puso plazo, diciendo: Mañana el Eterno hará esto en el país".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:6


Vaya'as Adonay et-hadavar hazeh mimojorat vayamot kol mikneh Mitsrayim umimikneh veney-Yisra'el lo-met ejad.

E hizo el Eterno aquello al día siguiente, de manera que murió todo el ganado de los egipcios; mas del ganado de los hijos de Israel no murió ni uno.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:7


Vayishlaj Par'oh vehineh lo-met mimikneh Yisra'el ad-ejad vayijbad lev Par'oh velo shilaj et-ha'am.

Y mandó a ver el Faraón, y he aquí que no había muerto del ganado de los hijos de Israel ni uno. Pero se endureció el corazón del Faraón y no dejó ir al pueblo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:8


Vayomer Adonay el-Moshe ve'el-Aharon keju lajem melo jofneyjem piaj kivshan uzrako Moshe hashamaymah le'eyney Far'oh.

Y el Eterno dijo a Moisés y a Aarón: Tomad vosotros el contenido de vuestros puños llenos de hollín de horno, y lo arrojará Moisés hacia el cielo, a vista del Faraón,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:9


Vehayah le'avak al kol-erets Mitsrayim vehayah al-ha'adam ve'al-habehemah lishjin pore'aj avabu'ot bejol-erets Mitsrayim.

y se convertirá en polvo menudo sobre toda la tierra de Egipto, de lo cual resultará sarna que brotará en pústulas, así en los hombres como en las bestias, por toda la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:10


Vayikju et-piaj hakivshan vaya'amdu lifney Far'oh vayizrok oto Moshe hashamaymah vayehi shjin avabu'ot pore'aj ba'adam uvabehemah.

Y ellos tomaron hollín del horno y se pusieron delante del Faraón, y Moisés lo tiró hacia el cielo; y hubo sarna que brotaba en pústulas, así en los hombres como en las bestias.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:11


Velo yajlu hajartumim la'amod lifney Moshe mipney hashjin ki-hayah hashjin bajartumim uvejol-Mitsrayim.

Y no pudieron los magos presentarse delante de Moisés a causa de la sarna, porque había sarna en los magos y en todos los egipcios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:12


Vayejazek Adonay et-lev Par'oh velo shama alehem ka'asher diber Adonay el-Moshe.

Y el Eterno endureció el corazón del Faraón de modo que no les escuchó, como el Eterno lo había dicho a Moisés.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:13


Vayomer Adonay el-Moshe hashkem baboker vehityatsev lifney Far'oh ve'amarta elav koh-amar Adonay Elohey ha'Ivrim shalaj et-ami veya'avduni.

Y dijo el Eterno a Moisés: Levántate temprano en la mañana y ponte delante del Faraón y dile: "Así ha dicho el Eterno, el Dios de los hebreos: Deja ir a mi pueblo, para que ellos me sirvan,

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:14


Ki bapa'am hazot ani shole'aj et-kol-magefotay el-libja uva'avadeyja uve'ameja ba'avur teda ki eyn kamoni bejol-ha'arets.

porque esta vez Yo voy a enviar todas mis plagas a tu corazón y a tus siervos y a tu pueblo, para que sepas que no hay como Yo en toda la tierra;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:15


Ki atah shalajti et-yadi va'aj oteja ve'et-ameja badaver vatikajed min-ha'arets.

porque ahora, si Yo hubiera extendido mi mano para herirte a ti y a tu pueblo con peste, habrías sido exterminado de la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:16


Ve'ulam ba'avur zot he'emadetija ba'avur har'oteja et-koji ulema'an saper shemi bejol-ha'arets.

Mas Yo te he mantenido de pie para esto mismo, para hacerte ver mi poder, y para que sea proclamado mi nombre en toda la tierra.

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

SEPTIMA ALIA

 

Recitar la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:17


Odeja mistolel be'ami levilti shalejam.


Todavía te empecinas contra mi pueblo para no dejarlo ir.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:18


Hineni mamtir ka'et majar barad kaved me'od asher lo-hayah jamohu beMitsrayim lemin-hayom hivasdah ve'ad-atah.

Pues he aquí que el día de mañana, como a esta hora, haré llover granizo muy gravemente, cual nunca habrá habido otro como éste en Egipto, desde el día en que se fundó hasta ahora.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:19


Ve'atah shlaj ha'ez et-mikneja ve'et kol-asher leja basadeh kol-ha'adam vehabehemah asher-yimatse vasadeh velo ye'asef habaytah veyarad alehem habarad vametu.

