א׳
א
אֵיכָ֣ה ׀
יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙
רַבָּ֣תִי עָ֔ם הָיְתָ֖ה
כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי
בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙
בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה
לָמַֽס׃ (ס)
ב
בָּכ֨וֹ
תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה
וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל
לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־לָ֥הּ
מְנַחֵ֖ם
מִכָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ
כָּל־רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ
בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ
לְאֹיְבִֽים׃ (ס)
ג
גָּֽלְתָ֨ה
יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙
וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא
יָשְׁבָ֣ה בַגּוֹיִ֔ם
לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנ֑וֹחַ
כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ
הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין
הַמְּצָרִֽים׃ (ס)
ד
דַּרְכֵ֨י
צִיּ֜וֹן אֲבֵל֗וֹת
מִבְּלִי֙ בָּאֵ֣י
מוֹעֵ֔ד
כָּל־שְׁעָרֶ֙יהָ֙
שֽׁוֹמֵמִ֔ין כֹּהֲנֶ֖יהָ
נֶאֱנָחִ֑ים
בְּתוּלֹתֶ֥יהָ נּוּג֖וֹת
וְהִ֥יא מַר־לָֽהּ׃ (ס)
ה
הָי֨וּ צָרֶ֤יהָ
לְרֹאשׁ֙ אֹיְבֶ֣יהָ
שָׁל֔וּ כִּֽי־יְהוָ֥ה
הוֹגָ֖הּ עַ֣ל
רֹב־פְּשָׁעֶ֑יהָ
עוֹלָלֶ֛יהָ הָלְכ֥וּ
שְׁבִ֖י לִפְנֵי־צָֽר׃
(ס)
ו
וַיֵּצֵ֥א
מן־בת־[מִבַּת־] צִיּ֖וֹן
כָּל־הֲדָרָ֑הּ הָי֣וּ
שָׂרֶ֗יהָ כְּאַיָּלִים֙
לֹא־מָצְא֣וּ מִרְעֶ֔ה
וַיֵּלְכ֥וּ בְלֹא־כֹ֖חַ
לִפְנֵ֥י רוֹדֵֽף׃ (ס)
ז
זָֽכְרָ֣ה
יְרוּשָׁלִַ֗ם יְמֵ֤י
עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ
כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ
אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מִ֣ימֵי
קֶ֑דֶם בִּנְפֹ֧ל
עַמָּ֣הּ בְּיַד־צָ֗ר
וְאֵ֤ין עוֹזֵר֙ לָ֔הּ
רָא֣וּהָ צָרִ֔ים
שָׂחֲק֖וּ עַ֥ל
מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃ (ס)
ח
חֵ֤טְא
חָֽטְאָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
עַל־כֵּ֖ן לְנִידָ֣ה
הָיָ֑תָה
כָּֽל־מְכַבְּדֶ֤יהָ
הִזִּיל֙וּהָ֙
כִּי־רָא֣וּ עֶרְוָתָ֔הּ
גַּם־הִ֥יא נֶאֶנְחָ֖ה
וַתָּ֥שָׁב אָחֽוֹר׃ (ס)
ט
טֻמְאָתָ֣הּ
בְּשׁוּלֶ֗יהָ לֹ֤א
זָֽכְרָה֙ אַחֲרִיתָ֔הּ
וַתֵּ֣רֶד פְּלָאִ֔ים
אֵ֥ין מְנַחֵ֖ם לָ֑הּ
רְאֵ֤ה יְהוָה֙
אֶת־עָנְיִ֔י כִּ֥י
הִגְדִּ֖יל אוֹיֵֽב׃ (ס)
י
יָדוֹ֙ פָּ֣רַשׂ
צָ֔ר עַ֖ל
כָּל־מַחֲמַדֶּ֑יהָ
כִּֽי־רָאֲתָ֤ה גוֹיִם֙
בָּ֣אוּ מִקְדָּשָׁ֔הּ
אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֔יתָה
לֹא־יָבֹ֥אוּ בַקָּהָ֖ל
לָֽךְ׃ (ס)
יא
כָּל־עַמָּ֤הּ
נֶאֱנָחִים֙
מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם
נָתְנ֧וּ מחמודיהם
[מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם]
בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב
נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהוָה֙
וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י
הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה׃ (ס)
יב
ל֣וֹא אֲלֵיכֶם֮
כָּל־עֹ֣בְרֵי דֶרֶךְ֒
הַבִּ֣יטוּ וּרְא֗וּ
אִם־יֵ֤שׁ מַכְאוֹב֙
כְּמַכְאֹבִ֔י אֲשֶׁ֥ר
עוֹלַ֖ל לִ֑י אֲשֶׁר֙
הוֹגָ֣ה יְהוָ֔ה בְּי֖וֹם
חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃ (ס)
יג
מִמָּר֛וֹם
שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ
בְּעַצְמֹתַ֖י
וַיִּרְדֶּ֑נָּה פָּרַ֨שׂ
רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙
הֱשִׁיבַ֣נִי אָח֔וֹר
נְתָנַ֙נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה
כָּל־הַיּ֖וֹם דָּוָֽה׃
(ס)
יד
נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל
פְּשָׁעַ֜י בְּיָד֗וֹ
יִשְׂתָּֽרְג֛וּ עָל֥וּ
עַל־צַוָּארִ֖י
הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י
נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י
בִּידֵ֖י לֹא־אוּכַ֥ל
קֽוּם׃ (ס)
טו
סִלָּ֨ה
כָל־אַבִּירַ֤י ׀
אֲדֹנָי֙ בְּקִרְבִּ֔י
קָרָ֥א עָלַ֛י מוֹעֵ֖ד
לִשְׁבֹּ֣ר בַּחוּרָ֑י
גַּ֚ת דָּרַ֣ךְ אֲדֹנָ֔י
לִבְתוּלַ֖ת
בַּת־יְהוּדָֽה׃ (ס)
טז
עַל־אֵ֣לֶּה ׀
אֲנִ֣י בוֹכִיָּ֗ה
עֵינִ֤י ׀ עֵינִי֙
יֹ֣רְדָה מַּ֔יִם
כִּֽי־רָחַ֥ק מִמֶּ֛נִּי
מְנַחֵ֖ם מֵשִׁ֣יב
נַפְשִׁ֑י הָי֤וּ בָנַי֙
שֽׁוֹמֵמִ֔ים כִּ֥י
גָבַ֖ר אוֹיֵֽב׃ (ס)
יז
פֵּֽרְשָׂ֨ה
צִיּ֜וֹן בְּיָדֶ֗יהָ
אֵ֤ין מְנַחֵם֙ לָ֔הּ
צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה
לְיַעֲקֹ֖ב סְבִיבָ֣יו
צָרָ֑יו הָיְתָ֧ה
יְרוּשָׁלִַ֛ם לְנִדָּ֖ה
בֵּינֵיהֶֽם׃ (ס)
יח
צַדִּ֥יק ה֛וּא
יְהוָ֖ה כִּ֣י פִ֣יהוּ
מָרִ֑יתִי שִׁמְעוּ־נָ֣א
כָל־עמים [הָֽעַמִּ֗ים]
וּרְאוּ֙ מַכְאֹבִ֔י
בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י
הָלְכ֥וּ בַשֶּֽׁבִי׃ (ס)
יט
קָרָ֤אתִי
לַֽמְאַהֲבַי֙ הֵ֣מָּה
רִמּ֔וּנִי כֹּהֲנַ֥י
וּזְקֵנַ֖י בָּעִ֣יר
גָּוָ֑עוּ
כִּֽי־בִקְשׁ֥וּ אֹ֙כֶל֙
לָ֔מוֹ וְיָשִׁ֖יבוּ
אֶת־נַפְשָֽׁם׃ (ס)
כ
רְאֵ֨ה יְהוָ֤ה
כִּֽי־צַר־לִי֙ מֵעַ֣י
חֳמַרְמָ֔רוּ נֶהְפַּ֤ךְ
לִבִּי֙ בְּקִרְבִּ֔י
כִּ֥י מָר֖וֹ מָרִ֑יתִי
מִח֥וּץ שִׁכְּלָה־חֶ֖רֶב
בַּבַּ֥יִת כַּמָּֽוֶת׃
(ס)
כא
שָׁמְע֞וּ כִּ֧י
נֶאֱנָחָ֣ה אָ֗נִי אֵ֤ין
מְנַחֵם֙ לִ֔י
כָּל־אֹ֨יְבַ֜י שָׁמְע֤וּ
רָֽעָתִי֙ שָׂ֔שׂוּ כִּ֥י
אַתָּ֖ה עָשִׂ֑יתָ
הֵבֵ֥אתָ יוֹם־קָרָ֖אתָ
וְיִֽהְי֥וּ כָמֽוֹנִי׃
(ס)
כב
תָּבֹ֨א
כָל־רָעָתָ֤ם לְפָנֶ֙יךָ֙
וְעוֹלֵ֣ל לָ֔מוֹ
כַּאֲשֶׁ֥ר עוֹלַ֛לְתָּ
לִ֖י עַ֣ל
כָּל־פְּשָׁעָ֑י
כִּֽי־רַבּ֥וֹת
אַנְחֹתַ֖י וְלִבִּ֥י
דַוָּֽי׃ (פ)
|
1.
Alef. — ¡Oh! Cómo se sienta en
soledad la ciudad
populosa, es como viuda
la grande entre las
naciones; la señora de
provincias ha sido hecha
tributaria!"
2.
