Protected by Copyscape Web Copyright Protection Software

 

BERESHIT- GENESIS - En el Principio

CAPITULO 48

(fonética sefaradí)


 

48:1 Y aconteció después de estas cosas, que se le dijo a José: He aquí que tu padre está enfermo. Y él tomó consigo a sus dos hijos, Manasé y Efraín.

Vayehi ajarey hadevarim ha'eleh vayomer le-Yosef hineh avija joleh vayikaj et-shney vanav imo et-Menasheh ve'et-Efrayim.

48:2 Y fue anunciado a Jacob, diciendo: He aquí que tu hijo José viene a ti. Se esforzó pues Israel y se sentó sobre la cama.

Vayaged le-Ya'akov vayomer hineh binja Yosef ba eleyja vayitjazek Yisra'el vayeshev al-hamitah.

48:3 Y digo Jacob a José: El Dios Todopoderoso se me apareció en Luz, en la tierra de Canaán, y me bendijo,

Vayomer Ya'akov el-Yosef El Shaday nir'ah-elay beLuz be'erets Kena'an vayevarej oti.

48:4 y me dijo: He aquí que Yo te fructificaré y te multiplicaré y te constituiré en congregación de pueblos; y daré esta tierra a tu descendencia, después de ti, por posesión para siempre.

Vayomer elay hineni mafreja vehirbitija unetatija likehal amim venatati et-ha'arets hazot lezar'aja ajareyja ajuzat olam.

48:5 Ahora pues, tus dos hijos, Efraín y Manasé, que te nacieron en la tierra de Egipto antes de que yo viniese a ti en Egipto, son míos; como Rubén y Simón, míos serán.

Ve'atah shney-vaneyja hanoladim leja be'erets Mitsrayim ad-bo'i eleyja Mitsraymah li-hem Efrayim uMenasheh kiR'uven veShim'on yihyu-li.

48:6 Mas tus hijos que engendrares después de ellos, serán tuyos; serán llamados con el nombre de sus hermanos en su herencia.

Umoladeteja asher-holadeta ajareyhem leja yihyu al shem ajeyhem yikare'u benajalatam.

48:7 En cuanto a mí, cuando hube venido de Paddan, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, por el camino, faltando todavía algún trecho para llegar a Efrat; y la enterré allí en el camino de Efrat, la cual es Bet-Lejem (Belen).

Va'ani bevo'i mi-Padan metah alay Rajel be'erets Kena'an baderej be'od kivrat-erets lavo Efratah va'ekbereha sham bederej Efrat hi Beyt Lajem.

48:8 Y vio Israel a los hijos de José y dijo: ¿Quienes son estos?

Vayar Yisra'el et-beney Yosef vayomer mi-eleh.

48:9 Y respondió José a su padre: Son mis hijos, los que me ha dado Dios aquí. Y el dijo: Tráemelos, por favor, para que los bendiga.

Vayomer Yosef el-aviv banay hem asher-natan-li Elohim bazeh vayomar kajem-na elay va'avarajem.

48:10 Segunda Lectura

Y los ojos de Israel estaban oscurecidos por la vejez; ya no podía ver. (1) José, pues, los hizo llegar a el, y el les beso y les abrazo.

Ve'eyney Yisra'el kavdu mizoken lo yujal lir'ot vayagesh otam elav vayishak lahem vayejabek lahem.

48:11 Y dijo Israel a José: No pensaba ver ni aun tu rostro, y he aquí que Dios me ha hecho ver también tu descendencia.

Vayomer Yisra'el el-Yosef re'oh faneyja lo filalti vehineh her'ah oti Elohim gam et-zar'eja.

48:12 Y los saco José de entre las rodillas de Jacob, y se inclino a tierra delante de su rostro.

Vayotse Yosef otam me'im birkav vayishtaju le'apav artsah.

48:13 Y tomo José a los dos, a Efraín a su derecha, a la izquierda de Israel, y a Manasé a su izquierda, a la derecha de Israel, y se acerco a el.

Vayikaj Yosef et-shneyhem et-Efrayim bimino mismol Yisra'el ve'et-Menasheh vismolo mimin Yisra'el vayagesh elav.

48:14 Y extendió Israel su mano derecha y la puso sobre la cabeza de Efraín que era el menor, y su izquierda sobre la cabeza de Manasé, guiando con conocimiento sus manos, aunque Manasé era el primogénito.