Ahora pues, envía y haz que se junte tu ganado y todo lo que tienes en el campo porque sobre todos los hombres y animales que se encuentren en el campo y que no sean recogidos en su morada, caerá el granizo sobre ellos y morirán".

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:20


Hayare et-dvar Adonay me'avdey Par'oh henis et-avadav ve'et-miknehu el-habatim.

Aquél de entre los siervos del Faraón que temió la palabra del Eterno, hizo que sus siervos y su ganado huyesen a las casas;

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:21


Va'asher lo-sam libo el-dvar Adonay vaya'azov et-avadav ve'et-miknehu basadeh.

y aquél que no hizo caso de la palabra del Eterno, dejó a sus siervos y a su ganado en el campo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:22


Vayomer Adonay el-Moshe neteh et-yadja al-hashamayim vyhi varad bejol-erets Mitsrayim al-ha'adam ve'al-habehemah ve'al kol-esev hasadeh be'erets Mitsrayim.

Y dijo el Eterno a Moisés: Extiende tu mano al cielo para que haya granizo sobre toda la tierra de Egipto, sobre el hombre y sobre la bestia y sobre toda la hierba del campo en la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:23


Vayet Moshe et-matehu al-hashamayim va'Adonay natan kolot uvarad vatihalaj-esh artsah vayamter Adonay barad al-erets Mitsrayim.

Y extendió Moisés su vara hacia el cielo y el Eterno envió truenos y granizo, y fuego cayó sobre la tierra; y el Eterno hizo llover granizo sobre la tierra de Egipto.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:24


Vayehi varad ve'esh mitlakajat betoj habarad kaved me'od asher lo-hayah jamohu bejol-erets Mitsrayim me'az hayetah legoy.

Y hubo granizo y se encendía fuego en medio del granizo,  muy gravemente, cual nunca había habido en toda la tierra de Egipto desde que fue nación.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:25


Vayaj habarad bejol-erets Mitsrayim et kol-asher basadeh me'adam ve'ad-behemah ve'et kol-esev hasadeh hikah habarad ve'et-kol-ets hasadeh shiber.

Y el granizo hirió en toda la tierra de Egipto , todo cuanto había en el campo, desde el hombre hasta la bestia; el granizo hirió también toda la hierba del campo, y quebró todo árbol del campo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:26


Rak be'erets Goshen asher-sham beney Yisra'el lo hayah barad.

Solamente en la tierra de Góshen,  donde estaban los hijos de Israel, no hubo granizo.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:27


Vayishlaj Par'oh vayikra le-Moshe ule-Aharon vayomer alehem jatati hapa'am Adonay hatsadik va'ani ve'ami haresha'im.

Y el Faraón envió y llamó a Moisés y a Aarón y les dijo: He pecado esta vez ; el Eterno es el justo, y yo y mi pueblo somos los malvados.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:28

 uvarad va'ashalejah etjem velo tosifun la'amod.

Suplicad al Eterno y cesen ya los terribles truenos y el granizo, y yo os dejaré ir y no os detendréis más.
Hatiru el-Adonay verav miheyot kolot Elohim

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:29


Vayomer elav Moshe ketseti et-ha'ir efros et-kapay el-Adonay hakolot yejdalun vehabarad lo yihyeh-od lema'an teda ki l'Adonay ha'arets.

Y Moisés le dijo: Cuando yo salga de la ciudad  extenderé mis palmas hacia el Eterno, y los truenos cesarán y no habrá más granizo; para que sepas que del Eterno es la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:30


Ve'atah va'avadeyja yadati ki terem tir'un mipeney Adonay Elohim.

Mas en cuanto a ti y a tus siervos, yo sé que no teméis todavía al Eterno Dios.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:31


Vehapishtah vehase'orah nukatah ki hase'orah aviv vehapishtah giv'ol.

Y el lino y la cebada  fueron heridos, porque la cebada estaba en espiga, y el lino en flor.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:32


Vehajitah vehakusemet lo nuku ki afilot henah.

Mas el trigo y el centeno no fueron heridos, porque maduran tarde.  

 

El Olé debe recitar la Braja de Cierre

 

 

 

ULTIMA ALIA

 

El Maftir recita la Braja de Inicio

 

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:33


Vayetse Moshe me'im Par'oh et-ha'ir vayifros kapav el-Adonay vayajdelu hakolot vehabarad umatar lo-nitaj artsah.


