Escucha
y tu alma vivirá














ORGANIZACIÓN SIN ÁNIMO DE LUCRO
ADSCRITA AL JUDAÍSMO MODERNO ORTODOXO
DESCANSAMOS EN NUESTROS AMIGOS Y VISITANTES
COMO USTEDES
PARA DEDICAR TIEMPO Y RECURSOS PARA MANTENER
ESTE TRABAJO MARAVILLOSO A TODAS
LAS NACIONES QUE DESEEN APRENDER
LAS SANTAS ESCRITURAS EN SU CORRECTA
TRADUCCION DADAS A TODOS EN EL MONTE SINAI
ASÍ, POR FAVOR CONSIDERE HACER UNA DONACIÓN.
HAGA CLICK EN PAYPAL ABAJO
.

shiur rabino
Barry


rabino_barry
.

Escucha

y tu Alma vivirá

 

.

 

 

Escucha y tu alma Vivirá

Por el rabino Barry Kornblau y Zachary Beer

Isaías 54: 1-55: 5

La Parashá de esta semana cuenta cómo, en los días de Noé, Dios destruyó Su mundo debido a su pecado. Luego encargó a Noé y sus descendientes que lo reconstruyeran, prometiendo no volver a destruirlo por completo.

La Haftará relata una secuencia similar de eventos sobre Judá y Jerusalén, profetizados por Isaías. Los pecados de Judá impulsarán a Dios a destruirlo. Sin embargo, le informa a Judá que su ira será, a la larga, breve y que asegura la reconstrucción y restauración final y duradera de Judá.

Isaías conecta estas dos historias explícitamente:

Isaías 54: 9

Pues esto es para Mí semejante a las aguas de Noé; porque de la manera que juré que las aguas de Noé no hayan de pasar sobre la tierra, asimismo he jurado que no me encolerizaré más contra ti, ni te reprenderé.

כִּי־מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵעֲבֹ֥ר מֵי־נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל־הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעָר־בָּֽךְ׃

Ki-mey Noaj zot li asher nishbati me'avor mey-Noaj od al-ha'arets ken nishbati miktsof alayj umige'or-baj.

 

Desglose de la Haftará

Versículo 54: 1-3: Dios renovará el número de Su pueblo, en la medida en que necesitarán más espacio para vivir.

Isaías 54: 1

¡Canta, oh estéril Jerusalem, tú que no pariste! ¡Rompe en cánticos y alza el grito de júbilo, tú que no tuviste dolores de parto! Porque más serán los hijos de la mujer solitaria que los de la casada, dice el Eterno.

רָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֤ה וְצַהֲלִי֙ לֹא־חָ֔לָה כִּֽי־רַבִּ֧ים בְּֽנֵי־שׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר ה'׃

Roni akaráh lo yaladáh pitsji rinah vetsahali lo-jaláh ki-rabim beney-shomemáh mibeney ve'ulah amar Adonay

 

Versos 54: 4-5: Dios borrará la vergüenza de su pueblo.

Isaías 54: 4

No temas, porque no serás avergonzada, y no te abochornes, porque no serás humillada; pues te olvidarás de la afrenta de tu juventud, y del oprobio de tu viudez no te acordarás más.

אַל־תִּֽירְאִי֙ כִּי־לֹ֣א תֵב֔וֹשִׁי וְאַל־תִּכָּלְמִ֖י כִּ֣י לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֤שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד׃

Al-tir'i ki-lo tevoshi ve'al-tikalmi ki lo tajpiri ki voshet alumayj tishkaji vejerpat almenutayj lo tizkeri-od

 

Versos 54: 6-12: A pesar del exilio, Dios todavía ama a su pueblo y lo renovará permanentemente, tanto física como espiritualmente, similar a su promesa a Noé.

Isaías 54: 10-11

Porque las montañas se alejarán (de sus lugares) y las colinas serán removidas; pero mi benevolencia no se alejará de ti, ni será removido mi pacto de paz, dice el Eterno que se compadece de ti

כִּ֤י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑נָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ ה':עֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃

Ki heharim yamushu vehageva'ot temuteynah vejasdi me'itej lo-yamush uvrit shlomi lo tamut amar merajamej Adonay

 

Versículos 54: 13-17: Los habitantes de Jerusalén serán justos y conocerán a Dios. Por lo tanto, Dios evitará que el mal ocurra en Jerusalén.

