Con 32 caminos místicos de la Sabiduría / grabó Yah /
el Señor de los
Ejércitos / el Dios de
Israel / el Dios
viviente / Rey del
universo / El Shadai /
Misericordioso y
Gracioso / Alto y
Exaltado / Morando en la
eternidad / Cuyo nombre
es Santo - / Él es
elevado y santo - / Y
creó Su universo / con
tres libros (Sepharim),
/ con texto (Sepher) /
con números (Sephar) / y
con comunicación
(Sippur) ...
|
בשלשים ושתים נתיבות פליאות
חכמה חקק יה יהוה צבאות
אלהי ישראל אלהים חיים
ומלך עולם אל שדי רחום
וחנון רם ונשא שוכן עד
וקדוש שמו מרום וקדוש הוא
וברא את עולמו בשלשה
ספרים בספר וספר וספור:
|
Diez Sefirot de la Nada / y 22 Letras Fundamentales:
/ Tres Madres, / Siete
Dobles / Y doce
Elementales.
|
עשר ספירות בלי מה ועשרים
ושתים אותיות יסוד שלש
אמות ושבע כפולות ושתים
עשרה פשוטות:
|
Diez Sefirot de la Nada / en el número de diez dedos
/ cinco opuesto a cinco
/ con un pacto singular
/ precisamente en el
medio / en la
circuncisión de la
lengua / y en la
circuncisión del
miembro.
|
עשר ספירות בלימה במספר עשר
אצבעות חמש כנגד חמש
וברית יחיד מכוון באמצע
במילת הלשון ובמילת המעור:
|
Diez Sefirot de la Nada / diez y no nueve / diez y no
once / Comprender con
Sabiduría / Ser sabio
con Entendimiento /
Examinar con ellos / y
sondear de ellos / Hacer
que [cada cosa] se pare
en su esencia / Y hacer
que el Creador se siente
en Su base.
|
עשר ספירות בלימה עשר ולא
תשע עשר ולא אחת עשרה הבן
בחכמה וחכם בבינה בחון
בהם וחקור מהם והעמד דבר
על בוריו והשב יוצר על
מכונו:
|
Diez Sefirot de la Nada: / Su medida es diez / que no
tienen fin / Una
profundidad de inicio /
Una profundidad de final
/ Una profundidad de
bien / Una profundidad
de maldad / Una
profundidad de arriba /
Una profundidad de abajo
/ Una profundidad de
este / Una profundidad
de oeste / Una
profundidad de norte /
Una profundidad de sur /
El singular Maestro /
Dios fiel Rey / domina
sobre todos / desde Su
santa morada / hasta la
eternidad de
eternidades.
|
עשר ספירות בלימה מדתן עשר
שאין להם סוף עומק ראשית
ועומק אחרית עומק טוב
ועומק רע עומק רום ועומק
תחת עומק מזרח ועומק מערב
עומק צפון ועומק דרום
אדון יחיד אל מלך נאמן
מושל בכולם ממעון קדשו עד
עדי עד:
|
Diez Sefirot de la Nada / Su visión es como la
"aparición del rayo" /
Su límite no tiene fin /
Y Su Palabra en ellos
está "corriendo y
regresando" / Se
apresuran a que Él diga
como un torbellino / Y
ante Su trono se
postran.
|
עשר ספירות בלי מה צפייתן
כמראה הבזק ותכליתן אין
להם קץ ודברו בהן ברצוא
ושוב ולמאמרו כסופה
ירדופו ולפני כסאו הם
משתחוים:
|
Diez Sefirot de la Nada / Su fin está incrustado en
su principio / y su
comienzo en su final /
como una llama en un
carbón ardiente / Porque
el Maestro es singular /
No tiene segundo / Y
antes de Uno, ¿qué
cuentas?
|
עשר ספירות בלימה נעוץ סופן
בתחלתן ותחלתן בסופן
כשלהבת קשורה בגחלת שאדון
יחיד ואין לו שני ולפני
אחד מה אתה סופר:
|
Diez Sefirot de la Nada / Frena tu boca para que
hable / y tu corazón
deje de pensar / Y si tu
corazón corre / regresa
al lugar. Por lo tanto,
está escrito, / "Las
Jayot [Carrozas]
corriendo y regresando".