Y salió moisés de la presencia del Faraón fuera de la ciudad, y extendió sus palmas hacia el Eterno y cesaron los truenos y el granizo, y la lluvia no se derramó sobre la tierra.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:34


Vayar Par'oh ki-jadal hamatar vehabarad vehakolot vayosef lajato vayajbed libo hu va'avadav.

Y cuando vio el Faraón que habían cesado la lluvia y el granizo y los truenos, volvió a pecar y endureció su corazón, así él como sus siervos.

http://www.shalomhaverim.org/Aliyot/SND1.gif9:35


Vayejezak lev Par'oh velo shilaj et-beney Yisra'el ka'asher diber Adonay beyad-Moshe.

Y se endureció el corazón del Faraón y no dejó ir a los hijos de Israel, como el Eterno lo había dicho por medio de Moisés.

 

El Maftir debe recitar la Braja de Cierre

 

NOTAS EXPLICATORIAS:

 Juré
   Antiguamente se hacía un juramento solemne levantando la mano derecha. Abraham levantó la mano para jurar que no se aprovecharía de nada que no le perteneciese (Génesis 14, 22). Dios, empleando en la Torah el lenguaje de los hombres, dijo también: Nasati et yadt (levanté mi mano), lo que quiere decir juré.

Yojéved
   Yojéved, madre de Moisés y Aarón y hermana de Kehat, se había casado con su sobrino Amram, hijo de Kehat. Esta clase de uniones fue prohibida más tarde (ver Levítico 18, 12). Cuando dio a luz a Moisés ella tenía la edad de 130 años, ya que según la tradición, nació a la llegada de Jacob a Egipto. Agregando a estos 150 años los 80 que vivió Moisés a partir de su nacimiento en Egipto, llegamos a la conclusión de que los hebreos permanecieron en este país solamente 210 años (ver Rashí capítulo 2, 1).

Elisheva
   La Septuaginta traduce este nombre por Elisabeth.

Itamar
   Fueron nombrados aquí los hijos de Aarón y no los de Moisés, por el cargo importante que aquéllos desempeñaron más tarde.

Labios incircuncisos
   El Midrash cuenta cómo le sobrevino este defecto. "Cuando Moisés tenía tres años, se sentó un día sobre las piernas del Faraón, le quitó la corona y se la puso en su cabeza. El Faraón tenía entonces tres grandes consejeros: Job, Bilam y Yitró. Tomando conocimiento del gesto del niño, Bilam aconsejó al rey que lo matara, pero Yitró dijo que esto no significaba un mal augurio y que no pasaba de ser una travesura infantil. Trajeron entonces un plato que contenía una moneda de oro y un carbón en brasa, con el fin de verificar si el niño actuaba con raciocinio. El pequeño quiso entonces poner la mano en el oro, pero el ángel Gabriel le empujó la mano y el niño tomó la brasa y se la puso en la boca. Por eso es por lo que Moisés quedó pesado de boca y pesado de lengua" (Shemot Rabá 1, 3l).

En sangre
  Aquí comienza el relato de las diez famosas plagas con las cuales Dios castigó a los egipcios. Según el Midrash, cada plaga correspondió al castigo por el trato que los israelitas sufrieron de sus esclavizadores. El Talmud (Sanhedrín 96:) dice que la ley divina,
midda kenégued middá (medida por medida- la persona recibe el castigo y la recompensa de lo que hace), imperará siempre en el mundo. Estos acontecimientos son, a veces, visibles y comprobados por los hombres; otras veces quedan ocultos. Pero no debemos dudar de la justicia de Dios, aun cuando las cosas parezcan irrazonables e incomprensibles para nuestra mente (Icar Toséfet Yom Tov, sobre Avot 2, 6).El sabio Hilel, viendo un cráneo flotando en el río, dijo: "Porque ahogaste a otros fuiste ahogado, y los que te ahogaron vendrán al final a ser ahogados" (Avot 2, 6).

De las aguas
  Muchos sabios y escritores profanos atribuyen el origen de las diez plagas a fenómenos de la propia naturaleza; esto sucede porque el conocimiento humano de las cosas divinas es insignificante. Pocos son los que se dan cuenta de que quitando a estos fenómenos su carácter milagroso, la cosa resulta aún más misteriosa. Cuando las aguas se convirtieron en sangre, según dice la leyenda, no hubo en todo Egipto agua para aplacar la sed de sus habitantes. Solamente cuando los hebreos recogían agua en sus vasijas, ésta aparecía clara y límpida. Los egipcios les quitaban los odres de las manos, pero apenas la tocaban, el agua se transformaba en sangre, y la parte donde los hebreos bebían permanecía como era. Esta primera plaga tuvo lugar (middá kenégued middá, ver comentario anterior) porque los egipcios obligaron a sus esclavos a cargar agua para ellos.

