the torah the pentateuch

Non Profit Organization
Adjunct to Modern Orthodox Judaism
We relied in our friends and visitors like you
to dedicate time and resources to keep doing this wonderful job
directed towards all nations that wish to learn the holy writings
in its right translation of the original given to all of us at Mount Sinai.
So, please consider making a donation. click on Paypal below.
.

BECOME A BENEFACTOR

sefer shemot
book of exodus


.

Exodus - Chapter 15

 

15:1

Moses and the Israelites then sang this song to God. It went:

I will sing to God for His great victory,

Horse and rider He threw in the sea.


Az yashir-Moshe uveney Yisra'el et-hashirah hazot l'Adonay vayomeru lemor ashirah l'Adonay ki-ga'oh ga'ah sus verochevo ramah vayam.

 

אָ֣ז יָשִֽׁיר־מֹשֶׁה֩ וּבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַשִּׁירָ֤ה הַזֹּאת֙ לַֽיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֵאמֹ֑ר אָשִׁ֤ירָה לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְבֹ֖ו רָמָ֥ה בַיָּֽם׃

 

 

 

15:2

My strength and song is God

And this is my deliverance;

This is my God, I will enshrine Him

My father's God, I will exalt Him.


Ozi vezimrat yah vayehi-li lishu'ah zeh Eli ve'anvehu Elohey avi va'aromemenhu.

 

עָזִּ֤י וְזִמְרָת֙ יָ֔הּ וַֽיְהִי־לִ֖י לִֽישׁוּעָ֑ה זֶ֤ה אֵלִי֙ וְאַנְוֵ֔הוּ אֱלֹהֵ֥י אָבִ֖י וַאֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃

 

 

 

15:3

God is the Master of war,

God is His name.


Adonay ish milchamah Adonay shemo.

 

יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֹֽו׃

 

 

 

15:4

Pharaoh's chariots and army

He cast in the sea;

His very best officers

Were drowned in the Red Sea.


Markevot Par'oh vecheylo yarah vayam umivchar shalishav tube'u veYam-Suf.

 

מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵילֹ֖ו יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃

 

 

 

15:5

The depths covered them;

They sank to the bottom

Like a stone.


Tehomot yechasi'umu yardu bimetsolot kemo-aven.

 

תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצֹולֹ֖ת כְּמֹו־אָֽבֶן׃

 

 

 

15:6

Your right Hand, O God

Is awesome in power;

Your right Hand, O God

crushes the foe.


Yeminecha Adonay nedari bakoach yeminecha Adonay tir'ats oyev.

 

יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אֹויֵֽב׃

 

 

 

15:7

In Your great Majesty

You broke Your opponents;

You sent forth Your wrath

It devoured them like straw.


Uverov ge'oncha taharos kameycha teshalach charonecha yochelemo kakash.

 

וּבְרֹ֥ב גְּאֹונְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מֹו כַּקַּֽשׁ׃

 

 

 

15:8

At the blast of Your Nostrils

the waters towered.

Flowing water stood like a wall.

The depths congealed

In the heart of the sea.


Uveruach apeycha ne'ermu mayim nitsvu chmo-ned nozlim kaf'u tehomot belev-yam.

 

וּבְר֤וּחַ אַפֶּ֙יךָ֙ נֶ֣עֶרְמוּ מַ֔יִם נִצְּב֥וּ כְמֹו־נֵ֖ד נֹזְלִ֑ים קָֽפְא֥וּ תְהֹמֹ֖ת בְּלֶב־יָֽם׃

 

 

 

15:9

The enemy said, 'I will give chase;

I will overtake, divide the spoils

I will satisfy myself.

I will draw my sword;

My hand will demolish them.'


Amar oyev erdof asig achalek shalal timla'emo nafshi arik charebi torishemo yadi.

 

אָמַ֥ר אֹויֵ֛ב אֶרְדֹּ֥ף אַשִּׂ֖יג אֲחַלֵּ֣ק שָׁלָ֑ל תִּמְלָאֵ֣מֹו נַפְשִׁ֔י אָרִ֣יק חַרְבִּ֔י תֹּורִישֵׁ֖מֹו יָדִֽי׃

 

 

 

15:10

You made Your wind blow; The sea covered them. They sank like lead In the mighty waters.


