La naturaleza del mundo
en tiempos futuros














ORGANIZACIÓN SIN ÁNIMO DE LUCRO
ADSCRITA AL JUDAÍSMO MODERNO ORTODOXO
DESCANSAMOS EN NUESTROS AMIGOS Y VISITANTES
COMO USTEDES
PARA DEDICAR TIEMPO Y RECURSOS PARA MANTENER
ESTE TRABAJO MARAVILLOSO A TODAS
LAS NACIONES QUE DESEEN APRENDER
LAS SANTAS ESCRITURAS EN SU CORRECTA
TRADUCCION DADAS A TODOS EN EL MONTE SINAI
ASÍ, POR FAVOR CONSIDERE HACER UNA DONACIÓN.
HAGA CLICK EN PAYPAL ABAJO
.

shiur rabino
Inmanuel Bernstein


inmanuel-bernstein 

.

La naturaleza del mundo en tiempos futuros

 

.

 

La naturaleza del mundo en tiempos futuros

Rabino Immanuel Bernstein

Traducido y Editado por Eliyahu BaYona, Monsey, New York

En el futuro, cuando el mundo logre la rectificación del pecado de Adán, la naturaleza de los animales volverá a ser como era originalmente

 

וְנָתַתִּי שָׁלוֹם בָּאָרֶץ ... וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה רָעָה מִן הָאָרֶץ

Venatati shalom ba'arets ushjavtem ve'eyn majarid vehishbati jayah ra'ah min-ha'arets

Proporcionaré paz en la tierra... y haré que las bestias salvajes desistan de la tierra. [1]

Introducción: el significado de ve’hishbati

El comienzo de nuestra parashá describe el estado bendito que alcanzará el mundo cuando el pueblo judío sea fiel a la Torá y sus mandamientos. Las condiciones utópicas descritas en estos versículos están asociadas por muchos comentaristas con la rectificación final del mundo en los tiempos del Mashíaj.

Con respecto a nuestro verso específicamente, hay una discusión fascinante entre los sabios del midrash en cuanto al significado de las palabras, "וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה רָעָה מִן הָאָרֶץ - Haré que las bestias salvajes desistan de la tierra". La Torat Kohanim [2] relata:

רבי יהודה אומר מעבירם מן העולם. רבי שמעון אומר משביתן שלא יזוקו ... ואומר "וְגָר זְאֵב עִם כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם גְּדִי יִרְבָּץ"

R ’Yehuda dice, [esto significa que Hashem] los eliminará del mundo. R 'Shimon dice, Él los hará dóciles para que no dañen… y el versículo [igualmente] dice, [3] “El lobo morará con las ovejas y el leopardo se acostará con el cabrito. "

Vemos que estos sabios están disputando una cuestión fundamental de si los animales peligrosos serán retirados físicamente del mundo en tiempos futuros, o permanecerán pero su naturaleza cambiará para volverse dóciles. [4] Notamos que R ’Shimon reclutó un verso del profeta que apoya explícitamente su posición de que la naturaleza de las bestias salvajes cambiará en los tiempos mesiánicos. ¿Cómo respondería R ’Yehuda a esta prueba aparentemente incontrovertible?

El midrash no establece cuál sería la respuesta de R ’Yehuda, pero quizás podamos identificarlo considerando la explicación de ese versículo que se encuentra en los escritos del Rambam.