Piojos
   En la segunda plaga hubo ranas  que se multiplicaban en el Nilo e invadían las casas. Esto fue porque los egipcios obligaban a los hebreos a pescar para ellos.

Animales dañinos
   La tercera plaga fue la del polvo que se convertía en piojos y en pequeños insectos que picaban a los egipcios, lastimando sus cuerpos. Estos ordenaban a los hebreos que sacaran todo el polvo de las casas, patios y calles. El Baal Haturim dice que la causa de que hubiese piojos fue porque los egipcios prohibían a los hebreos que se lavaran y bañaran (versículo 12). Después Dios envío arov, que significa mezcla de animales dañinos, que entraban en las ciudades y mordían a los habitantes, porque los egipcios mandaron a los hebreos a cazar animales exponiéndoles al peligro de ser comidos o mordidos por estos.Rashi explica la palabra arov como animales dañinos, serpientes y escorpiones conjuntamente. Y el Rishbam traduce esta palabra como una especie de lobos.

Endureció su corazón
  Vemos que el Faraón parecía dispuesto a enmendarse cada vez que se encontraba en aprietos; pero pasada la plaga, volvía a su actitud inicial. El Midrash (Shemot Rabá 10, 6) dice que ésta es la costumbre de los impíos. Siempre que el rey Nabucodonosor se hallaba en angustia, loaba al Dios de los cielos, y en cuanto estaba bien, olvidaba y atribuía el poder a sí mismo (Daniel,4). Generalmente es así el ser humano. Cuando llega el castigo de Dios, confiesa haber pecado, se arrepiente y se muestra dispuesto a reparar su falta; pero una vez pasada la tormenta olvida sus promesas. Si no se arrepiente de verdad y no repara siempre que le sea posible el mal cometido, el castigo de Dios se presenta tarde o temprano en el curso de la vida.

Epidemia muy  grave
   La quinta plaga fue la peste que mataba a los animales domésticos, como castigo por haber enviado los egipcios a los hebreos a lugares lejanos para apacentar sus ovejas, con el fin de separarlos de sus familias.

Todos los egipcios
   La sarna fue la sexta plaga, que hacía sufrir a personas y animales, por haber obligado a los hebreos a construir casas de baños y bañar los cuerpos de los egipcios.

Morirán
   Dios, en su misericordia por las personas y los animales, advirtió que se protegieran a fin de salvarlos de la muerte.

La bestia
   Para los que no tomaron en cuenta la advertencia de Dios.

La tierra de Egipto
  Dios fustigó los campos de Egipto con lluvia de piedras (granizo), porque los egipcios obligaron a los hebreos a labrar la tierra.

Del granizo
   "Y hubo granizo y se encendía fuego en medio del granizo" (verso 24). Los rabinos Yehudá y Nejemiá decían: "El fuego se veía como se ven los granos rojos a través de la pulpa transparente de una granada, o como la mecha encendida de una lámpara de aceite, donde parece que la llama y el líquido están mezclados". Los dos elementos opuestos, el agua y el fuego, se conciliaron a fin de dar lugar al milagro.

Toda la tierra de Egipto
   La mayor parte.

Goshén
   Ninguna plaga atacó la tierra de Góshen, lugar donde habitaban los hijos de Israel.

Salga de la ciudad
   Que está impura por la idolatría.

Mis palmas hacia el Eterno
   En señal de oración.

Del Eterno es la tierra
   Que el Eterno es el Gobernador de la tierra.

La Cebada
  Estos dos productos eran muy importantes para la economía de Egipto.

Maduran tarde
  Al estar estas plantas tiernas aún, eran más flexibles, resistiendo por ello a la acción destructora del granizo.

 

 

 

Copyrigh©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York
    Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 

  google  
   

 
 


 
tehilim-salmos   jumash 
     
sidur   shalomhaverim
  tzahal

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

CONTACTENOS:   http://www.shalomhaverim.org/index.164.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.165.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.160.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.158.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.166.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.159.jpg google http://www.shalomhaverim.org/index.161.jpg http://www.shalomhaverim.org/index.162.jpg press tumb  red  journal  mail  Licencia de Creative Commons