Isaías 54:17

Ningún arma forjada contra ti prosperará, y a toda lengua que en juicio se levantare contra ti, tú la condenarás. Esta es la herencia de los siervos del Eterno, y su justicia que de Mí procede, dice el Eterno

כָּל־כְּלִ֞י יוּצַ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א יִצְלָ֔ח וְכָל־לָשׁ֛וֹן תָּֽקוּם־אִתָּ֥ךְ לַמִּשְׁפָּ֖ט תַּרְשִׁ֑יעִי זֹ֡את נַחֲלַת֩ עַבְדֵ֨י ה' וְצִדְקָתָ֛ם מֵאִתִּ֖י נְאֻם־ה

Kol-keli yutsar alayj lo yitslaj vejol-lashon takum-itaj lamishpat tarshi'i zot najalat avdey Adonay vetsidkatam me'iti ne'um-Adonay

 

Versículos 55: 1-2: Preste atención a la palabra de Dios para encontrar saciedad espiritual.

Isaías 55: 2

¿Por qué gastáis dinero en lo que no es pan, y el fruto de vuestro trabajo en lo que no puede satisfacer? ¡Escuchadme con atención y comed lo que es bueno, y deléitese vuestra alma con lo que engruesa!

לָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ־כֶ֙סֶף֙ בְּֽלוֹא־לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּל֣וֹא לְשָׂבְעָ֑ה שִׁמְע֨וּ שָׁמ֤וֹעַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ־ט֔וֹב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם׃

Lamah tishkelu-jesef belo-lejem vigi'ajem belo lesove'ah shime'u shamoa elay ve'ijlu-tov vetit'anag badeshen nafshejem

 

Versos 55: 3-5: La monarquía davídica será restaurada, y otras naciones vendrán al pueblo de Israel para encontrar a Dios.

Isaías 55: 3

Inclina tu oído y ven a Mí; escucha y tu alma vivirá. Haré contigo un pacto eterno, el amor duradero [prometido a] David.

הַטּ֤וּ אָזְנְכֶם֙ וּלְכ֣וּ אֵלַ֔י שִׁמְע֖וּ וּתְחִ֣י נַפְשְׁכֶ֑ם וְאֶכְרְתָ֤ה לָכֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם חַֽסְדֵ֥י דָוִ֖ד הַנֶּאֱמָנִֽים׃

Hatu oznejem uleju elay shime'u uteji nafshejem ve'ejretah lajem berit olam jasdey David hane'emanim

 

Conexiones

El faraón entendió ampliamente el juramento de Dios a Noé, pero el Talmud favorece una comprensión mucho más estrecha:

Sotah 11a:

[Faraón y sus consejeros dijeron:] "Vengamos y juzguemos [a los bebés judíos ahogándolos] con agua. Porque el Santo, Bendito sea, ya juró que no traerá un diluvio sobre el mundo, como [Isaías 54: 9] dice: 'Porque esto es para mí [como] las aguas de Noé' ".

[El Talmud da dos respuestas a su argumento. Faraón y sus consejeros] no sabían que no traerá un diluvio sobre todo el mundo, pero que puede traer destrucción por el agua sobre una nación.

Alternativamente, Él no traerá [un diluvio sobre ellos], pero pueden venir y caer [a la muerte en el agua], como dice [Éxodo 14:27], “[El mar de juncos volvió a su fuerza cuando apareció la mañana.] Los egipcios huyeron hacia ella [y luego el Señor derribó a los egipcios en medio del mar] ".

בואו ונדונם במים שכבר נשבע הקב"ה שאינו מביא מבול לעולם שנאמר כי מי נח זאת לי וגו’ והן אינן יודעין שעל כל העולם כולו אינו מביא אבל על אומה אחת הוא מביא אי נמי הוא אינו מביא אבל הן באין ונופלין בתוכו וכן הוא אומר ומצרים נסים לקראתו

Con enmiendas, las traducciones bíblicas son del rabino A. J. Rosenberg y otras traducciones son de Sefaria.org. Las transliteraciones son de Shalomhaverim.org.

 

Rabino Barry Kornblau y Zachary Beer

El rabino Barry Kornblau es el rabino de Young Israel de Hollis Hills-Windsor Park en Queens, NY. Zachary Beer es miembro del proyecto Nachshon del City College de Nueva York;

 

 

 

 

 

Copyrigh©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York
    Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 

 

   
   

 
 


 

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights � Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

 

 

Explore mas

 
     
     
     

chumash
siddur
  tzahal
tannach
prophets

         

DISENO