El Rambam sobre lobos y ovejas

Los dos últimos capítulos de la Mishné Torá del Rambam están dedicados a asuntos relacionados con el Mashíaj. En el curso de esa discusión, escribe:

No imaginen que en los días de Mashiaj cualquier aspecto del mundo natural dejará de existir, o que habrá una nueva ley dentro de la creación; más bien, el mundo continuará con sus leyes naturales. Y lo que dice Yeshayahu, “El lobo morará con las ovejas y el leopardo se acostará con el cabrito” [5] - debe entenderse como una alegoría e imagen, cuyo significado es: Israel habitará en paz y seguridad con los inicuos del mundo que son comparados con lobos y leopardos... Lo mismo es igualmente cierto para todos los versículos similares que están escritos con respecto a los [tiempos del] Mashíaj: son alegorías. [6]

Vemos que el Rambam explica el mismo verso que R ’Shimon citó como prueba de que la naturaleza de los animales cambiará en tiempos futuros, ya que no se refiere en absoluto a animales reales, sino a personas malvadas. En consecuencia, podemos sugerir que R ’Yehuda también respondería a la prueba de R’ Shimon de esta manera. De hecho, podemos decir además que el hecho de que R ’Yehuda aparentemente no se dejó influir por R’ Shimon citando este versículo es en sí mismo la base del enfoque figurativo del Rambam de que habla de personas y no de animales.

Ampliando la discusión: ingrese al Raavad

El primer comentario sobre la Mishné Torá del Rambam se conoce como los Hasagot (comentarios críticos) del Raavad. Como es bien sabido, el Raavad (R. Abraham ben David) en su comentario no retrocede cuando siente que la posición del Rambam es incorrecta. En nuestro caso, con respecto a la afirmación del Rambam de que las representaciones en el verso sobre la naturaleza cambiante de los animales deben tomarse en sentido figurado, el Raavad escribe:

Pero está escrito en la Torá: “¡Y haré que los animales salvajes desistan del mundo”!

Vemos que el Raavad ha traído el versículo de nuestra parashá a la discusión para demostrar que la naturaleza de los animales salvajes ciertamente cambiará. Sin embargo, debemos preguntarnos: ¿Qué espera probar el Raavad al citar este versículo? Aparentemente, habiendo afirmado que todos esos versículos son figurativos, ¡simplemente podemos agregar este a la lista! Los comentaristas explican que el punto de Raavad radica en su énfasis introductorio: "¡Pero está escrito en la Torá!" En otras palabras, el Raavad está diciendo que, si bien es posible explicar un verso en Neviim y Ketuvim como figurativo por naturaleza, un verso en la Torá debe entenderse en su nivel peshat. Como tal, nuestro verso está necesariamente hablando de animales salvajes reales y, por lo tanto, la descripción de ellos desistiendo constituye un problema para el enfoque del Rambam. [7]

¿Cómo respondería el Rambam a esta pregunta de nuestro versículo? Parecería que la respuesta está en la disputa mencionada anteriormente entre los sabios en los Toras Kohanim, con respecto al significado de la palabra "ve’hishbati". Como hemos visto, mientras que R ’Shimon entiende que esto describe un cambio en la naturaleza de estos animales, R’ Yehuda sostiene que simplemente serán eliminados del mundo, algo que no refleja un cambio en la naturaleza. [8] En otras palabras, las posiciones de R ’Yehuda y el Rambam están en total alineación, y cada una proporciona la respuesta a la pregunta planteada por la otra:

• La respuesta a la pregunta de R ’Shimon sobre R’ Yehuda del verso de Yeshayahu se encuentra en el Rambam, es decir, que ese verso se refiere alegóricamente a personas malvadas, no a animales salvajes.

• La respuesta a la pregunta del Raavad sobre el Rambam de nuestro verso se encuentra en la interpretación de R ’Yehuda de que implica su eliminación física del mundo, no un cambio en su naturaleza.

Así surge que el campo completo del discurso sobre este asunto y su verso relevante abarca muchas generaciones, comenzando con los Tannaim y culminando con los Rishonim.

Ramban: ¿Adquirir una nueva naturaleza o recuperar una anterior?

En contraste con todo lo anterior, el Ramban [9] parece adoptar la posición de R ’Shimon de que los animales salvajes se volverán dóciles en los tiempos del Mashiach. Sin embargo, explica además que esto no significa que alcancen una nueva naturaleza, sino que vuelvan a su naturaleza original ...