Beth. — Llora copiosamente en la
noche y corre el llanto
por sus mejillas; no
tiene quien le consuele
entre todos sus amantes;
le fallaron todos sus
amigos y se volvieron
enemigos."
3.
Gímel. — Al exilio fue Judá a
causa de la aflicción y
de la gran servidumbre;
está sentada entre las
gentes sin hallar
reposo; todos sus
perseguidores le dieron
alcance y la
estrecharon."
4.
Dálet. — Los
caminos de Sión están en
luto por no haber quien
venga a las
solemnidades. Todas sus
puertas están desoladas,
sus sacerdotes gimiendo,
sus vírgenes escuálidas,
y ella llena de
amargura.
5.
He — Prevalecieron sus
enemigos y prosperaron
los que la aborrecían,
pues la afligió El
Eterno por la
muchedumbre de sus
rebeldías; sus niños
fueron a la cautividad
delante del enemigo." (Pausa
para Reflexionar)
6.
Vav. — Y ha
desaparecido de la hija
de Sión toda su gloria;
sus príncipes han venido
a ser como ciervos que
no hallan pastos, y
huyeron sin fuerzas ante
el perseguidor."
7.
Saín. — Acordóse
Jerusalén, en los días
de su aflicción y de su
vivir errante, de todos
los bienes que de antaño
tuvo. Cuando cayó su
pueblo en manos del
enemigo, sin que nadie
le ayudase, la miraron
sus enemigos y se
burlaron de su
perdición.
8.
Jet. — Muchos son los
pecados de Jerusalén;
por eso fue objeto de
aversión; todos lo que
antes la honraron la
desprecian viendo su
desnudez, y ella misma
suspira y vuelve su
rostro."
9.
Tet. — Su impureza
manchaba sus vestiduras,
y no se cuidaba de su
fin, y cayó de modo
sorprendente, sin que
nadie la consolara.
Mira, ¡oh Eterno! mi
aflicción, mira la
arrogancia del enemigo.
10.
Yod. — Echó mano el
enemigo de todos sus
tesoros, vio penetrar en
su santuario a las
gentes, a quienes
prohibiste penetraran en
tu congregación.
11.
Kaf. — Todo su pueblo
suspira en busca de pan;
han dado cuanto tenían
de precioso para
mantener la vida. Mira,
oh Eterno! y contempla
cuan abatida estoy." (Pausa
para Reflexionar)
12.
Lamed. — ¡Oh vosotros
cuantos pasáis por el
camino! mirad y ved si
hay dolor comparable a
mi dolor, al dolor con
que yo soy atormentada.
Afligióme El Eterno el
día de su ardiente
cólera.
13.
Mem. — Mandó desde lo
alto un fuego que
consume mis huesos,
tendió a mis pies una
red, y me hizo caer
hacia atrás y me arrojó
en la desolación,
desmayada todo el día.
14.
Nun. — El yugo de mis
iniquidades pesa sobre
mí entretejidas por Su
mano. Su yugo es sobre
mi cuello y ha
quebrantado mis fuerzas.
Me entregó El Eterno en
las manos de aquellos,
no puedo levantarme.
15.
Sámec. — Rechazó a todos
mis guerreros en medio
de mí, convocó contra mí
una asamblea para
quebrantar a mis
jóvenes. Como en lagar
ha pisado El Eterno a la
virgen hija de Judá.
16.
Ayin. — Por eso lloro, y
manan lágrimas mis ojos,
y se alejó de mí todo
consuelo que aliviase mi
alma; mis hijos están
desolados al triunfar el
enemigo."
17.
Pe. —
Extiende Sión sus manos,
pero nadie la consuela.
Dio El Eterno contra
Jacob órdenes a los
enemigos que la
rodeaban, y Jerusalén
fue para ellos objeto de
abominación.
18.
Sadi. — Justo es El
Eterno, pues yo fui
rebelde a sus mandatos.
Oíd, pueblos todos, y
contemplad mi dolor: mis
doncellas y mis jóvenes
han ido al cautiverio.
19.
Qof. — Llamé a voces a
mis amantes, pero me
engañaron. Mis
sacerdotes y mis
ancianos perecieron en
la ciudad, buscando
comida con qué sostener
sus vidas.
20.
Resh. — Mira, ¡oh
Eterno! mi angustia. Mis
entrañas rugen, mi
corazón se revuelve
dentro de mí por haber
sido muy rebelde. En la
calle hizo estragos la
espada, en la casa es
como la muerte.
21.
Shin. — Oyen mis
gemidos, y nadie me
consuela; todos mis
enemigos han sabido mi
desgracia, y se alegran
de lo que Has hecho.
¡Haz venir el anunciado
día, y que ellos sean
como yo!"
22.
Tav. — ¡Que se ponga a
Tus ojos toda su maldad,
y trátalos como me has
tratado por mis
rebeldías, porque son
muchos mis suspiros y
está muy adolorido mi
corazón!
|