(Ezequiel 1:24) / Con
respecto a esto, se hizo
un pacto.
|
עשר ספירות בלימה בלום פיך
מלדבר ולבך מלהרהר ואם רץ
פיך לדבר ולבך להרהר שוב
למקום שלכך נאמר (יחזקאל
א') והחיות רצוא ושוב ועל
דבר זה נכרת ברית:
|
Diez Sefirot de la Nada: / Uno es el Aliento del Dios
Viviente / Bendito y
bendito es el nombre /
de la Vida de los Mundos
/ La voz del aliento y
el habla / Y esta es la
Santa Respiración.
|
עשר ספירות בלימה אחת רוח
אלהים חיים ברוך ומבורך
שמו של חי העולמים קול
ורוח ודבור והוא רוח
הקודש:
|
Dos: Respiración del aliento. / Con él, grabó y talló
/ 22 Letras de la
Fundación / Tres Madres
/ Siete Dobles / y Doce
Elementales / Y un
Aliento es de ellos.
|
שתים רוח מרוח חקק וחצב בה
עשרים ושתים אותיות יסוד
שלש אמות ושבע כפולות
ושתים עשרה פשוטות ורוח
אחת מהן:
|
Tres: Agua de la Respiración./ Con ella Él grabó y
talló / [22 Letras de] /
caos y vacío / cieno y
arcilla / Las grabó como
una especie de jardín /
Las talló como una
especie de pared / Las
cubrió como una especie
de techo / [Y derramó
nieve sobre ellos / y se
convirtió en polvo /
como está escrito /
"Para nevar, Él dijo:
'Conviértete en tierra'"
(Job 37: 6).]
|
שלש מים מרוח חקק וחצב בהן
כ"ב אותיות מתהו ובהו רפש
וטיט חקקן כמין ערוגה
חצבן כמין חומה סיבבם
כמין מעזיבה ויצק עליהם
שלג ונעשה עפר שנאמר כי
לשלג יאמר הוא ארץ:
|
Cuatro: Fuego del Agua / Con él Él grabó y talló / el
Trono de Gloria /
Serafim, Ofanim, y
santas Jayot
(Carrozas)/ y los
ángeles ministradores /
De estos tres Él fundó
Su morada / como está
escrito: / "Él hace del
aliento Sus emisarios, /
Sus ministros de fuego
ardiente "(Salmos 104:
4).
|
ארבע אש ממים חקק וחצב בה
כסא הכבוד שרפים ואופנים
וחיות הקודש ומלאכי השרת
ומשלשתן יסד מעונו שנאמר
עושה מלאכיו רוחות משרתיו
אש לוהט:
|
Eligió tres letras / de entre las Elementales / [en
el misterio de las tres
madres / Alef Mem Shin (אמש)]
/ Y las estableció en Su
gran Nombre / y con
ellas, selló seis
extremidades. / Cinco:
selló "arriba" y miró
hacia arriba / y lo
selló con Yud Hey vav (יהו)./
Seis: selló "abajo" y
miró hacia abajo / y lo
selló con Heh Yud Vav (היו)./
Siete: selló "al este" y
miró directamente hacia
adelante / y lo selló
con Vav Yud Heh (ויה)./
Ocho: selló "al oeste" y
miró hacia atrás / lo
selló con Vav Heh Yud (והי)./
Nueve: selló "al sur" y
miró hacia la derecha /
y lo selló con Yud Vav
Heh (יוה)./
Diez: selló "al norte" y
miró hacia la izquierda
/ y lo selló con Heh Vav
Yud (הוי).
|
בירר שלש אותיות מן הפשוטות
בסוד שלש אמות אמ"ש וקבעם
בשמו הגדול וחתם בהם ששה
קצוות. חמש חתם רום ופנה
למעלה וחתמו ביה"ו. שש
חתם תחת ופנה למטה וחתמו
בהי"ו. שבע חתם מזרח ופנה
לפניו וחתמו בוי"ה. שמונה
חתם מערב ופנה לאחריו
וחתמו בוה"י. תשע חתם
דרום ופנה לימינו וחתמו
ביו"ה. עשר חתם צפון ופנה
לשמאלו וחתמו בהו"י:
|
Estas son las Diez Sefirot de la Nada: / El Aliento
del Dios Viviente /
Respiración de la
Respiración / Agua de la
Respiración / Fuego del
Agua / Sube hacia el
este al norte al sur.
|
אלו עשר ספירות בלימה (אחת)
רוח אלהים חיים רוח מרוח
מים מרוח אש ממים רום
ותחת מזרח ומערב צפון
ודרום:
|