El día en que Adán y Chava fueron creados, Hashem les dijo:

הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת כָּל עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ וְאֶת כָּל הָעֵץ אֲשֶׁר בּוֹ פְרִי עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְה. וּלְכָל חַיַּת הָאָרֶץ ... אֶת כָּל יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה.

He aquí, os he dado toda planta que da semilla que está sobre la faz de toda la tierra, y todo árbol que da fruto que da semilla, será tuyo para comer. Y a toda bestia de la tierra… a toda planta vegetal - para comer. [10]

Vemos que originalmente, el hombre no solo estaba destinado a comer solo frutas y verduras, sino también "todas las bestias de la tierra". ¡Aparentemente, las bestias de presa no existían!

Fue solo una vez que Adán pecó que las cosas cambiaron, porque su pecado tuvo repercusiones en todas las esferas de la existencia, incluida la introducción de instintos depredadores en ciertos animales. Habiendo caído por el pecado, el hombre ahora está en riesgo de elementos de la naturaleza que antes de eso no habían representado una amenaza para él, ya que ciertas bestias se convirtieron en bestias de presa. Por lo tanto, dice el Ramban, en el futuro, cuando el mundo logre la rectificación del pecado de Adán, la naturaleza de los animales volverá a ser como era originalmente, como lo describió R ’Shimon.

Una discusión realmente fascinante. ¡Ojalá tengamos el mérito de ver cómo Hashem “pasa” rápidamente en este asunto en nuestros días!

חזק חזק ונתחזק

El Divrei Torá de esta semana está dedicada

L’Illuy Nishmas las cuarenta y cinco víctimas de la tragedia de Meron

Que sus familias no conozcan más el dolor

Que todos los heridos tengan un refuah sheleimah

Y que sólo escuchemos besorot tovot.

[1] Vayikrá 26: 6.

[2] Parashat Bejukotai.

[3] Yeshayahu 11: 6.

[4] Ver Tzofnas Paneach del Rogatchover Gaon en nuestro verso, quien demuestra que las dos opiniones en esta disputa son consistentes con los respectivos entendimientos de estos dos sabios con respecto al concepto de “שביתה” a lo largo de la Torá.

[5] Lo que implica que la naturaleza del mundo cambiará en tiempos futuros.

[6] Hilcot Melajim 12: 1. Véase también Moréh Nevujim sec. 3 cap. 11.

[7] R ’Reuven Margoliyos, Hamikra ve’Hamesora cap. dieciséis.

[8] De hecho, esta explicación se encuentra en el Derashot de Rabbeinu Yehoshua Ibn Shuwib, un estudiante de Rashba (Parashat Bejukotai).

[9] Comentario a Vayikra loc. cit. Ver también Radak a Yeshayahu 11: 6.

[10] Bereshit 1: 29-30.

 

 

Rabino Immanuel Bernstein

Nacido y criado en Londres, el rabino Immanuel Bernstein llegó a Israel después de la escuela secundaria, donde estudió durante varios años en Yeshivat Ateres Yisrael en Jerusalén, recibiendo la ordenación rabínica del rabino Jaim Walkin en 2001. El rabino Bernstein es un distinguido autor de libros ambos hebreos y en inglés, publicando muchas obras sobre Jumash, Talmud,

 

 

 

 

Copyrigh©  Editado por Miembros de la Organización Shalom Haverim bajo la dirección del Periodista Eliyahu BaYona, en Monsey, New York
    Advertencia: Este programa de computación está protegido por la ley de derechos de autor y por tratados internacionales. La reproducción o distribución de este programa o de cualquiera de sus partes sin la autorización de la Shalom Haverim Org. puede acarrear graves cargos civiles y criminales y será sometido a juicio con el máximo de la penalidad que prescribe la ley.

 

 

 

   
   

 
 


 

   
     
     
     

         

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights � Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York

 

 

 

Explore mas

 
     
     
     

chumash
siddur
  tzahal
tannach
prophets

         

DISENO