Nashafta veruchacha kisamo yam tsalelu ka'oferet bemayim adirim.

 

נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מֹו יָ֑ם צָֽלֲלוּ֙ כַּֽעֹופֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃

 

 

 

15:11

Who is like You among powers, God? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praise, doing wonders?


Mi-chamocha ba'elim Adonay mi kamocha ne'edar bakodesh nora tehilot oseh-fele.

 

מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נֹורָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃

 

 

 

15:12

You put forth Your right Hand; The earth swallowed them.


Natita yeminecha tivla'emo arets.

 

נָטִ֙יתָ֙ יְמִ֣ינְךָ֔ תִּבְלָעֵ֖מֹו אָֽרֶץ׃

 

 

 

15:13

With love, You led the people You redeemed; With might, You led [them] to Your holy shrine.


Nachita vechasdecha am-zu ga'alta nehalta ve'ozcha el-neveh kodshecha

 

נָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעָזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קָדְשֶֽׁךָ׃

 

 

 

15:14

Nations heard and shuddered; Terror gripped those who dwell in Philistia.


Sham'u amim yirgazun chil achaz yoshvey Plashet.

 

שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃

 

 

 

15:15Edom's chiefs then panicked;

Moab's heroes were seized with trembling;

Canaan's residents melted away.


Az nivhalu alufey Edom eyley Mo'av yochazemo ra'ad namogu kol yoshvey Chena'an

 

 

אָ֤ז נִבְהֲלוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱדֹ֔ום אֵילֵ֣י מֹואָ֔ב יֹֽאחֲזֵ֖מֹו רָ֑עַד נָמֹ֕גוּ כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֥י כְנָֽעַן׃

 

 

 

15:16

Fear and dread fell upon them. At the greatness of Your Arm They are still as stone. Until Your people crossed, O God, Until the people You gained crossed over.


Tipol aleyhem eymatah vafachad bigdol zro'acha yidmu ka'aven ad-ya'avor amcha Adonay ad-ya'avor am-zu kanita.

 

תִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרֹועֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהוָ֔ה עַֽד־יַעֲבֹ֖ר עַם־ז֥וּ קָנִֽיתָ׃

 

 

 

15:17

O bring them and plant them On the mount You possess. The place You dwell in

Is Your accomplishment, God.

The shrine of God

Your Hands have founded.


Tevi'emo vetita'emo behar nachalatcha machon leshivtecha pa'alta Adonay mikdash Adonay konenu yadecha.

 

תְּבִאֵ֗מֹו וְתִטָּעֵ֙מֹו֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכֹ֧ון לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּונְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃

 

 

 

15:18

God will reign forever and ever.

Adonay yimloch le'olam va'ed.

 

יְהוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

 

 

 

15:19

[This song was sung] when Pharaoh's horse came into the sea, along with his chariot corps and cavalry, and God made the sea come back on them. The Israelites had walked on dry land in the midst of the sea.


Ki va sus Par'oh berichbo uvefarashav bayam vayashev Adonay alehem et-mey hayam uveney Yisra'el halchu vayabashah betoch hayam.

 

כִּ֣י בָא֩ ס֨וּס פַּרְעֹ֜ה בְּרִכְבֹּ֤ו וּבְפָרָשָׁיו֙ בַּיָּ֔ם וַיָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה עֲלֵהֶ֖ם אֶת־מֵ֣י הַיָּ֑ם וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּתֹ֥וךְ הַיָּֽם׃ פ

 

 

 

15:20

Miriam the prophetess, Aaron's sister, took the drum in her hand, and all the women followed her with drums and dancing.


Vatikach Miryam hanevi'ah achot Aharon et-hatof beyadah vatetsena chol-hanashim achareyha betupim uvimcholot.

 

וַתִּקַּח֩ מִרְיָ֨ם הַנְּבִיאָ֜ה אֲחֹ֧ות אַהֲרֹ֛ן אֶת־הַתֹּ֖ף בְּיָדָ֑הּ וַתֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַנָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔יהָ בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹֽת׃

 

 

 

15:21

Miriam led them in the response, 'Sing to God for His great victory, horse and rider He cast in the sea.'