Vayishlaj Yisra'el et-yemino vayashet al-rosh Efrayim vehu hatsa'ir ve'et-smolo al-rosh Menasheh sikel et-yadav ki Menasheh habejor.

48:15 Y bendijo a José (2) y le dijo: El Dios delante de quien anduvieron mis padres, Abraham e Isaac; el Dios que me ha sustentado desde que existo hasta el día de hoy;

Vayevarej et-Yosef vayomar ha'Elohim asher hithaleju avotay lefanav Avraham veYitsjak ha'Elohim haRo'eh oti me'odi ad-hayom hazeh.

48:16 el ángel que me rescato de todo mal, bendiga a los muchachos; y que sea puesto en ellos mi nombre, y el nombre de mis padres, (3) Abraham e Isaac, y que se multipliquen como los peces, en medio de la tierra.

Hamal'aj hago'el oti mikol-ra yevarej et-hane'arim veyikare vahem shemi veshem avotay Avraham veYitsjak veyidgu larov bekerev ha'arets.

48:17 Tercera Lectura

Y vio José que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de Efraín y le pareció mal, y asió la mano de su padre para quitarla de sobre la cabeza de Efraín y colocarla sobre la cabeza de Manasé.(4)

Vayar Yosef ki-yashit aviv yad-yemino al-rosh Efrayim vayera be'eynav vayitmoj yad-aviv lehasir otah me'al rosh-Efrayim al-rosh Menasheh.

48:18 Y dijo José a su padre: No me equivoque, padre mío, puesto que este es el primogénito; pon tu derecha sobre su cabeza.

Vayomer Yosef el-aviv lo-jen avi ki-zeh habejor sim yeminja al-rosho.

48:19 Y rehuso su padre y dijo: Lo se, hijo mío, lo se; (5) este también vendrá a ser pueblo, y el también será grande; sin embargo su hermano menor será mas grande que el, y su descendencia vendrá a ser una multitud de familias.

Vayema'en aviv vayomer yadati vni yadati gam-hu yihyeh-le'am vegam-hu yigdal ve'ulam ajiv hakaton yigdal mimenu vezar'o yihyeh melo-hagoyim.

48:20 Y les bendijo en aquel día diciendo: En vuestro nombre bendecirán a los hijos de Israel, diciendo: ¡Haga Dios que seas como Efraín y como Manasé! Y así puso a Efraín antes de Manasé.

Vayevarejem bayom hahu lemor beja yevarej Yisra'el lemor yesimja Elohim ke'Efrayim vejiMenasheh vayasem et-Efrayim lifney Menasheh.

48:21 Y dijo Israel a José: He aquí que yo me muero; mas Dios estará con vosotros y os hará volver a la tierra de vuestros padres.

Vayomer Yisra'el el-Yosef hineh anoji met vehayah Elohim imajem veheshiv etjem el-erets avoteyjem.

48:22 Y yo te di a ti una porción más que a tus hermanos, la que tomé de mano del arameo con mi espada y con mi arco (6).

Va'ani natati leja Shjem ajad al-ajeyja asher lakajti miyad ha'Emori bejarbi uvekashti.

Comentario:

1

   No los podía ver claramente, pero los había visto según el versículo octavo.

2

   Bendiciendo a los hijos, la bendición recaía al mismo tiempo sobre José.

3

  Las palabras de bendición que Jacob pronunció sobre los hijos de José, contienen una profunda advertencia para los descendientes de Israel: "Que sea puesto en ellos mi nombre y el nombre de mis padres Abraham e Isaac"; esto quiere decir: que sus virtudes hagan recordar las virtudes de sus antepasados; que por sus actos sean benditos sus progenitores; y que sean dignos del nombre de descendientes de Abraham, Isaac y Jacob que llevan, que lo honren y lo respeten.

4

   Según el exegeta Rishbam, esto aconteció antes de que Jacob pronunciara la bendición.

5

   Que Manasé es el primogénito y que tú no te equivocaste al ponerle a mi derecha.

6

   El Targum Onklós traduce estas dos palabras así: "con mi rezo y mi súplica".

 

 

 

     

 


 

 
   
       
       
       
       
   
 

 

Correos: eliyahubayonah@gmail.com

Copy Rights © Shalom Haverim Org - Monsey 10952, New York