Vata'an lahem Miryam shiru l'Adonay ki-ga'oh ga'ah sus verochevo ramah vayam.

 

וַתַּ֥עַן לָהֶ֖ם מִרְיָ֑ם שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְבֹ֖ו רָמָ֥ה בַיָּֽם׃ ס

 

 

 

15:22

Moses led the Israelites away from the Red Sea, and they went out into the Shur Desert. They traveled for three days in the desert without finding any water.


Vayasa Moshe et-Yisra'el miyam-Suf vayets'u el-midbar-Shur vayelchu shloshet yamim bamidbar velo-mats'u mayim.

 

וַיַּסַּ֨ע מֹשֶׁ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ מִיַּם־ס֔וּף וַיֵּצְא֖וּ אֶל־מִדְבַּר־שׁ֑וּר וַיֵּלְכ֧וּ שְׁלֹֽשֶׁת־יָמִ֛ים בַּמִּדְבָּ֖ר וְלֹא־מָ֥צְאוּ מָֽיִם׃

 

 

 

15:23

Finally, they came to Marah, but they could not drink any water there. The water was bitter (marah), and that was why the place was called Marah.


Vayavo'u Maratah velo yachlu lishtot mayim miMarah ki marim hem al-ken kara-shmah Marah.

 

וַיָּבֹ֣אוּ מָרָ֔תָה וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לִשְׁתֹּ֥ת מַ֙יִם֙ מִמָּרָ֔ה כִּ֥י מָרִ֖ים הֵ֑ם עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמָ֖הּ מָרָֽה׃

 

 

 

15:24

The people complained to Moses. 'What shall we drink?' they demanded.


Vayilonu ha'am al-Moshe lemor mah-nishteh.

 

וַיִּלֹּ֧נוּ הָעָ֛ם עַל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר מַה־נִּשְׁתֶּֽה׃

 

 

 

15:25

When [Moses] cried out to God, He showed him a certain tree. [Moses] threw it into the water, and the water became drinkable.

It was there that [God] taught them survival techniques and methods, and there He tested them.


Vayits'ak el-Adonay vayorehu Adonay ets vayashlech el-hamayim vayimteku hamayim sham sam lo chok umishpat vesham nisahu.

 

וַיִּצְעַ֣ק אֶל־יְהוָ֗ה וַיֹּורֵ֤הוּ יְהוָה֙ עֵ֔ץ וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶל־הַמַּ֔יִם וַֽיִּמְתְּק֖וּ הַמָּ֑יִם שָׁ֣ם שָׂ֥ם לֹ֛ו חֹ֥ק וּמִשְׁפָּ֖ט וְשָׁ֥ם נִסָּֽהוּ׃

 

 

 

15:26

He said, 'If you obey God your Lord and do what is upright in His eyes, carefully heeding all His commandments and keeping all His decrees, then I will not strike you with any of the sicknesses that I brought on Egypt. I am God who heals you.'


Vayomer im-shamoa tishma lekol Adonay Eloheycha vehayashar be'eynav ta'aseh veha'azanta lemitsvotav veshamarta kol- chukav kol-hamachalah asher-samti beMitsrayim lo-asim aleycha ki ani Adonay rof'echa.

 

וַיֹּאמֶר֩ אִם־שָׁמֹ֨ועַ תִּשְׁמַ֜ע לְקֹ֣ול ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֹתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כָּל־חֻקָּ֑יו כָּֽל־הַמַּֽחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה רֹפְאֶֽךָ׃ ס

Fifth Reading

 

 

15:27


Then they came to Elim. Here there were twelve springs of water and seventy date palms. They [then] camped by the water.


Vayavo'u Eylimah vesham shteym-esreh eynot mayim veshiv'im tmarim vayachanu-sham al-hamayim.

 

וַיָּבֹ֣אוּ אֵילִ֔מָה וְשָׁ֗ם שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֛ה עֵינֹ֥ת מַ֖יִם וְשִׁבְעִ֣ים תְּמָרִ֑ים וַיַּחֲנוּ־שָׁ֖ם עַל־הַמָּֽיִם׃

 

 

 

 

 

   

 
 


 

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights � Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

Licencia de Creative Commons

 

 

Explore mas

 
     
     
     

chumash
siddur
  tzahal
tannach
prophets

         

DISENO